[俄语学习]Ревизор钦差大臣(中俄对照版)-Гоголь果戈理.doc_第1页
[俄语学习]Ревизор钦差大臣(中俄对照版)-Гоголь果戈理.doc_第2页
[俄语学习]Ревизор钦差大臣(中俄对照版)-Гоголь果戈理.doc_第3页
[俄语学习]Ревизор钦差大臣(中俄对照版)-Гоголь果戈理.doc_第4页
[俄语学习]Ревизор钦差大臣(中俄对照版)-Гоголь果戈理.doc_第5页
免费预览已结束,剩余15页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

. 钦差大臣 喜剧 剧中人物 -, .安东安东诺维奇斯克沃滋尼克德穆汉诺夫斯基 市长 , .安娜安德列耶夫娜 市长妻 , .玛丽娅安东诺夫娜 市长女 , .卢卡卢基奇赫洛彼夫 督学 -, .阿莫斯费奥多罗维奇利亚普金佳普金 法官 , .阿尔捷米菲利波维奇泽姆利亚尼克 慈善医院院长 , .伊凡库齐米奇什佩金 邮政局长 彼得伊凡诺维奇多勃钦斯基 本城地主 彼得伊凡诺维奇鲍勃钦斯基 , . 伊凡亚历山德罗维奇赫列斯塔科夫 彼得堡来的官员, . 奥西普 赫列斯塔科夫的仆人警察(名) 男女宾客 性格与服装 提供给诸位演员的意见 , - . , ; ; ; , , , . . , . , , . , , . , .市长:这是一个长年混迹官场,年事已高,并且自以为高明的人。虽然喜欢受贿,但道貌岸然;此人相当严肃;甚至好发表议论;说话的声音不高,也不低,话不多,也不少。而且字斟句酌,言之有物。他的面庞粗犷而表情严厉,像每一个从低级官吏好不容易爬上来的人一样。他像一个心境变化无常的人,时而恐惧,时而高兴,时而卑怯,时而傲慢。他通常都是穿一件戴领章的制服和一双带有马刺的长筒靴。剪短的头发已经斑白。 , , , , , . . , , ; . .安娜安德列耶夫娜 市长的妻子,属外省那种好卖弄风情的女人,年纪还不算老。她所受的教育一半来自阅读小说和各种画册,一半来自在储藏室和女仆室操劳家务之中。她富于好奇心,一有机会就暴露出她的虚荣心来。她有时对丈夫施展威风,这只不过是因为丈夫不知道如何才能迎合她的心意;但是这种威风只限于琐碎小事,末了不过责备几句或开开玩笑而已。在剧本上演过程中她更换四次不同的衣服。, , , ; , , , - . . - . , . , . .赫列斯塔科夫 这是一个二十三岁上下的年轻人,细瘦个儿;多少有点儿糊涂,就是常言说的没有主心骨,也是在衙门里被称做空空如也的那类人。说话和办事不假任何思索。他对任何一个问题都不能进行持久的思考。他的言语不连贯,而且说出的话都让人感到意外。扮演这个角色的人越能表现出单纯和直爽,就越能演好这个角色。这个人衣着时髦。 , , , . , , . , , . , . - .奥西普 仆人,和通常上了一点年纪的仆人一样。说话一本正经,看人的目光略微向下,好发议论,而且喜欢自言自语地教训自己的主人。他说话的声音几乎总是平静的,和主人谈话表情严肃、生硬、甚至有点儿粗暴。他比主人聪明,所以料事比主人快,可是不爱多说话,是一个沉默寡言的滑头。他的服装是一件穿旧了的灰色的或蓝色的常礼服。 , , , ; ; ; . , .鲍勃钦斯基和多勃钦斯基 这是两个矮短矮短的、非常好奇的人;彼此外表上非常相似;两个人的肚子都有一点突出;两个人说话都很急,而且过多地借助手势。多勃钦斯基比鲍勃钦斯基稍高一些,也严肃一些,而鲍勃钦斯基比多勃钦斯基随便一些,活泼一些。-, , , . , . . , - , , .利亚普金佳普金 法官,读过五六本书,因此有一些自由思想。他很喜欢猜测,因此他看重自己每一句话的分量。扮演他的人的面部就当永远保持有所暗示的神色。他用低音说话,调门儿拉得长长的,声音嘶哑,带有鼻音,所以像旧式的时钟一样,先发出一阵咝咝声,然后再打点。, . 