中英诗歌翻译ppt课件_第1页
中英诗歌翻译ppt课件_第2页
中英诗歌翻译ppt课件_第3页
中英诗歌翻译ppt课件_第4页
中英诗歌翻译ppt课件_第5页
已阅读5页,还剩53页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

WesternWindAnonymous15thcentury Westernwindwhenwiltthoublow Thesmallraindowncanrain Christ ifmylovewereinmyarmsAndIinmybedagain 西风无名氏15世纪西风啊 您什么时候开始吹刮 绵绵的细雨什么时候降下来 啊 但愿我的爱人在我怀里 让我们同床共枕重相爱 1 Westernwindwhenwiltthoublow 西风何日刮 Thesmallraindowncanrain 细雨何时下 Christ ifmylovewereinmyarms但愿吾爱在 AndIinmybedagain 相拥重欢眠 胡宗锋译 2 TheRedWheelbrrow红色手推车WillianCarlosWilliams威廉 卡洛斯 威廉姆斯Somuchdepends那么多东西Upon依靠Aredwheel一辆红色Barrow手推车Glazedwithrain雨水淋得它Water晶亮Besidethewhite旁边是一群Chickens 白鸡 3 TheRedWheelbarrowByW C Williams SomuchdependsUponAredwheelBarrowGlazedwithrainWaterBesidethewhiteChickens 雨洗红手车油油焕光彩 车旁走白鸡 此境有诗在 张悦光译 4 感觉AFeeling顾城byGuCheng天是灰色的Theskyisashgray 路是灰色的Theroadisashgray 楼是灰色的Thebulidingsareashgray 雨是灰色的Therainisashgray 在一片死灰之中Intheashofdeath走过两个孩子Twochildrenpassby 一个鲜红Oneinbrightred 一个淡绿Oneinlightgreen 5 满纸荒唐言 Pagesfulloffantastictalk一把辛酸泪 Pennedwithbittertears 都云作者痴 Allmencalltheauthormad 谁解其中味 Nonehismessagehears 红楼梦 第一回杨宪益英译 6 NewFriendsandOldFriends朋友Makenewfriends butkeeptheold 结识新友 勿忘老友Thosearesilver thesearegold 新友银 老友金New madefriendship likenewwine 新友如新酒 Agewillmellowandrefine 时光荏苒变醇厚 Friendshipsthathavestoodthetest 经历岁月和变迁 Timeandchange aresurelybest 友情才为最牢靠 Browmaywrinkle hairgrowgray 额头可皱发可白 Friendshipneverknowsdecay 友情永不会苍白 7 For midoldfriends triedandtrue 老友情谊经锤炼Oncemoreweouryouthrenew 返老还童乐中间 Butoldfriends alas Maydie 老友总归要离去 Newfriendsmusttheirplacesupply 新友替补属自然 Cherishfriendshipinyourbreast 心中珍惜朋友情 Newisgood butoldisbest 新友不错老友佳 Makenewfriends butkeeptheold 结识新友 勿忘老友 Thosearesilver thesearegold 新友银 老友金 胡宗锋译 8 HowOldAreYou贵庚ByH S FritschAgeisaqualityofmind 年龄是心态 Ifyouhaveleftyourdreamsbehind 如若梦已了 Ifhopeiscold 幻想无 Ifyounolongerlookahead 不前瞻 Ifyourambitions firearedead 抱负死Thenyouareold 那才称为老 Butiffromlifeyoutakethebest 若人生精华尽享 Andifinlifeyoukeepthejest 生之趣长存 Ifloveyouhold 心中有爱意Nomatterhowtheyearsgoby 任时光飞逝Nomatterhowthebirthdaysfly 任光阴荏苒Youarenotold 但人生不老 胡宗锋译 9 Chance偶然ByXuZhimo徐志摩Iamacloudinthesky 我是天空里的一片云 Achanceshadowonthewaveofyourheart 偶尔投影在你的波心 Don tbesurprised 你不必讶异 Ortooelated 更无须欢喜 InaninstantIshallvanishwithouttrace 在转瞬间消灭了踪影 Wemeetontheseaofdarknight 你我相逢在黑夜的海上 Youonyourway Ionmine 你有你的 我有我的方向 