




免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中外合作办学项目中宏观经济学双语教学探索赵海华(安徽大学国际商学院,合肥,230011)内容摘要:在中外合作办学项目中双语教学起着重要的作用。它一方面可以进一步强化学生的英语水平,提高学生阅读理解英文专业知识的能力;另一方面,可以为学生从中文授课到全英文授课提供一个必要的过渡,为更好地适应国外阶段的学习奠定坚实的基础。本文以宏观经济学课程为例,对中外合作办学项目中双语教学目标、教学方式、教材选择、教学方法等问题进行了分析,以期探索出适合中外合作办学背景的双语教学模式,进一步提高合作办学的质量。关键词:中外合作办学 双语教学 宏观经济学课题项目:本文接受安徽大学211工程三期教学质量工程经费(项目代码:0075)资助。一、双语教学在中外合作办学项目中的作用中外合作办学,是引进国外优质教学资源、先进管理经验和教育教学方法的一种新的办学形式,对补充我国教育资源不足,培养具有国际化视野的人才起着独特的作用。目前我国大部分高职院校中外合作办学采用的是“3+1”或“2+2”(数字代表年数)形式,即学生先在国内学习3(或2年)年、后在国外学习1年(或2年),完成学业时可以同时取得国内和国外高校的毕业证和学位证。采用这种模式合作办学,在国内学习阶段通常大部分课程采用中文授课,少部分课程由合作方派遣教师进行英文授课。在国外学习阶段则全部使用英文授课、考试及完成学位论文。国内学习阶段的外教授课可以使学生提前适应国外的教育模式、教学方法,有助于学生顺利完成国外阶段的学习。在实际操作中,外教课教师通常来自外国合作方,英语水平好,专业能力强,但是中文水平有限,与中国师生交流少,对中国教育模式及学生情况不太了解,教学效果不甚理想。另外,中外教育理念、教学方式、语言思维模式差异等也使得学生很难适应外教的英文教学,对外教课成绩造成了一定的负面影响。如果在国内学习阶段选取几门主干课程开展双语教学,不但可以有效提高外教课成绩,也有利于学生顺利完成从中文教学到英文教学的转变,间接促进学生在国外阶段的学习。双语教学一方面可以强化学生的专业英语水平,熟悉专业术语的英文表述,强化学生外教课的学习效果;另一方面,有助于学生进一步理解英语的思维模式、表达方式,学会用英语进行专业讨论,用英语对专业问题发表观点。本文以宏观经济学为例,对中外合作办学模式下双语教学的教学目标、教学方式、教材选择以及教学方法等问题进行分析探讨。二、中外合作办学项目中双语课程的教学方式选择双语教学方式通常有三种:(一)维持式。该方式是指在教学中主要采用母语(即中文)来讲授课程知识,对于专业术语则用英文来说明。实际上这种方式并不算真正的双语教学,充其量是在讲授知识的同时补充专业英语。(二)过渡式。该方式是在课堂上灵活采用中英文两种语言进行讲授,而教材、板书、笔记、作业等使用英语完成。这种教学方式便于学生对专业知识的理解,同时对教师的英语水平要求不高,更容易在师资力量薄弱的高职院校里开展。 (三)沉浸式。这种方式要求在教学过程中全部使用英文,课堂讲授、教材、板书、笔记、作业、讨论等等均采用英语,中文几乎不在教学中使用。在教学实践中究竟采用以上哪一种双语教学方式主要取决于该门课程的教学目标。以宏观经济学为例,该门课程是经济管理类专业的专业基础课程,是学习其他专业课的基础。该门课程双语教学的目标有两个:一是让学生掌握基本的宏观经济学运行原理,并学会用所学知识分析思考现实经济问题;二是进一步提高学生的专业英语听说能力,学会用英语进行专业讨论和交流,为提高国内阶段外教课成绩以及适应国外阶段全英文学习提供一个良好的过渡。根据这一目标,双语教学中不能盲目强调英文使用比例,忽视专业知识学习。宏观经济学双语教学实践应该遵循由浅入深,从易到难的原则。具体来说该门课程的双语教学可以分为三个阶段:第一阶段:初级阶段,中文为主,英文为辅。这一阶段是指在课程教学初期,主要采用中文讲授,板书、课件、课堂讨论、作业等主要采用中文完成,对于一些专业术语附带标注英文,讲课过程中适当少量渗透英文。这一阶段相当于双语教学方式中的维持式。对于宏观经济学来说,该门课程的前两章主要是概述以及国民收入核算,介绍课程的入门知识,是学习宏观经济理论的基础。这部分知识主要采用中文教学,一方面可以让学生掌握宏观经济学的基本框架和基础知识,为后面的学习奠定基础;另一方面可以让学生记住基本术语的英文表达,为下一阶段的双语教学做好必要准备。