邮政局长 这是一个天真以至幼稚的人。 . .其他角色不需要特别说明。他们的原型几乎是司空见惯的。 . , . . , . . 演员诸君应当特别注意最后一场。最后说出的那句台词应当使所有的人们感到有突如其来的触电般的震惊。整班人应当在瞬息间变换姿势。惊讶声应当像从一个人的胸膛似的一下子从所有女人当中迸发出来。如果不遵从这些意见,就会丧失整个效果。 * *第一幕 市长家的一个房间, , , (市长、慈善医院院长、督学、法官): , , , : .市长(手里拿着信) 诸位,我请你们来,是要告诉你们一个很不好的消息。钦差大臣要到咱们这儿来了。(众人表现出非常恐慌的样子) . ?阿莫斯费奥多罗维奇 什么,钦差大臣? . ?阿尔捷米菲利波维奇 什么,钦差大臣?. , . .市长 是从彼得堡来的钦差大臣,而且还带着密谕。 . !阿莫斯费奥多罗维奇 这可怎么办! . , !阿尔捷米菲利波维奇 本来平安无事,这回可麻烦了。 . ! ! , , ? ?卢卡卢基奇 天哪!还带着密谕!究竟为什么,安东安东诺维奇,这是为什么?钦差大臣为什么要到我们这来?. ! , , ! (.) , , ; . , , . , - , .市长 为什么!大概是命运该着!(叹一口气)感谢上帝,以前去的都是其他城市;这回轮到 我们这里了。诸位,我可是通知你们了。得当心点,我这里已经作了一些安排,我劝你们也安排一下. . ! , ?邮政局长(十分紧张) 这可怎么办!您怎么办,安东安东诺维奇?. ? - , , . . , - . , , , , , , , , : - .市长(假装十分镇静) 我怕什么?我不害怕,不过是这样,有一点儿那些商人和市民让我不放心(拉住他的手,到一边),我甚至想,是不是有人告了我什么密状。喂,伊凡库齐米奇,为了我们共同的利益,您能不能把你们邮局里的过往信件悄悄打开,看一看里边有没有什么告密材料,或者是普通信函。. , . , , : , . , .邮政局长(谄媚地笑) 知道,知道,这个不用您教,我就是这么做的,不过这不是为了预防,而主要是出于好奇,因为我非常想了解世界上有什么新闻。我对您说吧,这是非常有趣的读物。(鲍勃钦斯基和多勃钦斯基,两人气喘吁吁地进来,鲍勃钦斯基猛地刹住脚,多勃钦斯基差点和他撞成一堆。). !鲍勃钦斯基(大声说) 有一个非常事件!. !多勃钦斯基(紧跟着大声说) 一个意想不到的消息!. , ?众人 什么,发生了什么事?. : .多勃钦斯基 这是件意外的事情,我们到旅馆去 (). .鲍勃钦斯基 (打断对方的话)我同彼得伊凡诺维奇到旅馆里去 (). , , , .多勃钦斯基 (打断对方的话)哎,对不起,彼得伊凡诺维奇,请让我来讲。. , , . , . , .鲍勃钦斯基 不,对不起,让我,让我我们刚走进旅馆,忽然有一个年轻人. (). , .多勃钦斯基 (插嘴)外表不错,身着便服。. , . . , ( ) , . : - -. - : , , ? , , , , - -, - , , -, , , , , : , , . , . 鲍勃钦斯基(推开他的手) 在房子里走来走去,脸上带着沉思的样子他那面部表情他那举动,还有这儿(用手指在额旁转动着)有许多,许多的玩意儿。我说: “他在这儿总是有原因的。”彼得伊凡诺维奇一招手,把旅馆老板叫来了,悄悄问他:“那个年轻人是谁?”(怒瞪多勃钦斯基一眼,用手拦住他,不让他插嘴,多勃钦斯基在一旁拼命想说点什么)他说:“这个年轻人是一位官员,是的,从彼得堡来,他的名字叫伊凡亚历山德罗维奇赫列斯塔科夫,要到萨拉托夫省去,他的行动很奇怪:在这儿住了一个多礼拜,没有出过旅馆的门,一切吃用都是赊帐,一分钱也不付。”我一听到这个情况,好像上天提醒了我,使我顿开茅塞。 -, , .多勃钦斯基(终于逮到机会说话) 就是信里说的那位官员,钦差大臣。 ( ). , ! .市长(恐惧)您说什么,上帝保佑!