2012年考研英语翻译复习策略及解析技巧解析_第1页
2012年考研英语翻译复习策略及解析技巧解析_第2页
2012年考研英语翻译复习策略及解析技巧解析_第3页
2012年考研英语翻译复习策略及解析技巧解析_第4页
2012年考研英语翻译复习策略及解析技巧解析_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一、正说反译法,动词或动词短语,The name slipped from my memory.我一时想不起这个名字。Scientists reject authority as an ultimate basis for truth. 科学家不承认权威是真理的最后根据。,动词或动词短语,I hate to say it, but I dont think their marriage will last.我不愿这么说,但我觉得他们的婚姻不会长久。My mother is 86, but she carries her years easily. 我母亲86岁了,可并不显老。,类似的动词,refuse lack defy forbid stop ignore,(不愿;不肯;无法) (缺乏;没有) (不服从;不遵守;不让) (不许) (不准)(不理;不肯考虑),If you refuse to follow my advice, you must take the consequences.如果你不听我的劝告,后果由你负责。Now that the boy was earning his own living, he could defy his fathers strict rules. 如今男孩已自立更生,他可以不受父亲的严厉管束。I know he wanted to bootlick me, but I ignore him.我知道他想要拍我马屁,但我才不吃那一套。,take the consequences: 承担后果,bootlick: try to gain favor by cringing or flattering 拍马屁,谄媚,名词,We were perplexed by his failure to answer the letter.他何以不覆信, 我们大惑不解.Shortness of time has required the omission of some states. 由于时间不够,没能访问某些国家。,类似含蓄否定名词,defiance denial exclusion freedom refusal loss,(不顾;无视)(否认;否定) (排除, 不包括) (不;免除) (不愿;不允许)(失去),The exclusion of people from the area was for their safety.不让人们进入这片区域是为了他们的安全。He jumped into the river to catch the big bass in defiance of the cold water. 他不顾河水冰冷跳下去捉那条鲈鱼。,形容词或形容词短语,He was absent from the meeting for one reason or another. 他因为某种理由而没有出席会议。The corrupt police chief turned a blind eye to the open gambling in the town这个受贿的警察局长对镇上的公开赌博佯装不见。,类似的形容词及其短语,absent awkward bad blind dead difficult foreign to short of poor,不在;不到 不熟练;不灵活 令人不愉快的; 不舒服的 看不到;不注意 无生命的;无感觉的;不毛的 不容易的 不适合的;与无关 不够 不好的;不幸的,The child is still awkward with his chopsticks.那小孩还不太会用筷子。What you said is foreign to the main issue of our discussion. 你所讲的与我们讨论的中心无关。,副词,Slowly he pulled the letter out of the envelope, and unfolded it. 他不慌不忙地从信封里抽出信纸,把它打开。,连接词,The police arrived before the robbers cracked open the safe. 盗贼还没来得及撬开保险柜,警察便到了。Unless there is any other business, we can end the meeting.如果没有别的事情, 我们的会议可以结束了.,介词或介词词组,Its beyond me why he married her. 他怎么会娶了她, 这我就不懂了。But that is very extraordinary. It seems against nature. 不过那件事很不寻常,似乎不符合自然规律。,介词短语,The escaped criminal is still at large. 逃犯仍未捉拿归案。 He is always at a loss what to say in front of strangers他在生人面前总是不知要说什么。,介词短语,The world today is far from peaceful.今天的世界还很不安宁。Far from accepting my advice, he went back on me. 他非但不接受我的劝告,反而背叛了我。But for the workers help, we should not have succeeded in this experiment.没有工人们的帮助,我们这个实验便不会成功。,句子,I am wiser than to believe such stories. 我还不至于蠢到竟然相信这种谎言。He would rather die than go back on his comrades. 他宁死不出卖自己的同志。,某些含有否定意义的谚语和警句,Better to reign in hell than serve in heaven. 宁为鸡首,不为牛后。 Seeing is believing. 百闻不如一见。,某些含有否定意义的谚语和警句,Let sleeping dog lie. 莫惹是生非。 A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 Call a spade a spade. 直言不讳。,反 说 正 译 法,动词,Scientists have unlocked the secret of the atom. 科学家已经揭开了原子的秘密。He was disabled in the accident. 他在事故中残废了。,副词,The sea was, unfortunately, very rough that day. 可惜,那天的海浪很大。,形 容 词,He gave me an indefinite answer. 他给了我一个含糊的答复。 It was inconsiderate of him to mention the matter in her hearing. 他实在轻率,竟当着她的面谈论此事。,形 容 词,We watched the diminishing pile of money with breathless interest.我们饶有兴趣地屏息注视这叠钱逐渐减少下去。Yesterday the President gave an unprepared speech before a big audience.昨天总统在的大庭广众前即席致辞。,名词,The machine has two serious disadvantages. 那台机器有两个严重缺陷。The dishonesty of the city officials was exposed by the newspaper. 市政府官员们的欺诈行为在报纸上披露出来。,短语,To be or not to be, that is the question. 生存还是毁灭,这是值得考虑的。 There is nothing like mineral water to quench ones thirst. 矿泉水是解渴的最好饮料。,句子,A book may be compared to your neighbor; if it be good, it cannot last too long; it bad, you cannot get rid of it too early. 书好比邻居,如果是本好书,相伴得越久越好;如果是本坏书,越早摆脱掉越好。,英语中的双重否定句,They never work without helping each other. 他们工作时总是互相帮助。 There is no story without coincidence. 无巧不成书。,英语 否定句,Nothing is more deceitful than the appearance of humility.谦卑的外表是最容易使人上当的。We should lose no time in finishing this task.我们要抓紧时机,完成任务。,部分否定,George Bernard Shaw once said, “All criminals are not murderers.”乔治萧伯纳曾说:“罪犯并非全是杀人犯。”But all men are not born to reign.并非人人生来都是作帝王的。All that flatter you too much are not faithful friends.捧你的人并非都是你的忠实朋友。,否定转移,We dont believe that our mother tongue is inferior to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论