老友记 六人行 第一季第二十二集经典笔记.doc_第1页
老友记 六人行 第一季第二十二集经典笔记.doc_第2页
老友记 六人行 第一季第二十二集经典笔记.doc_第3页
老友记 六人行 第一季第二十二集经典笔记.doc_第4页
老友记 六人行 第一季第二十二集经典笔记.doc_第5页
免费预览已结束,剩余14页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

The One With the Ick Factorick factor:虚假的真相。这是针对剧集里Mon的男朋友说的。Written by: Alexa JungeTranscribed by: Mikael Hedberg122倒人胃口的约会 瑞秋大做春梦先是和钱德,第二次天梦见和钱德及乔伊(不过大多数时间是后两人在忙乎),第三个梦终于是和罗斯。 菲比想做兼差赚钱,所以给钱德当秘书。 钱德由此发现同僚们不再像以前那样喜欢他甚至模仿他讲话的语气取乐。 莫妮卡和二年级生艾森约会,后来方知此君竟然是高中二年级生; 她无法接受遂与之分手。 罗斯买了个呼机,以方便卡萝将要分娩时同他联络;经历多场虚惊之后,他终于收到卡萝的呼叫。大家赶至医院。(Scene: Central Perk. Everyone is there.) Monica: Tell him.Rachel: No.Phoebe: Tell him, tell him.Monica: Just.please tell him.Rachel: Shut up!Chandler: Tell me what?Monica: Look at you, you wont even look at him.Chandler: (sarcastically) Oh, come on tell me. I could use another reason why women wont look at me.sarcastically adv.讽刺的,辛辣的Rachel: All right, all right, all right. Last night, I had a dream that, uh, you and I, were.Phoebe: Doing it on this table. (points at the table)Chandler: Wow!Joey: Exellent dream score完美的梦中得分.Ross: Why, why, why would you dream that?Chandler: More importantly, was I any good更为重要的是,我很棒吗?Rachel: Well, you were pretty damn good.damn v.a.(上帝)罚入地狱,诅咒b.谴责,指责 interj.该死!讨厌!Chandler: Interesting, cause in my dreams, Im allways surprisingly inadequate. (Monica pats him on his lap)inadequate adj不够格的,不能胜任的 to 力不从心/lap n.大腿前部Rachel: Well, last night you seemed to know your way around the table你在桌上表现神勇.Ross: I love it, when we share.(Ross goes over to the counter. Chandler follows him.)Chandler: Youre okay there?Ross: I cant belive you two had sex in her dream.Chandler: Im sorry, it was a one-time-thing发生一次的事情. I was very drunk and it was somebody elses subconscious.subconscious adj.潜意识的Opening CreditsScene: Central Perk, continued from earlier, Chandler is sitting on the table.Chandler: Hello Rachel.Rachel: Get off下来.Phoebe: (points at Joeys pen) Uh, uh, gimme. Can you see想象 me operating a drill press?drill press n.钻床Joey: I dont know. What are you wearing?(Chandler, Monica and Phoebe looks at him)Ross: Pheebs, why would you want to operate a drill press?Phoebe: Just for some short-term-work. You know, until I get back some of my massage clients按摩客户.Chandler: Pirates again?pirate 海盗, 盗印者, 盗版者, 侵犯专利权者vt.盗印, 盗版, 掠夺, 翻印vi.做海盗Phoebe: No, nothing like that没那回事. I was just.such a dummie. I taught this massage-yourself-at-home-workshop工场. And they are. 我教他们“在家自己做按摩”,于是他们就真的都在家做了(所以都不来找Pheobe了)dumb adj.哑的,沉默的,愚笨的/dummie n.大笨蛋Joey: Hey, hey, Chan. She could work for you.Chandler: (sarcasticly) Thanks Joey, thats a good idea.Phoebe: What. I could, I could do it. What is it?Chandler: Well, my secretary is gonna be out for a couple of weeks. She is having one of her boobs redused消乳术. (Ross looks at her.) Its a whole big boob(=breast) story.Phoebe: I could be a secretary.Chandler: Well, you know Phoebs. I dont know if its your kinda thing, because it involves a lot of being normal. For a large portion of the day.a large portion of 大部分Phoebe: I could do that.(Rosss beeper寻呼机 goes off响了)Rachel: What are you playing with?Ross: Oh, its my new beeper.Joey: What the hell does a paleontologist古生物学家 need a beeper for?Monica: Is it like for dinosaur emergencies. Help, come quick, theyre still extinct.Ross: No, its for when Carol goes into labor. She can get me wherever I am. I mean, all she has to do is to dial 55-JIMBO.labor n. n.劳动, 努力, 工作, 劳工, 分娩, 阵痛/go into labor进入分娩/Jimbo:是孩子们喜欢的一个小丑的名字。