这不是他。. , , - . : ., - , . ! 多勃钦斯基 是他,是他,真的是他这是一个非常善于观察的人,什么都察看。我和彼得伊凡诺维奇吃鲑鱼,他甚至还朝我们的盘子张望。可吓坏我了。 . , ? - .阿尔捷米菲利波维奇 怎么办,安东安东诺维奇?那我们就排上队到旅馆去。. , ; . , , , , ! , - ! . , ! , !市长 不,不,让我自己去。你们去各自准备一下。(众人下)(穿衣服)哎呀,我的天,我的天啊!快一点到街上去,不,听我说,拿来我那把剑和那顶新帽子!(多勃钦斯基拿来)(戴错帽盒)噢,我的天,我的天啊!我们走吧,彼得伊凡诺维奇!. , , .多勃钦斯基 安东安东诺维奇,这是帽盒,不是帽子。 ( ). . ! 市长 (扔掉帽盒)帽盒就帽盒。见它的鬼去吧!(边说边下) * * 第二幕 . , , , , .旅馆里的一个小房间。床、桌子、手提箱、空酒瓶、皮靴、衣服刷子及其他杂物。 (奥西普站在一边) ( ; ). . , !赫列斯塔科夫 (一边走,一边变着样式反复咬嘴唇,最后以响亮而又坚决的声音说)听我说喂,奥西普!. ?奥西普 有什么吩咐?. (, ). .赫列斯塔科夫 (用响亮但并不坚决的声音说)你到那儿去一趟。.?奥西普 到哪儿去呀? ( , ). , . . .赫列斯塔科夫 (用很不坚决也很不响亮,而完全近似请求的声音说)到楼下,到餐厅去对他们说给我开饭。. , .奥西普 不,我可不愿去。. , !赫列斯塔科夫 你怎么敢这样,混帐!. ; , , . , .奥西普 我真不愿去,反正即便去,也是白去,老板已经说过,再也不给开饭啦。. ? !赫列斯塔科夫 他怎么敢不给开饭?岂有此理!. , , ; .奥西普 他说:“还要去见市长,这样的骗子,无赖我们见得多啦。”. , , , ! , . !赫列斯塔科夫 行啦,行啦,混帐,够了!去吧,你去跟他说去。这个不讲礼貌,不顾情面的东西!. , , .奥西普 不过,说实话,老爷. , , !赫列斯塔科夫 好,去吧,去你的吧(奥西普下). ! , , , - , , (.) .! () , .赫列斯塔科夫(躺在床上)真饿得要命!本来想,出去稍微走一走,饿劲儿就会挺过去,可是不行,活见鬼,挺不过去。(吹口哨)谁都不愿意上这儿来。呸!(吐痰)真饿得难受,真想吐。(奥西普上,端着东西) ( ).! ! !赫列斯塔科夫 (从床上跳下,迅速坐上椅子并连连拍手)饭来了!饭来了!饭来了!( ). .奥西普 (拿着盘子和餐巾)老板说这是最后一次开饭。. , , . ! ?赫列斯塔科夫 恩,老板,老板我才不理会老板呢!这是拿来的什么呀?. .奥西普 菜汤和烤肉。. ? ?赫列斯塔科夫 怎么,只有两个菜?. -.奥西普 是的,只有两个。., , !. . (.) , ! ( .) , : - . ( .) , , , ! ! , , . ( .) ? . (.) , , ! , . ! 赫列斯塔科夫 这到底算什么饭啊!太少了。(继续吃)我的天,这是什么汤啊!(接着吃)我想,恐怕世界上还没有一个人喝过这样的汤,这上面漂着的不是油,而是什么毛。(切鸡)唉,唉,唉,这是什么鸡呀,把烤肉拿来!这里还剩一点汤,奥西普,你拿去喝吧。(切烤肉)这算什么烤肉?这不是烤肉。是烤斧头。(仍然吃)这帮骗子,流氓,他们拿什么东西给人吃!吃这么一块东西,会把牙咬疼的。这帮流氓!下流痞!(市长和多勃钦斯基,两个警察整齐踏步上) (). ! ! 赫列斯塔科夫 (吃惊地)哎呀,这可怎么好!(站起来,狠狠地,又很害怕地说)旅馆老板这个骗子,真是把我给告啦!(神情紧张不安,偷瞄市长) ( ). !市长(略微端正姿势,双手垂直)您好。 (). .赫列斯塔科夫(鞠躬)您好. .市长 请原谅。. .赫列斯塔科夫 没关系. , , , .市长 我是本市市长,照管来往客商和所有正派的人不受任何委屈是我的职责( , ). ? . , , . .