中英美的职称体系_第1页
中英美的职称体系_第2页
中英美的职称体系_第3页
中英美的职称体系_第4页
中英美的职称体系_第5页
免费预览已结束,剩余2页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于中英美职称体系(一)职称的翻译中国大学职称体系源自英制。香港、 新加坡等地大学亦源自英制,而近年随着越来越多北美博士的加盟, 不少学校职称体系开始向美国靠拢。如香港科技大学九十年代初建校时完全采英制职称,后转为教师自己选用英制或美制,现在大家几乎都自选美制,但仍可见一个系 assistant professor和 lecturer并存的现象。由这些学校职称的中英准确对照,我们可知彼此对应关系如下。中 英 美讲座 (讲席 )教授 professor chair professor教授 reader professor副教授 (高级讲师 ) senior lecturer associate professor助理教授 (讲师 ) lecturer assistant professor助理讲师 (助教 ) assistant lecturer无以上都符合1) 是职称 ;2) 是 faculty; 3) 是全职 (full-time) 。另英制 assistantlecturer 下还有精品资料demonstrator,工作相当于美国的ta,但是全职的正式工作,一般不单独任课。美国有学校也有 lecturer ,所指并不统一,一般不是tenure-track。如有 assistant professor未拿到 tenure又被暂时留下教书降称lecturer的。还有在香港大学做 assistant professor到一定年头的,可自己选择称呼assistantprofessor或association professor。同样做associate professor到一定年头的,可自选associate professor或 professor 。但这跟实际提升没有关系,不涨工资,最终未拿到tenure照样走人。chair professor即带头衔的正教授,国内翻译为首席教授或者讲座(席)教授 ,待遇和地位都高于一般的正教授。小一些的学校一般一个系一个,有的没有 ,一流名牌因为最近得到各财团资助多 ,不止一个 ,有的系比较多。如mit 的王牌机械系。distinguished engineering professor一般是每系唯一的chair professor,有固定的资金资助。地位等同于英国大学的professor)(二)再谈职称、 reader 、助教并答 aaabbb小同学一、总结:从九十年代中期开始香港科技大学率先从英制职称转向美制职称,香港其它大学和部分新加坡学校纷纷效仿,现已基本完成转变。香港科大几乎由清一色留美人士组建,首批18 位有tenure( 英制无严格意义的tenure, 但有类似的长期合同)的 professor几乎都在此前担任或 同时兼任美国一流大学的chair professor,校长前为georgia tech的副校长。他们主持的英美制转换应是权威的。以下是当时采用的标准转换以及对应的统一中文职称,没有掺杂任何个人意见。要指出的是,在转制期间,教师可自己选择英制或美制,因此笔者当时同事中有用 assistant professor的,有用lecturer 的,等等。英制 -美制professor教授-(chair) professor (讲座 ,讲席 )教授reader 教授- professor教授senior lecturer高级讲师 -associate professor副教授lecturer讲师-assistant professor助理教授assistant lecturer助理讲师- 无说明: 1) 英制下有博士学位从lecturer( 讲师)做起,现在用美国博士去英国找工作亦一样, 与 assistant professor对应不言而喻。 2) 在转制过程中当时没有那么多美国式的endowered chair,因此英制下的professor在美制下仍用同一个词professor 。这两年各校都弄到不少钱, chair (named) professor多了起来。 3) 美制无 assistant lecturer,转制后多用visiting scholar泛称代替。二、关于 reader和 professor英国传统上professor很少,一个系只有一两个人,一旦位满别人再出色也升不上去,地位 相当于美国的chair professor。 aaabbb小同学坚决抓住“一两个人”,非找出三四个人的反例证明我错。要看到我前面还有“传统”二字。近年英国教育体系受美国压力越来越大,优秀人才流失,跟中国一样也在提高教师待遇,工资涨了许多,教授数也比传统稍多些,比率仍和美国 chair professor差不多或稍低些。过去英国很少endowered chair,这两年带name 的 professor也多了起来。三、助教与 assistant lecturer大陆的“助教”与英制下的 assistant lecturer(港称助理讲师 )在各方面都一样,可以说找不到不同。 1、是正式职称 (academic title), 2)属 faculty, 3) 全职工作, 4) 没有博士学位 (否则最低 lecturer), 5)单独任课, 6) 不能带研究生。(博导是中国独特的东西,与教职不是一回事)。现在 assistant lecturer越来越少, 因为没有博士越来越难做上faculty ,就象以后大陆要求老师都有博士学位,助教就会逐渐消失一样。我个人怀疑“助教”就是早年对 assistant lecturer的直译,该称并非新中国产物,华罗庚早年去清华做的便是“助教”。欢迎懂词源者证实或纠正。如果一定要找assistant lecturer与“助教”的不同,那就是工资高很多,在香港做assistant lecturer工资分四级,从近四万美金到 近五万美金,加上最高15% 的个人税率,比牛津、剑桥正教授年薪都不差(不是瞎说 )。四、美国大学的lecturer和 instructor美国大学也有lecturer, senior lecturer及 instructor ,几乎肯定是none-tenure-track (说几乎是因为我虽不知有例外,不能排除没有用 lecturer ,有的用instructor 。)。各个学校所指并不统一。同样位置有的学校例如有的学校长期雇佣未拿到phd 的 abd 专门教学,称lecturere/instructor。有的学校assistant professor未拿到 tenure 后暂时留下教学,降称lecturer 。我所在领域从没有post-doc, 一般一毕业要么作assistant professor,要么没工作。一些名校在一些明日之星毕业一两年以前即已 assistant professor 抢先雇走,tenure-clock 则从正式毕业时算。有的学校就在他们正式毕业前以 lecturer/instructor 称之,答辩后改称assistant professor 。 一般工作合同每年三四月敲定,答辩则在五至八月,难保绝对通过,有学校合同上就写assistant professor title conditional obtaining the degree,否则称instructor ,其它待遇包括工资并不受影响。我现在的学院算较正式,甚至有一个lecturer 系列专门用于一个辅助教写作的area( 本学院专业不是写作),里面分lecturer 、 senior lecturer ,基本都有 ph 。d,虽然仍然是 non-tenure-track, 但雇佣较为长期。学生一般叫他们professor

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论