Chandler: A cool phone number, and a possible name for the kid.Monica: All right, Ill see you guys later. (raises)Rachel: Off to see young Ethan?Monica: Thank you.Joey: How young is young Ethan? Young?Monica: Hes. our age.Chandler: When we were?Monica: Okay, hes a senior大四 in college.Ross: College?Chandler: Whoa! And this manchild小朋友 has no problem with how old you are?Monica: No, of course not. Its not even an issue. Cause I told him I was 22.All: What?Monica: Oh, I cant pass for 22?pass for v.被称为,被看作Phoebe: Well, maybe 25-26.Monica: I am 26.Phoebe: There you go这就对了.Scene: Chandlers office, he and Phoebe are there when the phone starts ringing.Chandler: Can you hear that?Phoebe: (plays with a thumbtack remover) Yeah?tack n.平头钉,方针,政策/thumbtack n.图钉/thumbtack remover n.去图钉器Chandler: See thatll stop when you pick up the phone.Phoebe: Oh. Uh, Im on. (picks up the phone)Phoebe: (with a deep深沉的 voice) Mr. Bings office. (Listens) No Im sorry, hes in a meeting right now.Chandler: Im not in a meeting. Im right. Whoops哎哟.Phoebe: Will he know what this is in reference to? (Listens) And he has your number? (Listens) All right, Ill see that he gets the message. Bye bye.in reference to关于/see that 确保,保证Chandler: What?Phoebe: Ross says hi.Chandler: Ah!Phoebe: This is so fun(adj好玩,有趣) All right, what do we do now?Chandler: Well, now, I actually have to get to work.Phoebe: Most likely没错. (raises and goes toward the door) Okay, Im gonna be out there.Chandler: Okay.Phoebe: All right. Bye bye.Chandler: Bye bye.(The intercom buzzes)Chandler: (answering it) Yes?Phoebe: Whatcha doin?Chandler: Ooh. (leans against the desk)Scene: Monica and Rachels, Monica and Rachel are there. Monica is just finishing cleaning the windows.Monica: Windows are clean, candels are lit. Uh, belts to tight, gotta change the belt. Did I turn the fish? (goes over to the kitchen to check on the dinner) No, cause I made lasagne. (to Rachel) Am I out of control?turn the fish翻鱼身Rachel: Just a touch=just a little 只是一点点. Mon, I dont understand. I mean, youve been dating this guy since like, what. his midterms期中考试? I mean, why all the sudden(all of a sudden的简略版本) are you so. Oh.Monica: What?Rachel: Could tonight be the Night?Monica: I dont know. Look hes a great guy and I love being with him but. you know. Things happen, and they happen. You dont plan these things.Rachel: So, did you shave your legs刮腿毛?Monica: Yeah.Rachel: A-ha!Scene: Central Perk. Joey and Ross are there.Joey: Would you let it go Ross. It was just a dream. It doesnt mean.(Rosss beeper goes off)Ross: Oh, oh. Oh, oh. Oh this is it. Oh my god its baby time. Baby time.Joey: All right, relax, relax. Just relax, just relax. Be cool, be cool.(Ross dials a number on his cellular phone)cellular phone n.便携式电话Ross: (on phone) Yeah, hi, I was just beeped. (pause) No, Andr?is not here. (to Joey) Third time today. (on phone) Yes, Im sure. No, sir. I dont perform those kind of services.Joey: Services? (Ross looks at him) Oh, services.Ross: (on phone) Yeah, you want 55-JUMBO. Yeah, thats right. Thats right, JUMBO with a U, sir. (pause) No, belive me, you dont want me. Judging by his number, Id be a huge disappointment. (pause) All rightie, bye bye.jumbo n.庞然大物adj.巨大的/自从有了55-JIMBO的呼机后,Ross经常被别人打错号码问是否提供性服务。所以他解释中间不是U的字母。Jumbo是一头名为Jumbo的大象。它在伦敦展出帮主人赚了不少钱。也许就是因为这头超大体型的象,在美国,当你走在超市里,一定会注意到不少商品的包装上面印有Jumbo的字。这不是哪个品牌,而是超大号的意思。