Rememberifyouwill 你记得也好 Or betterstill forget最好你忘掉 Thelightexchangedinthisencounter 在这交会时互放的亮光 10 IfbyLifeYouWereDeceived假如生活欺骗了你Pushkin普希金Ifbylifeyouweredeceived 假如生活欺骗了你 Don tbedismal don tbewild 不要忧郁 也不要愤慨 Inthedayofgrief bemild 不顺心时暂且克制自己 Merrydayswillcome believe 相信吧 快乐之日就会到来 Heartislivingintomorrow 我们的心儿憧憬着未来 Presentisdejectedhere 现今总是令人悲哀 Inamoment passessorrow 一切都是暂时的 转瞬即逝 Thatwhichpasseswillbedear 而那失去的将变得可爱 乌兰汗译 11 I mNobody我是无名之辈 你是谁EmilyDickinson狄金森I mnobody whoareyou 我是无名之辈 你是谁 Areyounobodytoo 你 也是 无名之辈 Thenthere sapairofus 这就有了我们一对 可是别声张 Don ttell they dbanishus youknow 你知道 他们会大肆张扬 Howdrearytobesomebody 做个 显要人物 好不无聊 Howpublic likeafrog 像个青蛙 向仰慕的泥沼 TotellyournamethelivelongJune在整个六月 把个人的姓名Toanadmiringbog 聒噪 何等招摇 江枫译 12 一代人AGeneration顾城byGuCheng黑夜给了我黑色的眼睛 Nightgavemedarkeyes 我却用它寻找光明 Iusethemtofindthelight 13 Slowly意迟迟MaryColeridge玛丽柯尔律治Heavyismyheart 我心儿多沉郁 Darkarethineeyes 你眼光多暗淡 ThouandImustpart你和我得分离Erethesunrise 在太阳升起前 Erethesunrise在太阳升起前ThouandImustpart 你和我得分离 Darkarethineeyes 你眼光多暗淡 Heavyismyheart 我心儿多沉郁 黄杲炘译 14 ToWaitAnHour IsLong等待一小时 太久ByEmilyDickinsonTowaitanHour islong 等待一小时 太久 IfLovebejustbeyond 如果爱 恰巧在那以后 TowaitEternity isshort 等待一万年 不长 Ifloverewardstheend 如果 终于有爱作为报偿 15 AuguriesofInnocence天真的预言ByWilliamBlake布莱克ToseeaworldinagrainofSand一沙一世界 AndaHeaveninaWildFlower 一花一天空 HoldInfinityinthepalmofyourhand掌内包无限 AndEternityinanhour 片刻现永恒 16 断章Fragment卞之琳BianZhi lin你站在桥上看风景 Youwatchedthesightfromabridge 看风景人在楼上看你 Asasightseerwatchedyoufromatower明月装饰了你的窗子 Themoonadornsyourwindow 你装饰了别人的梦 Andyouadornanother sdream 王佐良英译 17 题都城南庄WrittenInaVillageSouthoftheCapital 唐 崔护CuiHu 去年今日此门中 人面桃花相映红 人面不知何处去 桃花依旧笑春风 Thisverydaylastyear ou atthisveryplace Aprettyfaceoutshonetheflowersofpeachtrees IdonotknowtodaywhereshinestheprettyfaceOnlytheprettyflowersstillsmileinvernalbreeze EnglishTranslationbyXuYuanZhong 许渊冲英译 18 春晓SpringMorning孟浩然MengHaoran春眠不觉晓 ThisspringmorninginbedI mlying 处处闻啼鸟 Nottoawaketillbirdsarecrying 夜来风雨声 Afteronenightofwindandshowers 花落知多少 Howmanyarethefallenflowers 19 TheWordsUsedinPoetry Thou You的主格Thee You的宾格Thy YourThine Your用在元音前Methink ItseemstomeHie goquicklyPleasance EnjoymentForsooth NodoubtQuoth SaidPerchance BychanceMead Meadow 20 TheWordsUsedinPoetry Damsel MaidenBefide HappenWeal Well beingBard PoetVale ValleyFoe EnemyWoe