第二阶段:中级阶段,中英文并用。这一阶段在课堂讲授、讨论、板书、作业过程中两种语言并用,这相当于双语教学方式中的过渡式。其中重点、难点知识用中文来分析、讲解;专业性不强的知识、案例讨论、图表模型等使用英文来讲。宏观经济学课程的中间部分,如收入支出模型、ISLM模型、总供给总需求模型等可以采用这种方式。具体教学实践中,可以根据学生的接受能力,逐步增加英语授课的比例,同时这个阶段需要的时间也可以根据学生接受情况适当延长。通过中级阶段的学习,学生应该基本听懂英文授课内容,并能用英语进行简单讨论。第三阶段:高级阶段,英文为主,中文为辅。这一阶段的课堂讲授、板书、作业、讨论几乎全部使用英语,基本上相当于双语教学的沉浸式。这个阶段的目的旨在让学生听懂英文授课,并逐渐能够用英语来表述自己的观点,最终适应外教课以及国外学习阶段的全英语教学。在宏观经济学中通货膨胀、失业、财政政策和货币政策的内容可以采用这种教学方式,这是因为这部分内容或与现实经济生活联系紧密(如通货膨胀、失业等内容),或属于理论的现实应用(如财政政策和货币政策等内容),难度较低且案例较多。这部分内容与现实经济生活息息相关,学生有切身感受,课程内容易于理解,容易形成自己的看法;同时案例较多,便于多次讨论,有助于逐步锻炼学生的英语口头表达能力。三、中外合作办学项目中宏观经济学双语教材选择目前,宏观经济学教材主要分为两大类:英文原版教材或中译本、中国学者自己编写的中文教材。这两种教材各有优缺点。原版教材或中译本的优点是行文简单、说理浅显、语言有趣、贴近生活、案例和报刊文摘众多,但也存在以下一些问题:篇幅过大、价格较贵、缺乏严谨的逻辑结构、书中案例均为国外案例。中国学者编写的中文教材优点是价格适中、篇幅适当、结构严谨、包含一定数量的国内案例,但缺点是语言抽象、难度较大、案例较少、质量参差不齐。根据中外合作办学双语教学的目标,在双语教学中可以选择中文教材并配一本英文原版教材作为主要参考资料。如中文教材可以选择国内知名度较高的高鸿业主编的西方经济学宏观部分,同时以曼昆的经济学原理英文版教材作为主要参考书。双语教学中如果选用英文原版教材,容易在学习之初造成学生的畏难情绪,使学生失去学习兴趣,影响学习效果。选用中文教材,可以让学生更容易掌握宏观经济学的基础理论,也有助于在双语教学的第二、三阶段强化学生的英文授课效果。英文原版的参考书有利于学生理解英文的写作风格、行文模式,更好地适应国外阶段的学习。四、中外合作办学项目中双语教学方法选择双语教学的一个重要目标是使合作办学项目的学生更好地适应从中文教学到英文教学的过渡。由于高等教育理念、发展水平、教育体制的差异,国内的教学方法与国外有很大的不同,因此双语教学具体操作时要在教学方法、课堂组织形式上尽量与国外教学接轨,便于学生更好地适应国外学习。以英国高校为例,其教学方式非常多样化,主要有lecture(相当于课堂讲授)、 tutorial(相当于课堂讨论) 、seminar(分组讨论) 、presentation(个人课堂演讲)、discussion(答疑)等多种形式。此外,国外高校的课外作业类型也非常多,包括写文章、报告、课堂演讲、实例研究分析、调查报告等。而国内的教育方式则偏重讲授,学生以被动接受理论知识为主,听课、做笔记、做解题练习则是大多数学生的主要学习形式。总体来说,国外的教学注重参与性,让学生在实践中自主探索求知;而国内教学则强调知识传授,学生大多处于被动学习的角色,课堂参与性不强。中外合作办学中双语教学作为国内学习与国外学习之间的过渡,应该在教学方法上尽量多样化。课堂教学方面,宏观经济学是一门逻辑严密的学科,知识抽象、模型众多,在课堂讲授时应尽量多采用图表和案例。比如宏观经济学中的ISLM模型、ADAS模型等用图表来表达,形象直观、简单明了,既可以避免复杂的理论阐述,又可以绕开语言障碍,如果再配以数学公式来表达就容易理解了。此外,宏观经济学的内容与一个国家的宏观经济运行息息相关,在备课过程中教师应多方搜集相关案例,在课堂上多开展案例讨论。同时也可以作为课外作业的一部分鼓励学生自己自己寻找相关案例,进行分组讨论,并作课堂报告,进一步激发学生的学习积极性。根据中外合作办学的特点,可以推荐并鼓励学生在课外多阅读英文材料,提高学生的专业英语水平,有助于学生更好地适应国外阶段的英文教学。