




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
自主预习课前预习区DAY 04 China tech worker protest against long working hours goes viral自主学习文本 自我思考问题 自行查阅资料 I. 写出下列词汇的汉语释义 (1)第一组形容词1个(adj.):1. viral病毒的,病毒性的(2)第二组动词6个(v.):1. oppose反对(计划、政策等)2. require 需要,依靠3. speculate 推测,猜测4. force 强迫,迫使5. invest 投入(时间、精力等) 6. complain 抱怨,埋怨,发牢骚(3)第三组名词10个(n.):1. protest抗议,反对 2. campaign运动,战役3. professional专门人员4. commenter 批评家 5. blacklist 黑名单 6. resignation 辞职7. overtime 加班,加班费 8. editorial 社论9. dissatisfaction 不快,不悦10. issue 重要议题,争论的问题II. 词汇拓展积累1. oppose v. 反对(计划、政策等) opposition n.(强烈的)反对,反抗 2. professional n. 专门人员 profession n. 行业,职业3. commenter n. 批评家 comment n. 议论,评论4. resignation n. 辞职 resign v. 辞职;辞去(某职务)5. dissatisfaction n. 不快,不悦 dissatisfactory adj. 不满意的 6. speculate v. 推测,猜测 speculation n. 推测,猜测 III. 重点短语英译汉1. labour organising劳动力组织形式 2. working shifts 工作班制 3. tech giants 科技巨头 4. in the space of a week 在一周之内5. code-sharing代码共享协议 6. hit the top trends on Weibo 上了微博热搜7. a contributing factor 促成因素 8. force sb. to work 迫使某人做某事9. in response to 作为对的回应 10. the Communist Youth League 共青团11. a turning point 一个转折点 12. face up to (使)直面,正视(真相、现实等)IV. 翻译下列句子 1. A campaign against long working hours by professionals in Chinas technology sector has been trending on the internet worldwide in a rare display of labour organising across countries.翻译:中国科技行业从业者们发起了一场抗议运动,旨在反对工作时间过长,这在世界各地的网络上得到了大量传播,而这也是一场罕见地各国跨国劳动力组织形式的反映。2. The “anti-996” campaign opposes employees working shifts of 9am-9pm, six days a week, which are commonly required by the countrys tech giants.翻译:“反996”运动抗议的是早9晚9、每周工作6天的制度,这在中国各大科技巨头公司当中屡见不鲜。 3. The campaign has grown in the space of a week to become the second-highest bookmarked project on Microsofts GitHub, used for code-sharing. It has also hit the top trends on Weibo, Chinas microblogging platform.翻译:该运动在一周之内就成为了GitHub(微软代码分享社区)上收藏量第二的项目,同时也登上了微博的热搜排行榜。 4. In recent years, stories have gone viral of young engineers dying suddenly, with commenters speculating that stress was a contributing factor.翻译:近年来,年轻工程师猝死的新闻大肆传播,许多评论家猜测压力是主要影响因素之一。5. Tech giants Alibaba,JD.com and ByteDance are among those named in the projects “blacklist”.翻译:阿里巴巴、京东和字节跳动等科技巨头公司都被列入了(加班的)“黑名单”。6. “We will not force employees to work overtime, but we encourage everyone to fully invest themselves,” JD.com said in response to media reports of employees complaining that their 996 schedule was a way of forcing resignations.翻译:据媒体报道,许多员工抱怨京东的996工作制是强迫员工辞职。但京东方面回应称:“我们不会强制要求员工加班,但我们鼓励大家全情投入。”你的感悟:04996工作制遭遇程序员抵制课程导读近日,有程序员在知名代码托管平台 GitHub 上发起了一个名为“996.ICU”的项目,以此抵制互联网公司的996工作制。此举立即得到大批程序员响应。所谓的996是996工作制是指早上9点上班、晚上9点下班,中午和傍晚休息1小时(或不到),总计工作10小时以上,并且一周工作6天的工作制度,代表着中国互联网企业盛行的加班文化,是一种违反中华人民共和国劳动法的工作制度。而“996.ICU”意为“工作996,生病ICU”。这是程序员们较为讽刺说法,意味着按照“996”工作时间表,你面临着进入ICU(重症监护病房)的风险。在互联网公司,996工作制并不是什么新鲜事。在最近裁员风声此起彼伏的背景下,996工作制成为一些企业逼退员工或是变相增加 KPI 的手段,再次引发大众关注。本文节选自 Financial Times 文本难度:话题难度:China tech worker protest against long working hours goes viralA campaign against long working hours by professionals in Chinas technology sector has been trending on the internet worldwide in a rare display of labour organising across countries.The “anti-996” campaign opposes employees working shifts of 9am-9pm, six days a week, which are commonly required by the countrys tech giants.The campaign has grown in the space of a week to become the second-highest bookmarked project(收藏项目) on Microsofts GitHub, used for code-sharing. It has also hit the top trends on Weibo, Chinas microblogging platform.In recent years, stories have gone viral of young engineers dying suddenly, with commenters speculating that stress was a contributing factor.Tech giants Alibaba,JD.com and ByteDance are among those named in the projects “blacklist”.“We will not force employees to work overtime, but we encourage everyone to fully invest themselves,” JD.com said in response to media reports of employees complaining that their 996 schedule was a way of forcing resignations.The campaign led t
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 山石盆景工综合考核试卷及答案
- 安阳电影新媒体营销方案
- 营销活动加油卡权益方案
- 贵州苗绣营销策划方案
- 2025版司法局《撤销劳动仲裁裁决申请书》民事类法律文书(空白模板)
- 专业建筑机电安装方案设计
- 语音交换系统施工方案
- 女性情感咨询方案
- 痔围手术期护理
- 咨询公司薪资造价方案
- 读书分享会红色书籍《保卫延安》课件
- 华能集团薪酬管理制度
- T/CIE 147-2022空间行波管加速寿命试验评估技术规范
- 系统性淀粉样变性护理
- 化工过程安全管理导则 (一)
- 四川成都经济技术开发区(龙泉驿区)“蓉漂人才荟”招聘笔试题库2025
- 解除委托退费协议书
- 国家能源集团共享服务中心有限公司-企业报告(业主版)
- 国民经济行业分类代码(2024年版)
- 《缺血性卒中脑细胞保护临床实践中国专家共识(2025年版)》解读
- 《顺丰速运探索》课件
评论
0/150
提交评论