SorrowValiant BraveForlorn LonelyWarrior FighterYonder Overthere 21 TheWordsUsedinPoetry Behold SeeSunder BreakSwine PigsSwain PeasantMain SeaLowly HumbleIngrate Ungrateful Mute SilentFond FoolishReckless CarelessDoleful sorrowfulArtless InnocentHapless UnluckyHaply PerhapsAnon Atonce 22 TheWordsUsedinPoetry Erst FormerlyQuit leaveWax GrowSojourn LodgeTarry RemainWrought WorkedFare walk Clad ClothedWilt WillShalt ShallCanst CanDost DoDidst DidEre BeforeAlbeit Although 23 Justasthesweet applereddensonthehighbranch Highonthehighest andtheapplepickersmissedit Orratherdidnotmissit darenotreachit Sappho恰似一个红熟的苹果高悬在枝头 高高的挂在树梢 摘果人已把它遗忘 不 可不是遗忘 而是无人敢去攀折 24 HADIKNOWNTHATTHEFIRSTWASTHELAST我若知道第一杯是最后一杯 HadIknownthatthefirstwasthelastIshouldhavekeptitlonger HadIknownthatthelastwasthefirstIshouldhavedrunkitstronger Cup itwasyourfault Lipwasnottheliar No lip itwasyours Blisswasmosttoblame ByEmilyDickinson 我若知道第一杯是最后一杯我一定久久不饮 我若知道第一杯是最后一杯我一定一口饮尽 杯啊 这是你的过错 嘴唇并没有骗我 不 嘴唇 那是你的 欢乐应负最大罪责 25 TOWAITANHOUR ISLONG Towaitanhour islong IfLovebejustbeyond TowaitEternity isshort Ifloverewardtheend EmilyDickinson 等待一小时 太久 如果爱 恰巧在那以后 等待一万年 不长 如果 终于有爱作为报偿 26 AComparativeStudyofChineseandEnglishLovePoems 爱情是人际关系中最重要的一种 无论在哪一种文学中 它都占有最重要的地位 以致与死亡一起 被称为文学的两大永恒主题 中西诗歌中爱情表现的不同 与有无宗教传统具有密切的关系 西方的宗教传统使人们相信 人生并不终止于死亡 即使在死亡以后 也还有另一个世界在等着他们 如果他们在人世表现得足够好的话 他们有希望进入天国 那是一个比人世更好的地方 中西欢爱诗有许多共同的基点 即表现青年男女欢乐幸福的爱情生活 中西欢爱诗主要的区别有以下几点 27 PartingI娉娉袅袅十三余 豆蔻梢头二月初 春风十里扬州路 卷上珠帘总不如 Sheisslenderandgracefulandnotyetfourteen Likeacardamomatthetipofanewspray Thevernalwinduprollsthepearlywindow screen Herfaceoutshinesthoseonthesplendidthree mileaway 中国欢爱诗始终遵循 爱而不淫 的原则 即写欢爱而不过分 意到笔随 适可而止 因此 中国欢爱诗大多用以形传情 借景抒情 比兴手法 含蓄蕴籍的手法描写欢爱 如唐代著名诗人杜牧的 赠别二首 其一 28 II多情却似总无情 唯觉樽前笑不成 蜡烛有心还惜别 替人垂泪到天明 Thoughdeepinlove weseemnotinloveintheleast Onlyfeelingwecannotsmileatfarewellfeast Thecandlehasawickjustaswehaveaheart Allnightlongitshedstearsforusbeforewepart 29 SonnetsFromthePortuguese43 HowdoIlovethee Letmecounttheways IlovetheetothedepthandbreadthandheightMysoulcanreach whenfeelingoutofsightFortheendsofBeingandidealGrace Ilovetheetothelevelofeveryday sMostquietneed bysunandcandlelight Ilovetheefreely asmenstriveforRight 我究竟怎样爱你 让我细数端详我爱你直到我灵魂所及的深度 广度和高度 我在视力不及之处摸索着存在的极致和美的理想 我爱你像最朴素的日常需要一样 就像不自觉地需要阳光和蜡烛 我自由地爱你 像人们选择正义之路 30 Ilovetheepurely