




已阅读5页,还剩5页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
居间服务协议书 Agency Agreement甲方: (根据甲方的护照及签证情况,明确记载甲方的身份事项)(complete information of Party A including passport and visa information to fill hereby to indicate identities ) PARTY A: 乙方: PARTY B: 地址: Location: 甲、乙双方依据中华人民共和国有关法律、法规,经友好协商,双方就甲方委托乙方提供相关居间服务,协助甲方获得商业演出机会的事宜,达成居间服务协议条款如下:Hereby according to the Peoples Republic of China laws, Party A commits Party B to serve as agent and assists Party A to achieve opportunities of commercial performances, Party A and Party B agrees to enter into the following agency agreement through friendly negotiations.一、 委托事项:I. Committed items: 1、甲方委托乙方就其获得商业演出机会事宜,提供以甲方认可接受的价格及方式做好协调工作促成签约等服务。1. Party A commits Party B to promote and negotiate under certain terms and commissions with acceptable price in order to achieve opportunities of commercial performance. 2、“居间成功”是指乙方为甲方提供信息,为甲方提供的联络、协助(包括提供翻译服务)、撮合并最终促成甲方与商业演出组织方、娱乐场所业主等签订演出协议或其他类似协议。2. “Success of agency service” is defined as Performance Agreement or agreements in similar formats to be signed between organizers of commercial performance or owners of entertainment places , which results from information , assistance ( including translation service) and negotiations supplied by Party B.二、商业演出简述:(可以简单描述可能提供的商业演出机会)II. Definition of Commercial Performance: (briefly described as possible commercial performance opportunities) 三、 双方义务:III. Obligations of Both parties: (一) 甲方义务:(A) Obligations of Party A: 1、 提供甲方相关文件及办理相关手续,保证其有权承接乙方提供居间服务的商业演出;1. Party A should provide necessary documents and arrange relevant procedures to assure rights for commercial performance supplied by Party B.2、 经考虑确定接受乙方提供的商业演出的信息与机会,应积极配合乙方与商业演出组织方、娱乐场所业主等进行洽谈并做好签约、合理安排时间进行演出等工作,包括但不限于应要求的试演等;2 After Party A confirms to take the information or opportunities of commercial performance supplied by Party B, Party A should cooperate actively with Party B during negotiations between Party B and organizers of commercial performance or owners of entertainment places, Party A should arrange time to sign performance agreements and give commercial performance, including but not limited to rehearsal. 3、 签订本协议后,在乙方认真履行完协议约定的事项后,无论甲方最终以何种方式与商业演出组织方、娱乐场所业主等签署合同,都视为乙方已充分妥善完成了本协议项下的居间服务;3 After signature of this agreement, If Party B follows items stipulated in this agreement , regardless that in which format or means Party A signs performance contracts with organizers of commercial performance or owners of entertainment places, it is to be seen that Party A complete agency service under this agreement. 4、如果居间成功,则甲方应按本合同约定,向乙方支付居间服务费。4 If agency service succeeds, Party A should pay Party B agency fee according to this agreement. 5、在与商业演出组织方、娱乐场所业主等签署合同后,应严格履行合同约定义务,如因甲方原因导致乙方与商业演出组织方、娱乐场所业主等关系恶化或被投诉的,甲方应赔偿乙方相关损失; 5 After signature of performance contract between Party A and organizers of commercial performance or owners of entertainment places, Party A should strictly follow obligations stipulated in this agreement, if due to behaviors of Party A, relationship between Party B and organizers of commercial performance or owners of entertainment places worsens or complaints happens to Party B, Party A should compensate Party B for relevant loses. 6、甲方应对自身人身及财产安全负责。 6 Party A should be responsible for personal safeties of lives and properties. (二)乙方义务:(B) Obligations of Party B: 1、乙方应保证所介绍演出机会的真实性,并提供相关基本信息资料;1. Party B should guarantee truth of introduced commercial performance and provide relevant basic information. 2、本着诚信、合法的原则从事相关活动,提供信息、协调洽谈等做好居间服务,促成签约;并在谈判中尽到作为居间人的谨慎和诚实义务;2. Party B should participate in relevant activities with principles of integrity and legality, should provide information and assistance during negotiations to promote performance contracts, Party B should serve with careful and honest altitude during negotiations. 