(Phoebe and Chandler enter)Joey: Hey, hey. How was the first day?Phoebe: Oh, exellent. Everyone was so, so nice.Chandler: See, it pays to know the man who wears my shoes. (Joey and Ross wonder what he means) Me.pay v.有利Phoebe: No, I didnt tell anybody that I knew you.Chandler: Why not?Phoebe: Oh, because, you know. they dont like you.Chandler: What?!Phoebe: I thought you knew that.Chandler: Noho. Who doesnt they like me?Phoebe: Everyone. Except for uh. no everyone.Chandler: What are you talking about?Phoebe: Dont feel bad. You know they used to like you a lot. But then you got promoted, and, you know, now youre like Mr. Boss Man. You know, Mr. Bing. Mr. Bing, Boss Man Bing.(Joey and Ross laughs)Chandler: I cant belive it.Phoebe: Yeah, yeah. They even do you.do sb=imitate sb模仿某人Chandler: They do me?Phoebe: You know like. uh okay. uh. Could that report be any later?(Joey and Ross laughs)Chandler: I dont sound like that.Ross: Oh, oh Chandler.Joey: Oh. Yeah, you do.Ross: The hills were alive with the sound of music.be alive with充满着(Phoebe, Joey and Ross laughs)Joey: (reaches for hi scones) My scones.scone n.烤饼Phoebe, Joey, and Ross: My scones.(Phoebe, Joey and Ross laughs again)Chandler: Okay, I dont sound like that. That is so not true.(Joey and Chandler laughs)Chandler: That is so not. That is so not. That. Oh, shut up!(Phoebe, Joey and Ross laugh)Scene: Monica and Rachels, Monica and Young Ethan are sitting in the couch.Monica: Did not.Young Ethan: I am telling you, up until I was, like nine, I thought that gunpoint was an actual place where crimes happen.gunpoint n.枪口Monica: How was that possible?Young Ethan: Well, think about it. Its always on the news. A man is being held up, at gunpoint. Tourists are being terrorised, at gunpoint. And I just kept thinking: why does people continue to go there? (He checks his watch.) Oh, ah. I should go.be held up被控制/terrorise v.充满恐惧,使恐惧,恐吓Monica: Okay.(They kiss)Young Ethan: Okay.Monica: Unless.Young Ethan: What?Monica: Uh, ah. Unless you wanna stay over过夜? I mean, Im going to, so.Young Ethan: Yeah, Id really like that.(They kiss)Young Ethan: Uuh, before we get into any staying-over-stuff, there is something you should know.Monica: Okay, is this like I have an early class tomorrow or Im secretly married to a goat?goat n.山羊色鬼,替罪羊Young Ethan: Well its somewhere in between. You see, in a strictly technical sense, of course, Im not uh., well I, I mean I havent ever uh.Monica: Ethan?Young Ethan: Yeah?Monica: Are you a virgin处男?Young Ethan: Well, if thats what you kids are calling it these days then, yes I am. I uh, Ive kinda been waiting for the right person.Monica: Really?Young Ethan: Yeah. You do know I was talking about you, right?(They kiss)Time lapse. They are now in Monicas bedroom, on the bed.Young Ethan: Wow!Monica: You keep saying that.Young Ethan: You know, you read about it, you see it in the movies. Even when you practice it at home, man oh man, it is nothing like that.(They kiss)Monica: Listen, uh, you told me something that was really difficult for you. And I, I-I figured if you could be honest, then I can to.Young Ethan: Oh god, dont tell me, I did it wrong.Monica: No-no. Nothing wrong about that. Young Ethan: Oh.Monica: Um, okay, here it goes. Im not 22. Im, Im 25. and thirteen months. Young Ethan: Huh!Monica: But I figured, you know, that shouldnt change anything. I mean, what the hell does it matter how old we are.