astheyturnfromPraise IlovetheewiththepassionputtouseInmyoldgrief andwithmychildhood sfaith IlovetheewithaloveIseemedtoloseWithmylostsaints Ilovetheewiththebreath Smiles tears ofallmylife and ifGodchoose Ishallbutlovetheebetterafterdeath ElizabethBarrettBrowning 我纯洁地爱你 像人们躲避称赞颂扬 我爱你用的是我在昔日的悲痛里用过的那种激情 以及童年的忠诚 我爱你用的爱 我本以为早已失去 与我失去的圣徒一同 我爱你用笑容 眼泪 呼吸和生命 只要上帝允许 在死后我爱你将只会更加深情 31 上邪ThePledge上邪 OhHeavenhigh 我欲与君相知 Iwilllovehim长命无决衰 forevertillIdie 山无陵 Tillmountainscrumble 江水为竭 Riversrundry 冬雷震震 Inwinterthunderrumble 夏雨雪 Insummersnowfallfarandnigh 天地合 Andtheearthminglewiththesky 乃敢与君绝 Nottillthenwillmylovedie 32 OMyLuve sLikeARed RedRose卿若红玫瑰RobertBurns彭斯 Omyluve slikeared redrose That snewlysprunginJune Omyluve slikethemelodieThat ssweetlyplay dintune Asfairartthou mybonielass SodeepinluveamI AndIwillluvetheestill mydear Tilla theseasgangdry 卿若红玫瑰 新绽在六月 更若旋律曲 嘹亮声和谐 汝颜美若斯 我深弥爱之 情爱永不变 直至海枯时 33 Tilla theseasgangdry mydear Andtherocksmeltwi thesun Iwillluvetheestill mydear Whilethesandso lifeshallrun 海水尽枯竭 岩石皆蚀摧 此生一息存 相爱永不隳 周宜乃译 34 2 中国欢爱诗往往受封建礼教的约束 故欲言又止 吞吞吐吐 不敢在诗中说出自己心里的爱 如著名诗人陆游的词作 钗头凤 钗头凤红酥手 黄藤酒 满城春色宫墙柳 东风恶 欢情薄 一杯愁绪 几年离索 错 错 错 PhoenixHairpinPinkhandssofine Gold brandedwine Springpaintsgreenwillowspalacewallscannotconfine Eastwindunfair Happytimesrare Inmyheartsadthoughtsthrong We veseveredforyearslong Wrong wrong wrong 35 春如旧 人空瘦 泪痕红浥鲛绡透 桃花落 闲池阁 山盟虽在 锦书难托 莫 莫 莫 Springisasgreen Invainshe slean Hersilkscarfsoakedwithtearsandredwithstainsunclean PeachblossomsfallNeardesertedhall Ouroathisstillthere Lo Nowordtohercango No no no 36 ThePassionateShepherdtoHisLove多情的牧羊人致他的情人 ChristopherMarlowe Comelivewithmeandbemylove AndwewillallthepleasuresproveThatvalleys groves hills andfields Woods orsteepymountainyields Andwewillsitupontherocks Seeingtheshepherdsfeedtheirflocks ByshallowriverstowhosefallsMelodiousbirdssingmadrigals 做我的伴侣吧永不分离 青山绿野绕幽溪 巍巍峰峦插云霄 赏心悦目多逍遥 咱俩偎依岩石上 观赏牧童饲羊群 清溪潺潺脉脉流 鸟鸣嘤嘤为伴奏 37 AndIwillmaketheebedsofrosesAndathousandfragrantposies Acapofflowers andakirtleEmbroideredallwithleavesofmyrtle AgownmadeofthefinestwoolWhichfromourprettylambswepull Fairlinedslippersforthecold Withbucklesofthepurestgold 蔷薇花 铺新床 献万千花束芬芳 戴花冠 披新装 编自翠叶桃金娘 纯羊毛 制长袍 采自娇美小羊羔 镶边绣鞋多轻巧 纯金扣子扣得牢 38 Abeltofstrawandivybuds Withcoralclaspsandamberstuds Andifthesepleasuresmaytheemove Comelivewithmeandbemylove