3、在本协议履行期间,双方应保持密切联系和及时沟通,并且乙方应及时向甲方汇报协调洽谈的工作进展情况; 3 In the course of this agreement, both parties should keep in contact and communication with each other , Party B should keep Party A informed with process of negotiations. 四、居间活动费用的承担:IV. Responsibility of expenditures during agency activities: 居间活动费用是指乙方为完成委托事项实际支出的必要费用。乙方无论是否完成本协议所包含的委托事项,乙方同意全部自行承担居间活动费用。Expenditures during agency activities is defined as necessary expenses for Party B to pay in order to fulfill committed items. Whether Party B accomplishes committed items stipulated in this agreement or not, Party B agrees to bear all expenditure of agency activities. 五、保密事项:V. Confidential Items: 1、甲乙双方均应充分保守本协议所涉及的商业秘密。1. Both parties should fully protect confidential commercial information disclosed under this agreement. 2、甲方不得以其在居间过程中获取的乙方商业秘密(包括但不限于乙方掌握的商业演出组织方或娱乐场业主名单、各商业演出信息等)而作出不利乙方的任何行为。2 Party A should not acquire commercial secrets form Part B during agency activities (including but not limited to acquire name list of organizers of commercial performance or owner of entertainment places and information of commercial performance) which is detrimental to the benefits of Party B. 3、甲方违反保密义务的,应向乙方支付 元(大写: )违约金;如果违约金不足以补偿乙方因此而遭受的损失的,甲方应负责赔偿。3 If Party A breaches the confidential obligation, Party A should pay RMB (capitalization: ) as penalty; If loses of Party B is beyond the penalty, Party A should be responsible for further compensations. 六、居间服务费用及付款方式:VI, Agency Service Fee and Terms of Payment: 1、居间服务费用: ;1. Agency Service Fee: ;2、支付方式:乙方可选择甲方直接向乙方支付的方式,或乙方直接向商业演出组织方或娱乐场所业主等领取的方式,如乙方选择后者,甲方须出具乙方向商业演出组织方或娱乐场所业主等领取的授权文件或其他被认可的文件。2. Terms of Payment: Party B may choose to collect agency service fee from Party A, or Party B acquires agency service fee from organizers of commercial performance or owners of entertainment places, if Party B chooses the latter, Party A should issue relevant documents entitling Party B to acquire agency service fee from organizers of commercial performance or owners of entertainment places,3、保证金: 3. Guarantee Fund: 七、如甲方违反本协议约定给乙方造成损失的,在乙方向甲方公证送达催讨赔偿金函件后 天内,甲方未提出充分依据予以抗辩的,甲方同意乙方可直接依据本合同向商业演出组织方或娱乐场所业主等领取其报酬用以支付赔偿金。VII, If loses of Party B occurs due to that Party A breaches this agreement, within days after arrival of notarized compensation letters, If Party B has no sufficient proofs to argue against, Party A agrees that Party B can directly acquire relevant salaries from organizers of commercial performance and owners of entertainment places as penalty. 八、协议终止VIII, Termination of agreement 本协议签字生效后,至 年 月 日届满,届满前双方另行协商签订协议。 This agreement will be in full effect after signature, will be valid until day, month, year, before which both parties may arrange to continue contract.九、争议解决方式:VV Settlement of Disputes: 本协议在履行的过程中如有争议,双方应协商解决。协商不成,由乙方所在地人民法院诉讼解决。本协议的解释或争议解决适用中华人民共和国的法律规定。If disputes occur in the course of this agreement, both parties should negotiate with each other. If negotiations fail, it will be settled by arbitration in
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年教师招聘之《幼儿教师招聘》题库带答案详解(精练)
- 年产200kt磷酸铁锂正极材料生产线项目可行性研究报告模板-立项拿地
- 2025玛纳斯县司法局招聘编制外专职人民调解员(5人)笔试备考题库及答案解析
- 2025年文化与科技融合趋势下的智慧农业解决方案报告
- 2025年工业互联网平台传感器网络自组网技术在智能工厂设备智能调度中的应用报告
- 合作学习:大学英语词汇教学的创新与突破
- 教师招聘之《小学教师招聘》考试历年机考真题集附参考答案详解【典型题】
- 教师招聘之《小学教师招聘》高分题库附答案详解(综合卷)
- 教师招聘之《小学教师招聘》通关测试卷含答案详解(综合题)
- 押题宝典教师招聘之《幼儿教师招聘》模考模拟试题附答案详解(模拟题)
- 2024年注册安全工程师考试题库及参考答案【完整版】
- 新制度经济学课件
- 智能硬件简介演示
- 旅游景区旅游安全管理制度
- 药物发展简史
- 生猪屠宰厂员工培训方案
- 幼儿园分餐培训课件
- 仓库安全管理培训内容
- 医院感染质控员培训课件
- 沁园春 长沙综合练习(含答案)统编版必修上册
- 第一次世界大战ppt
评论
0/150
提交评论