Thanksgiving_Day.doc_第1页
Thanksgiving_Day.doc_第2页
Thanksgiving_Day.doc_第3页
Thanksgiving_Day.doc_第4页
Thanksgiving_Day.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

此文档收集于网络,如有侵权,请联系网站删除Thanksgiving DayThanksgiving Day is on the 4th Thursday in November. Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts, grapes, and other varieties of food. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day.感恩节是在11月的第四个星期四,是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。感恩节庆祝模式许多年来从未改变。丰盛的家宴早在几个月之前就开始着手准备。人们在餐桌上可以吃到苹果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,以及各种其它食物。其中最妙和最吸引人的大菜是烤火鸡和南瓜馅饼,这些菜一直是感恩节中最富于传统意义和最受人喜爱的食品。Almost every culture in the world has held celebrations of thanks for a plentiful harvest. The American Thanksgiving holiday began as a feast of thanksgiving in the early days of the American colonies almost four hundred years ago.In 1620, a boat filled with more than one hundred people sailed across the Atlantic Ocean to settle in the New World(新大陆). This religious group had begun to question the beliefs of the Church of England and they wanted to separate from it. The Pilgrims(清教徒) settled in what is now the state of Massachusetts. Their first winter in the New World was difficult. They had arrived too late to grow many crops, and without fresh food, half the colony died from disease. The following spring the Iroquois Indians(美国纽约州东北部易洛魁族印第安人)taught them how to grow corn, a new food for the colonists. They showed them other crops to grow in the unfamiliar soil and how to hunt and fish.In the autumn of 1621, bountiful(丰富的) crops of corn, barley(大麦), beans and pumpkins were harvested. The colonists(殖民者) had much to be thankful for, so a feast was planned. They invited the local Indian chief(首领) and 90 Indians. The Indians brought deer to roast with the turkeys and other wild game offered by the colonists. The colonists had learned how to cook cranberries(蔓越橘) and different kinds of corn from the Indians. To this first Thanksgiving, the Indians had even brought popcorn.In following years, many of the original colonists celebrated the autumn harvest with a feast of thanks.After the United States became an independent country, Congress recommended one yearly day of thanksgiving for the whole nation to celebrate. George Washington suggested the date November 26 as Thanksgiving Day. Then in 1863, at the end of a long and bloody civil war, Abraham Lincoln asked all Americans to set aside the last Thursday in November as a day of thanksgiving.Thanksgiving falls on the fourth Thursday of November, a different date every year. The President must proclaim that date as the official celebration.Thanksgiving is a time for tradition and sharing. Even if they live far away, family members gather for a reunion at the house of an older relative. All give thanks together for the good things that they have.In this spirit of sharing, civic groups and charitable organizations offer a traditional meal to those in need, particularly the homeless. On most tables throughout the United States, foods eaten at the first thanksgiving have become traditional.Symbols of ThanksgivingTurkey, corn, pumpkins and cranberry sauce(酸果曼沙司)are symbols which represent the first Thanksgiving. Now all of these symbols are drawn on holiday decorations and greeting cards. The use of corn meant the survival of the colonies. Indian corn as a table or door decoration represents the harvest and the fall season.Thanksgiving or Thanksgiving Day, is an annual tradition in the United States since 1863. It did not become a federal holiday until 1941. Thanksgiving was historically a religious observation to give thanks to God.感恩节是美国的传统节日,1863年就开始延续,到1941年载入联邦法案,成为法定公众假日。历史上,感恩节是为了感谢上帝而诞生的节日。现在,它是美国人的“中秋”家人、朋友会在这一天好好团聚。In the United States, certain kinds of food are traditionally served at Thanksgiving meals. Firstly, baked or roasted turkey is usually the featured item on any Thanksgiving feast table (so much so that Thanksgiving is sometimes referred to as Turkey Day). Stuffing, mashed potatoes with gravy, sweet potatoes, cranberry sauce, sweet corn, other fall vegetables, and pumpkin pie are commonly associated with Thanksgiving dinner. All of these are actually native to the Americas or were introduced as a new food source to the Europeans when they arrived. As an alternative to turkey, many vegetarians or vegans eat Tofurky, a meatless turkey made of tofu.在美国,感恩节有一些固定的传统食品。首先,烤火鸡肯定是不能少的,每家桌上都有,甚至有人叫改感恩节为火鸡节(啊好像近年来大家把端午节叫“粽子节” )。馅料、卤汁土豆泥、红薯、红莓酱、甜玉米、其他秋季蔬菜和南瓜派,都是感恩节餐桌上必不可少的菜色。所有这些食物,其实都是美洲本地产的,之后才慢慢融入欧洲移民的生活。对于那些素食主义者,他们也有火鸡吃哦!他们的火鸡是特制的、用豆腐做成的呢!06. 感恩节风俗花车游行是怎样的?In New York City, the Macys Thanksgiving Day Parade is held annually every Thanksgiving Day from the Upper West Side of Manhattan to Macys flagship store in Herald Square, and televised nationally by NBC. The parade features parade floats with specific themes, scenes from Broadway plays, large balloons of cartoon characters and TV personalities, and high school marching bands. The float that traditionally ends the Macys Parade is the Santa Claus float, the arrival of which is an unofficial sign of the beginning of the Christmas season.在纽约,花车游行是这个都会中感恩节的传统项目。从上东区一路到先驱广场,整场游行由NBC全国转播。游行中有不同主题的巨型气球,比如百脑汇经典、卡通人物、电视人物等等,同时还有高中行进乐队一路相随。游行的最后一般由一个圣诞老人的气球收尾,标志着圣诞季节的到来。07. 感恩节为啥都要看橄榄球?American football is an important part of many Thanksgiving celebrations in the United States. Professional games are traditionally held on Thanksgiving Day. The National Football League has played games on Thanksgiving every year since its creation; the tradition is referred to as the Thanksgiving Classic.美式橄榄球是另一个感恩节传统。职业联盟会在感恩节进行一场大赛,这是自NFL(美式橄榄球联盟)创办以来的传统。感恩节和“黑色星期五”有什么关系?The Friday after Thanksgiving,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论