中外合作办学自上世纪90年代初开办以来,发展势头迅猛,截至2010年4月13日,我国境内共有各类中外合作办学机构或项目1218个,已成为中国高等教育对外开放的重要组成部分。随着中外合作办学的进一步深入,其中存在的一些问题也逐渐呈现,这其中很重要的一个问题就是学生对从中文教学到英文教学的转变不适应,甚至部分学生出现畏难情绪,影响到合作办学的质量,也阻碍了合作办学招生规模的扩大。根据中外合作办学的培养特点,在国内学习阶段有选择地对部分主干课程开展双语教学是解决这一问题的有效措施。本文结合自身教学经验,以宏观经济学课程为例,对经济管理类专业如何开展双语教学进行了初步探索,如何进一步提高宏观经济学双语教学的效果以及如何在其他课程中开展双语教学值得我们继续深入研究和探索。参考文献:1孙倩 地方本科院校“西方经济学”双语教学模式的选择与实践 J 经济与社会发展2009(08),2姜英俊 关于中外合作办学中双语教学的探讨J 教育与职业2010(12),3朱晓俊、费玄淑、何久保 西方经济学双语教学探讨J 滁州学院学报 2009(04),4刘玲 西方经济学英汉双语教学研究J内蒙古财经学院学报(综合版)2006(05),5赵海华 中外合作办学教学衔接问题探讨J科教导刊2010(12)。An Analysis on the Bilingual Teaching of “Macroeconomics” in the Project of Sino-foreign Cooperative Education Abstract: Bilingual teaching plays an important role in the Sino-foreign cooperative education project. On one hand it can further strengthen the English level for the students and improve their capacity to read and absorb special materials which they are major in; On the other hand, it can effectively connect domestic chinese teaching with English teaching abroad and greatly contribute to the foreign learning for the students. In this paper, taking the course “Macroeconomics”as an example, we analyzed the teaching objectives, forms, books and methods of bilingual teaching in the Sino-foreign cooperation education, in order to look after the suitable bilingual education pattern and improve the quality of s
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 积累经验2024国际商业美术设计师考试试题及答案
- 白人警察面试题及答案
- 助理广告师考试全能选手方案试题及答案
- 新理念商业美术设计师考试试题及答案
- 数字印花技术在纺织品中的应用试题及答案
- 助理广告师考试考生必读的试题及答案
- 检验员应注意的安全工作规范试题及答案
- 2024年助理广告师考试高效复习的策略与方法试题及答案
- 兑纺织品检验员证书考试的心态建设 试题及答案
- 时事竞赛考试题及答案
- 新概念英语青少版-2B全单元课件-unit-25(共32张)
- 初中八年级上册信息技术《用Python编程》教学设计
- 施工项目安全交底确认书
- 国际机票后端引擎缓存系统架构
- 贵州干部履历表(2023版)
- 消火栓月检查表
- 高血压脑病-PPT课件
- 人防工程竣工资料(全套)
- 《电子病历模板》word版参考模板
- 30万吨年煤制甲醇变换工段初步设计
- (高清版)JGJ123-2012既有建筑地基基础加固技术规范
评论
0/150
提交评论