Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the s_第1页
Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the s_第2页
Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the s_第3页
Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the s_第4页
Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the s_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Translatingconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguage SL message firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle Nida Page 1 译风随文风 1 用词选择 wordchoice 2 句式选用 sentencepatternchoice 用词选择 wordchoice Page 3 原文用词有文采 讲究修饰 多见叠词 使得原文富有音律美 其中数词和量词的多次使用 为读者生动的展现了赏樱 尝樱的场景 而所给译文则采取直译化的词 失去原文的音律美 改变了原文清新自然的文风 用词选择 wordchoice Page 4 Examples 原文 层层叠翠 枝枝丫丫 处处压枝低 细雨蒙蒙 一颗 两颗 一串 两串 译文 verdantplants exuberantbranchesandtwigs bendwithfruit amistydrizzle onebyone bunchbybunch Page 5 句式选用 sentencepatternchoice 原文多以短句 散句 四字格居多 语句简练 使得原文读起来朗朗上口 富有节奏美 而译文多以长句复杂句居多 多用整句的表达方式 使得译文冗长繁复 改变了原文流畅简洁的行文风格 句式选用 sentencepatternchoice Page 6 Examples 老家有个小院 院子里有树 层层叠翠 唯有那两棵樱桃树 满身裹着霞披 Inthiscourtyardgrowverdantplants amongwhicharetwocherrytreesbearingredfruitjustliketwobeautifulChinesebridesinredcapes 句式选用 sentencepatternchoice Page 7 Examples 背着手 用嘴将樱桃从树枝上叼下 一颗 两棵 闭着眼 咬住樱桃 一串 两串 酸甜和着雨珠 爽而解渴 闲情逸致中 令人心驰神悦 Withmyhandsatmyback Ipickedthecherriesonebyonebymouthfromthetree Witheyesclosed Isavoredthembunchbybunch MyheartfeltcheerfulandcarefreeasIleisurelysavoredthesweetandsourcherrymingledwithraindrops whichnotonlyquenchedmythirst butalsorefreshedme 句式选用 sentencepatternchoice Page 8 Examples ItwasrainingonMayDayholiday withamistydrizzlefollowingtheshowers Thus oneachcheerywasglisteningaraindrop 五一 期间适逢下雨 阵雨过后 便是细雨蒙蒙 每棵樱桃上都挂着那么个小水珠 闪着晶莹 句式选用 sentencepatternchoice Page 9 Examples 两棵树就立于院子里那条唯一的水泥路的两侧 相互交错 若不躬身 委实难以前行 置身于樱桃树下 宛如置身于百果园中 前头是果子 后头还是果子 或红 或黄 或绿 就那么玲珑有加 就那么剔透备至 Sincethetreesstoodateachsideoftheonlyconcreteroadoftheyard Ihadtobenddowntopassthrough Standingunderthecherrytrees IfeltasifIwereinanorchard withred yellowandgreencherriesfront back andallaround Howcuteandexquisitetheywere 总结 conclusion

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论