(They kiss)Young Ethan: Uh, listen um, as long as were telling stuff, uh, I have another one for you. Im a little younger than I said.Monica: Youre not a senior?Young Ethan: Oh, Im a senior. in High School.Monica: Ok.ay.Commercial BreakScene: Monicas Bedroom, continued from earlier.Monica: What we did was wrong. Oh god, I just had sex with somebody that wasnt alive during the Bicentennial200周年.be alive=born出生Bicentennial 这里指美国独立两百周年,也就是1976年。莫尼卡交了一个小男朋友,后来她觉得不妥,因为她发现小男友居然在两百周年时还没有出生。/独立日(Independence Day)1777年7月4日 Young Ethan: I just had sex.Monica: Ethan, focus注意听. How could you not tell me?Young Ethan: Well, you never told me how old you were.Monica: Well, thats different. My lie didnt make one of us a felon in 48 states. What were you thinking?felon n.重罪人Young Ethan: I wasnt thinking. I was too busy fallin.Monica: Dont say it. (closes Ethans mouth with her hand)Young Ethan: .in love with you.Monica: Really?Young Ethan: (nods) Sorry.Monica: Well,fall out of it. You know, you shouldnt even be here, its a school night. Oh god, oh god. Im like those women that you see with shiny guys named Chad. Im Joan Collins.fall out of v.放弃(习惯等)/shiny guys阳光小帅哥Joan Collins 莫尼卡发现自己很像著名美女明星钟歌莲丝(Joan Collins),居然在和一个小男生谈恋爱。钟歌莲丝是著名的性感影星,生活作风随便,她一度有一个外号叫做“英国公开赛 (British Open)”。Young Ethan: Who? Scene: Monica and Rachels, everyone exept Monica is there.Ross: (on phone) Okay, Andr?should be there in like 45 minutes. All rightie, bye bye. (to Phoebe) Just easier that way这样就简单多了.Chandler: Oh, come on. You told me about the last dream.Rachel: No, forget it算了吧.Chandler: Oh, why not. Was I doing anything particularly. saucy?saucy adj.无礼的,莽撞的Rachel: All right, fine. Um, you were not the only one there. (Camera fades to Ross, whos listening very carefully) Joey was there too.fade to sb(摄像机)淡入Joey: All right. (Moves closer.)Ross: Was there.uh, huh, huh, huh. andybody, anybody else there.Rachel: No.Ross: Youre sure? Nobody uh, handed out uh, mints or anything?hand out v.把.拿出来, 分发, 施舍/mint n.薄荷(糖)Rachel: No, it was just the three of us.Ross: Huh!Joey: So, tell me. Was it like you and Chandler, and then you and me, or you and me and Chandler?Rachel: (laughs) You know what?Joey: What?Rachel: There were times when it wasnt even me.(Chandler and Joey laughs, until they look at each other then recoil in horror.)recoil v.畏缩,退缩Phoebe: That is so sweet, you guys. (hugs them)(Monica enters, wearing a walkman, so she doesnt hear what the others say)Ross, Rachel, and Phoebe: Hey, Mon.Rachel: Mon, Ethan called again. Mon?All: (shouting) Mon!(Monica takes of her walkman)Monica: What?Rachel: Ethan called again.Monica: Oh.Ross: Are you not seeing him anymore?Monica: No. You know, sometimes just things doesnt work out有些事情无法勉强.Chandler: And this has nothing to do with事情与无关 the fact that he needs a note请假条 to get out of gym.(Monica stares at Rachel)Rachel: I, I didnt say any. I sw. I did not say anything, I swear. He stopped by顺便拜访.Joey: Listen, the next time you talk to him, can you ask him which one the strongest Power Ranger is?Power Ranger:恐龙战队.专门打击怪兽,维护世界和平,是一部日本的连续剧。这个应该是Joey他们孩提时代的动画片,而Ethan是没看过的。所以Joey借此来取笑Ethan的岁数太小(Ross and Chandler laughs)Ross: Oh, yeah.Monica: Ha,ha, ha, oh my life is just so amusing. Could we drop it now?drop it 放弃,作罢Joey, Chander, and Ross: Sorry.Ross: Its morphin time!现在是变身时刻Joey: Stegosaurus剑龙!Chandler: Tyrannosaurus暴龙!dinosaur n.