新闻英语翻译讲解.ppt_第1页
新闻英语翻译讲解.ppt_第2页
新闻英语翻译讲解.ppt_第3页
新闻英语翻译讲解.ppt_第4页
新闻英语翻译讲解.ppt_第5页
已阅读5页,还剩18页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

GeneralIntroductiontoJournalisticEnglishandTranslation NewsClassification Accordingtotheeventnatures HardnewsHardnewsiswhatjournalistsrefertothedailynews Itisachronicleofcurrenteventsorincidents Hardnewsisthefactualaccountofsignificantnewsevents Itisalsocalledspotnewsorstraightnews SoftnewsAsoftnewsstoryaimsatentertainingoradvisingthereaders Softnewsalwayshasmorewordsthanthatofhardnewsandincludesprofilesofpeople programsororganizations StructureofNews HeadlineNewsleadNewsbodyNewsending Headline SummarizingthenewsAttractingreaders attentionIndexingthenewsDecoratingthepageHelpingreadersevaluatingthenews Beingspecific GreatSatanSitsDownwithTheAxisofEvilTheTimes UK onUS Irantalks大撒旦和恶魔轴心一起坐到谈判桌前HeadlessBodyinToplessBarNewYorkPostonalocalmurder黑酒吧现无头尸 Beingpositive ArafatWalksoutoftheJordanPeaceTalksInternationalHeraldTribune阿拉法特退出约旦和谈MenWalkonMoonTheNewYorkTimes人类登月CorruptionReportsAgainstPoliceRiseTheNewYorkTimes警察腐败 怨声四起 Expressingopinions BigRiftandFundShortage ARumor三峡总公司辟谣 空穴来风Cops ManWantedinN J Arrested警方称 新泽西州通缉犯已落网Obama WomenAreNotanInterestGroup奥巴马 女人不是一个利益团体 RepresentingthekeypointChineseSpaceshipReturnstoEarth神舟飞船返回地面TheThingsThatFarmersNeedn tWorryAbout农民可放心的几件事 NewsLead SummarizingthebasicfactsofthenewsConveyingthepointsofthenews6elements 6 Ws who when what where why how NewsbodyNewsending LanguageFeaturesofJournalisticEnglish Lexicalfeature TheuseofsimplewordsExamples Moveplan decision suggestionVoiceexpressBacksupportBanforbidDealnegotiation Baliclimatetalksseek2009deal巴厘岛峰会寻求2009年 抵制全球温室效应 谈判 TheuseofabbreviationsExamples NBA NationalBasketballAssociation 全美篮球协会IOC InternationalOlympicCommittee 国际奥委会WTO WorldTradeOrganization 世贸组织Biz business TheuseofvoguewordsandbuzzwordsExamples DINKfamily丁克家族cyberlove网恋talkshow脱口秀 Theuseofnewly createdwordsExamples Onemillioncomputersgetholidaybug国庆期间百万台电脑感染病毒 原意 虫 本文 计算机病毒 旧词新意 TheuseofIdiomsExamples 1 Iwasnevercutouttobeadoctor shesaidrecently Igotqueasy founditunappetizinganddidn tfinditstimulatingparticularlyeither 前不久 她还说 我根本不是当医生的料 当医生我感到不自在 觉得没吸引力 也不觉得刺激 Tobecutouttobe for todo isanidiom whichmeans适合于 天生是干 的料2 NoPayne nogames 幸亏有比利 布恩 奥运会才得以举行 Itcomesidiom nopains nogains TheuseoffigurativewordsExamples CatchingtheAsianflu 华尔街患上了 亚洲流感 美国深受亚洲经济危机的影响 Thefeaturesofsyntacticstructure 1 Usingpresenttensefrequentlytoenhancethesenseofreality AGroundWarBegins 一场地面战打响了 Deposits LoansRisinginHK 存贷款额在港回开 2 Usingpassivevoicefrequently Toachievetheeffectofcallingaspadeaspade 直言不讳 UsingPassivevoicetoemphasizetheresultsinnaturalandman madecalamities suchasearthquake volcanicexplosion trafficaccident criminalcase NinepeoplewerekilledandseveninjuredinanoiltankexplosiononTuesdaynightinJiangsuprovince 周二夜间 江苏省境内油车爆炸事件 造成九人死亡 七人受伤 Russianofficialshavesaid10federaltroopshavebeenkilledsofarandafurther27injured 俄官员声称到目前为止 共有10名联邦军人被杀 另有27人受伤 Thereportsshouldbesimpleandclear Passivevoicecanshortenlength simplifiedstructureandsavespace Passportproceduressimplified omit be 护照办理程序简化Usingpassiveword 被 Usingthesignsofpassivewords 受 遭 给 让 加以 可以 得到 是 的 Passivestructurethathasnopassivesigns Translationskills Translatingtheheadlineandhardnews usingliteraltranslation Lookingbacktolookahead 回首往昔 展望未来 GeorgeW BushAssumesofficeinWhiteHouseaspresident 乔治布什入住白宫 就任美国总统 PresidenttovisitJapaninFebruary 总统拟于二月访日 Usingcorrespondingvocabularytotranslaterhetoricsuchaspun alliteration metaphor Aftertheboomeverythingisgloom 繁荣好景不在 萧条随后而来 Accuseraccused 原告没告成 反而成被告 MiddleEast Acradleofterror

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论