赫列斯塔科夫 (开始有点口吃,但后来声音变得洪亮起来)这有什么办法?不是我的错真的,我是要付钱的乡下会给我寄钱来的。(鲍勃钦斯基从门缝里张望). : , ; - , . .赫列斯塔科夫 他更是不对,给我吃的牛肉硬得像木头一样;那汤里,鬼知道他放进去了什么东西,我本该把它给泼到窗外去的。他整天让我挨饿 (). , , , . , . .市长(胆怯地)对不起,说实话,这不怪我。如果您有所不满的话请允许我斗胆奉劝您搬到另外一个地方去住。. , ! , : . ? ?. . . (.) , , .赫列斯塔科夫 不,我不要,我知道搬到另外一个地方去住是什么意思,就是去坐牢。您有什么权利?您怎么敢而我.我是在彼得堡做官的。(振作精神)我,我,我 ( ). , ! , !市长(旁白)哎呀,天哪!气性真大!他什么都了解到了,该死的商人什么都对他讲了! (). - ! ! ( .) ? ?赫列斯塔科夫(壮着胆)即便您把全队人马带来,我也不去!我要直接去见部长!(用拳头敲桌子)您算什么?您算什么? ( ). , ! , . .市长 (挺直身子,全身发抖)请饶恕我吧,别毁了我!我还有老婆,孩子们还小别让我身败名裂。., ! ! ? , , , !赫列斯塔科夫 不, 我不愿意!得了吧,您!这与我有什么关系?因为您有老婆孩子,我就得去坐牢,莫名其妙(鲍勃钦斯基从门缝里仔细张望,然后吓得躲藏起来). , , . , .赫列斯塔科夫 不,太谢谢啦,我不去。我所以住在这里,就是因为我现在一分钱也没有。 ( ). , ! ! ! ! , . (.) , . .市长 (旁白)真是狡猾的家伙!他耍的是什么花招!真让人猜不透。没法子,只好试一试。听天由命,碰运气,试试看。(大声说)要是您果真需要用钱或别的什么东西,我随时准备为您效劳。帮助过往旅客是我的责任。. , ! . .赫列斯塔科夫 给我,借给我,我马上就去和旅馆老板结帐。我只需要二百卢布,少一点也可以。 ( ). , .市长 (送上钞票)正好二百卢布,您数都不用数。 ( ). ! . . , . .赫列斯塔科夫 (接钱)非常感谢;我很快就会把钱从乡下给您寄来,我手里突然我看得出来,您是一个好人。现在情况不同了。 ( ). , ! . , , . - .市长 (旁白)谢天谢地!他把钱收下了。看来,现在事情有门了,我塞给他的不是二百,是四百。. ? , . 赫列斯塔科夫 你们怎么站着?请坐,请坐。. . , ?市长 没关系,您是否愿意去参观一下敝市的一些机关,例如慈善医院或其他机关?. , . ?赫列斯塔科夫 很好,我愿意去。都有哪些地方?. E - , .市长 您要是愿意去参观拘留所和监狱,您可以看一看我们这里关押犯人的情况。. ? .赫列斯塔科夫 (害怕)参观监狱干什么?我们最好去参观一下慈善医院。. .(, ). : . 市长 悉听尊便。(小声对多勃钦斯基说)听我说,您去跑一趟(三人准备走,当多勃钦斯基走到门前,这时门突然倒下来,扒着门偷听谈话的鲍勃钦斯基连同门一起倒在舞台上。大家一齐发出惊叫声。鲍勃钦斯基站起身来). ? -?赫列斯塔科夫 怎么样,您摔伤什么地方没有?. , -, - .鲍勃钦斯基 没关系,没关系,没有任何妨碍 ( , ). - . , ! ( , , .) ! !市长 (对鲍勃钦斯基露出斥责的表情,然后向赫列斯塔科夫)这没关系。好啦,请吧!(让赫列斯塔科夫在前边走,自己跟在后边,然后转回身来以责备的口气对鲍勃钦斯基说)您真是的!摔跤也不找个地方!(下,鲍勃钦斯基跟下:幕落)* * 第三幕(市长,赫列斯塔科夫,慈善医院院长,督学,鲍勃钦斯基,多勃钦斯基上场,赫列斯塔科夫醉醺醺,背后是市长的家,母女在对镜打扮). . ; . . , . ? , ?赫列斯塔科夫 慈善医院办

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论