恐龙/还有一个叫Allosaurus (异龙)(They all cross theyre arms like the Power Rangers do)Phoebe: Ooh, oh, Ive gotta go. (raises) Whoa, oh, head rush头晕. One more再来一次, and then I have to go. (sits down, and then raises again) Cool!Rachel: Where are you going?Phoebe: Um, oh, Ive got a birthday party, with some work people=coworker.Chandler: Work people? Nobody told me.Phoebe: No, I know. Thats a part of the whole, you know, them-not-liking-you-extravaganza.extravagant adj.奢侈的,过分的,过度的/extravaganza n.狂妄的行为to 大驾光临Chandler: You know, I dont get this我不了解. A month ago, these people were my friends. You know, just because Im in charge doesnt mean Im a different person.be in charge 变为主管Phoebe: Well, then you should come tonight. You know, just hang out with them. Let them see what a great guy you still are.hang out with sb与sb呆在一起,与sb相处Chandler: You think I should?Phoebe: I really do, yeah.Chandler: Okay.Phoebe: Okay.Chandler: Okay.Phoebe: Oh, but, could we not go together? I,I dont wanna be the geek that invited the boss.Scene: Chandlers office, he and Phoebe are taking a break from work.Chandler: I Think last night was great. You know, the Karaoke卡拉ok thing. Tracy and I doing Ebony乌木 and Ivory象牙.Ebony and Ivory :a hit song by Paul McCartney and blind black singer Stevie Wonder featuring a perfect harmony between people with different colorsPhoebe: You were great. But they still made fun of you.Chandler: What?Phoebe: You know, now youre more like, you know like, Mr. Caring Boss管家婆上司, Mr., you know, Im one of you, Boss, Mr., I wanna be your buddy, Boss Man Bing!Chandler: Then, I dont get it.Phoebe: Well, you know what Chandler? I think youve gotta face it. Youre like, the guy in the big office, you know. Youre the one that hires them, that fires them. They still say youre a great boss.Chandler: They do?Phoebe: Uh huh. But theyre not your friends anymore.Chandler: I just want to.Phoebe: No, but you cant.Chandler: But I just wa.Phoebe: Uh uh.Scene: Central Perk. Everyone exept Phoebe and Chandler is there. Rosss beeper goes off and everyone execpt him react有反应.Monica: Arent you gonna.Ross: Oh, Carol and I have a new system. If she punches in 911, it means shes having a baby, otherwise I just ignore it.punch in v.打上班钟卡 to按下Joey: What about Andr?Ross: Oh, well this morning he got a call from who I think was our cousin Nathan, and frankly坦白地说, it was a little more than I needed to know.(Ethan enters)Young Ethan: Hey.Monica: That was gonna be my opener开场白.Rachel: (understands that Monica and Ethan wanna be alone) Hey, did you guys check out those new hand-dryers in the bathroom?hand-dryer n.手吹风机Ross: I thought that was just a rumour谣传,传闻.Rachel: True story.Joey: Theyre here already?(Rachel, Ross and Ross go to the bathroom)Young Ethan: All right, look. Ive gotta tell you something. Im not 17. I only said so that youd think I was cute and vulnerable. Im actually 30, I have a wife, I have a job, Im your Congressman. Monica, this is ridiculous, were great together. We can talk, we make each other laugh, and the sex. Oh, man, okay i have no frame of graft, but I thought that was great.vulnerable adj.易受攻击的,脆弱的to惹人怜爱的/congressman n.国会医院/graft n.v.嫁接,赎职/ frame of graft,不是frame of graft. 是frame of Reference。意思是:我没有相关的经历来进行对比,(就是说他以前是处男嘛)。Monica: It was.Young Ethan: Then, whats the problem?Monica: Ethan, its um. its icky. icky adj.粘得讨厌的, 过分甜的, 讨厌的n.令人作呕的人Young Ethan: Icky? Youre actually gonna throw this away because its icky?Monica: This isnt easy for me either. I wish things were different, I. If you were a few years older, or if I was a few years younger, or if we lived in bibli

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论