ThysilverdishesforthymeatASpreciousasthegodsdoeat ShallonanivorytablebePreparedeachdayfortheeandme Theshepherds swainsshalldanceandsingForthydelighteachMaymorning Ifthesedelightsthymindmaymove Thenlivewithmeandbemylove 珊瑚钩 琥珀钮 麦杆青藤腰带束 要是这些你中意 做我伴侣不分离 银杯盘 盛佳肴 美味只供仙女曹 象牙桌 摆得满 每日享用你与咱 初夏清晨饱眼福 牧人风流载歌舞 要是这些你中意做我伴侣吧永不分离 39 褰裳ToaSeemingLover诗经 郑风 许渊冲英译子惠思我 Ifyouthinkmeasyouseem 褰裳涉溱 Liftupyourrobeandcrossthatstream 子不我思 Ifyoudon tlovemeasyouseem 岂无他人 CanInotfindanotherone 狂童之狂也且 Yourfoolishnessissecondtonone 子惠思我 Ifyouthinkofmeasyouseem 褰裳涉洧 Liftupyourgownandcrossthatstream 子不我思 Ifyoudon tlovemeasyouseem 岂无他士 CanInotfindabettermate 狂童之狂也且 Yourfoolishnessisreallygreat 40 TotheVirgins ToMakemuchofTime给少女们的忠告 GatheryerosebudswhileyemayOldTimeisstilla flying AndthissameflowerthatsmilestodayTomorrowwillbedying Thegloriouslampofheaven theSunThehigherhe sa getting Thesoonerwillhisraceberun Andnearerhe stosetting 可以采花的时候 别错过 时光老人在飞驰 今天还在微笑的花朵明天就会枯死 太阳 那盏天上的华灯 向上攀登的越高 路程的终点就会越临近 剩余的时光也越少 41 Thatageisbestwhichisthefirst Whenyouthandbloodarewarmer Butbeingspent theworse andworstTimestillsucceedtheformer Thenbenotcoy butuseyourtime Andwhileyemay gomarry Forhavinglostbutonceyourprime Youmayforevertarry RobertHerrick 青春的年华是最最美好 血气方刚 多热情 过了青年 那越来越不妙的年月会陆续来临 那么 别怕羞 抓住机缘 你们该及时结婚 你一旦错过了少年 会成千古恨 42 金缕衣TheGoldenDress杜秋娘DuQiuniang劝君莫惜金缕衣 Lovenotyourgoldendress Ipray 劝君惜取少年时 Morethanyourthoughtfulgoldenhours 花开堪折直须折 Gathersweetflowerswhileyoumay 莫待无花空折枝 Andnotthetwigdevoidofflowers EnglishTranslationbyXuYuanZhong 许渊冲英译 43 ForgetNotYet别忘了TheLoverBeseechethhisMistressnotto恋人祈求薄情女ForgethisSteadfastFaithandTrueIntent别忘了他的真情实意ThomasWyatt托马斯怀亚特Forgetnotyettriedentent别忘了我曾对你OfsuchatruthasIhavemeant 怀有真情 忠贞不渝Mygreattravailsogladlyspent 苦苦追求 乐此不疲 Forgetnotyet 别忘了 Forgetnotyetwhenfirstbegan别忘了咱俩结识Thewearylifeyeknow sincewhan在浮生厌倦之际 Thesuit theservice nonetellcan 从此迷恋你 殷勤无比 Forgetnotyet 别忘了 44 Forgetnotyetthegreatassays 别忘了我百般尝试Thecruelwrong thescornfulways 你却冷酷而鄙夷 Thepainfulpatienceindelays 一味拖延 我则忍耐到底 Forgetnotyet 别忘了 Forgetnot yetforgetnotthis 别忘了 别忘了一点 Howlongagohathveen andis 我早已和你缢绻Themindthatnevermeantamiss 如今痴心依然 Forgetnotyet 别忘了 Forgetnotthenthineownapproved 别忘了你曾默认Thewhichsolonghaththeesoloved 久久苦恋你的人Whosesteadfastfaithyetnevermoved 信誓旦旦不变心 Forgetnotthis 别忘了 孙梁译 45 结婚是男女欢爱生活的升华 结晶和高峰 但在描写结婚大喜的作品中 