中法对照-Les Fêtes Traditionnelles Chinoises.docx_第1页
中法对照-Les Fêtes Traditionnelles Chinoises.docx_第2页
中法对照-Les Fêtes Traditionnelles Chinoises.docx_第3页
中法对照-Les Fêtes Traditionnelles Chinoises.docx_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

法语中中国传统节日的表达法Les Ftes Traditionnelles ChinoisesLa Fte du Printemps 春节la Fte de la Lanterne 灯笼节?.元宵吧,应该是直译的。la Fte des Morts 清明节le Festival des Pniches de Dragon 端午节(直译是龙舟节)la Fte de la Mi-Automne/la Fte de la Lune 中秋节le Festival du Double Neuf 重阳节Jour de solstice dhiver 冬至Soire du 7 de la 7e lune 七夕下面是几个民族节日的翻译:le Festival de lEau des Dai 傣族泼水节la Foire Nadam des Mongols 蒙古那达慕集会la Fte du Flambeau des Yi 彝族火把节le Festival Danu des Yao 瑶族达努节la Foire de Mars des Bai 白族三月节le Festival du Concours de Chants des Zhuang 壮族赛歌节le Festival de la Bonne Rcolte des Tibetains 藏族丰收节春节词汇Lexique du Nouvel An chinois 兔年大吉 祥和安康Bonne et heureuse Anne chinoise du lapin【春节】Fte du Printemps; Nouvel An chinois献词 Message du Nouvel An chinois晚会 traditionnelle soire de varits prsente la tlvision en clbration de la Fte du Printemps(电视春节晚会)按中国人的传统,相互拜年,以求吉祥。Selon la tradition chinoise, lchange de voeux loccasion de la Fte du Printemps porte bonheur. La tradition veut quon change des voeux loccasion de la Fte du Printemps pour jouir du bonheur toute lanne durant.习俗 festivits du Nouvel An chinois; rites coutumiers typiques/clbrations rituelles de la Fte du Printemps; traditions/coutumes folkloriques de la Fte du Printemps撞钟 faire sonner les cloches/carillons du Nouvel An chinois/pour annoncer le Nouvel An chinois【年初一】premier jour du premier mois du calendrier lunaire; Jour de lAn lunaire【民俗文化活动】pratiques rituelles en activits culturelles【过大年】fter dans lallgresse le Nouvel An chinois; clbrer la Fte du Printemps【年夜饭】rveillon【守岁】veille du Nouvel An chinois【辞旧(岁,)迎新(年)】dire adieu lanne qui sen va et accueillir lanne nouvelle qui arrive【兔年】Anne du lapin大吉 une bonne et heureuse Anne du lapin【阴历】calendrier lunaire农历【年画】estampes du Nouvel An (chinois) imprimes en xylographie; aquarelles/dessins du Nouvel An chinois【皮影戏】spectacle dombres chinoises; thtre dombres chinoises【舞狮】danse de lions【舞龙】danse du dragon【踩高跷】marche/danse sur chasses【春运】transports en priode de la Fte du Printemps【祝福】 offrandes et sacrifices aux dieux; souhaiter bonheur et prosprit ; implorer la paix et le bonheur pour la nouvelle anne; prsenter ses voeux 【祭祖】crmonies la mmoire des anctres【拜年】adresser ses compliments respectueux aux personnes ges/aux ans loccasion du Nouvel An【走亲戚】visites aux parents; rendre visite aux parents et aux proches【观灯】 promenade pour admirer les lanternes dcoratives; divertissements jubilatoires des dfils de lanternes dcoratives【烟火】feux dartifice(s)放 tirer des feux dartifices【爆竹】ptards鞭炮放驱邪 lancement de ptards; tirer/faire claquer des ptards pour chasser les dmons【财神】Dieu de la Fortune/Richesse/Prosprit; Dieu de lAbondance【糖果】bonbons【糖葫芦】brochette dazeroles caramlises【逛庙会】promenade la Foire de la Fte du Printemps【压岁钱】enveloppe/paquet rouge (don dargent mis dans une enveloppe rouge/argent donn en trennes aux enfants loccasion du Nouvel An chinois )【群众性娱乐活动】rjouissances publiques; divertissements rcratifs populaires【下棋】jouer aux checs (chinois)(象棋)【打扑克】jouer aux cartes【打麻将】mah(-)jong (jeu compos de 136 plaques rectangulaires qui ressemblent aux dominos)打 jouer au mah(-)jong;【年糕】niangao (gteau de riz glutineux quon mange pour fter le Nouvel An)蒸 confection de niangao/gteau du Nouvel An chinois【饺子】ravioli包 confectionner des ravioli(s)吃 manger des ravioliPar raviolis (jiaozi饺子 en chinois), on entend la runion de la famille, les rjouissances et le bonheur, car le caractre jiao 饺 est homonyme de rencontre.【团圆】1. retrouvailles familiales; runion de la famille; union 2. boulettes sucres吃 manger des boulettes sucres pour fter les retrouvailles familiales【寿宴】repas/festin danniversaire; djeuner/dner pour souhaiter longvit 【祝寿】fter lanniversaire de qn; souhaiter longvit/une longue vie 【寿面】nouilles danniversaire (pour la longvit)【春联】sentences parallles crites sur papier rouge en clbration de la Fte du Printemps; vers parallles aux devises du Nouvel An贴 collage de chunlian (sentences parallles sur papier rouge) aux deux cts et au-dessus de la porte; inscritions parallles apposes la porte de lentre principale de la maison en signe de bonheur et de prosprit【贴福】apposer la porte le caractre “福”chance/bonheur/prosprit pour exprimer son aspiration une vie heureuse et un avenir meilleur【倒贴“福”字】coller le caractre chinois“福

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论