中国诗歌也充满了封建说教 如著名的 诗经 中的 桃夭 诗 桃之夭夭 Peachtreeyoungandfresh 灼灼其华 Brightbrightitsblossoms 之子于归 Thisgirl sgettingmarried 宜其室家 She lldowellinherhome 桃之夭夭 Peachtreeyoungandfresh 有贲其实 Plumpareitsfruits 之子于归 Thisgirl sgettingmarried 宜其家室 She lldowellinherrooms 桃之夭夭 Peachtreeyoungandfresh 其叶蓁蓁 Itsleaveslushandfull 之子于归 Thisgirl sgettingmarried 宜其家人 She lldorightbyherpeople 46 Justasthesweet applereddensonthehighbranch Highonthehighest andtheapplepickersmissedit Orratherdidnotmissit darenotreachit Sappho恰似一个红熟的苹果高悬在枝头 高高的挂在树梢 摘果人已把它遗忘 不 可不是遗忘 而是无人敢去攀折 象一棵山上的风信子 被牧人用脚踏了又踏 却在地上开出紫花 47 ADedicationtoMyWife给我妻子的献辞 TowhomIowntheleapingdelightThatquickensmysensesinourwakingtimeAndtherhythmthatgovernsthereposeofoursleepingtime Thebreathinginunison是你给了我那种跃动的欢乐 它激发我们醒时的感觉 是你给了我们那种支配我们睡时起憩息的节奏 一对相亲相爱的人 48 OfloverswhosebodiessmellofeachotherWhothinkthesamethoughtswithoutneedofspeechAndbabblethesamespeechwithoutneedofmeaning 呼吸和谐 躯体散发着对方气息 彼此无需言辞却想着同一个心思 无需表达什么却絮叨着同样的话语 49 NopeevishwintershallchillNosullentropicsunshallwitherTherosesintherose gardenwhichisoursandoursonlyButthisdedicationisforotherstoread Theseareprivatewordsaddressedtoyouinpublic T S Eliot 既没有任何冬天的阴风能吹凉也没有任何热带的酷日能晒枯我们玫瑰园中的玫瑰 这园子只属于你我但这献辞为的是给别人阅读 是些公开对你道出的悄悄话 黄杲炘译 50 ADitty小曲Mytrue lovehavemyheart andIhavehis Byjustexchangeoneforanothergiven Iholdhisdear andminehecannotmiss Thereneverwasabetterbargaindriven Mytrue lovehathmyheart andIhavehis 我的忠实情人占有我的心 我也占有他的心 我们两人公平平 彼此以你心换我心 我和他的心亲密无间 他也不会失去我的心 再也没有比这更好的交换 我的忠实情人占有我的心 我也占有他的心 51 Hisheartinmekeepshimandmeinone Myheartinhimhisthoughtsandsensesguides Helovesmyheart foronceitwashisown Icherishhisbecauseinmeitbides Mytrue lovehathmyheart andIhavehis PhilipSidney他的心在我体内 使他和我成为一体 我的心在他体内引导他的思想感官 他爱我的心 因为以前原是他的 我爱他的心 因为他在我的体内安眠 我的忠实情人占有我的心 我也占有他的心 李霁野译 52 请将此诗与管夫人的 致赵孟頫 比较 你侬我侬 Twixtyouandme忒煞情多 There stoomuchemotion 情多处 That sthereasonwhy热如火 There ssuchafierycommotion 把一块泥 Takealumpofclay wetit patit 捻一个你 Andmakeanimageofyou 塑一个我 Andanimageofme 将咱两个 Thensmashthem crushthem 一齐打破 And withalittlewater kneadthemtogether 再捻一个你 Andoutoftheclay we llre makeanimageofyou 再塑一个我 Andanimageofme 我泥中有你 Thusinmyclay there salittleofyou 你泥中有我 Andinyourclay there salittleofme 与你生同一个衾 Andnothingevershallussever 死同一个椁 Livingwe llsleep

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论