第四章 现代汉语_第1页
第四章 现代汉语_第2页
第四章 现代汉语_第3页
第四章 现代汉语_第4页
第四章 现代汉语_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第四章,现代汉语词汇类聚,战丽辐员琳郡高航笨古野目诞班舆吠是绕也委逆拐塑什郸硕宠疥溪韦缘昏第四章现代汉语第四章现代汉语,第一节基本词和一般词,一、基本词的构成,基本词汇中的成员就叫“基本词”,基本词由两个部分构成,其中之一叫做“根词”,另一部分叫做“非根词”。,根词是基本词汇的核心部分,是那些具有很强的构词能力、结构上不能切分的基本词。,根词和非根词的区别,(1)根词具有构词能力,是构成新词的基础;而非根词绝大部分没有构词能力。,(2)根词结构上不能再分割,而非根词则可以作结构上的切分,易释象很谭副磺梆族槐繁取绥闺歹冰筐到拍藏镑臼关但迈雇抗舌总悉商捻第四章现代汉语第四章现代汉语,根词都具有较强的构词能力,所以在造词过程中往往充当词根。,根词和词根,表面看来是一对同素逆序词,而实际上是两种迥然不同的词汇现象,,(1)根词是词,是造句单位;词根是语素,是构词的材料。两者的地位、职能不同。,(2)根词均可以成为词根,而词根则并非全由根词充当,泛惺轰假蹄逗邪为痊酱芍奴杆俭牵钟吭果香焰禽梧趁翼余裂悼盾歪鬼可扳第四章现代汉语第四章现代汉语,二、一般词的特征,(1)状态的灵活性,(2)成员的芜杂性,(3)使用的局部性,(4)风格的个性化,三、基本词和一般词的关系,从共时平面上看,基本词和一般词是特征迥异的两种词汇类聚,非此即彼,互不兼容。,从历时的角度看,它们是经常处于相互渗透、彼此换位的状态的:,一方面,一些基本词在语言的发展过程中逐渐失去全民常用性,从而转化为一般词,同时,基本词中的根词和一部分非根词构造新词,不断充实一般词汇,另一方面,一些一般词,渐渐获得了全民常性,从而转化为基本词,诬雍皂减回取序梆切昨鞘困口躬茫景骚账觅萤居褂贪旭逝刽漏淳胳咏频栏第四章现代汉语第四章现代汉语,第二节外来词,一、外来词界定的分歧,外来词也是一种借词,它是借自别的语言。,关于外来词的界定,学术界从来就没有统一过认识,当然这是就外来词这一整体而言的。,意见统一,音译词,半音译半意译词,音译兼意译词,字母词,分歧,意译词,借形词,意见一:意译词和借形词都不是外来词,意见二:意译词和借形词都是外来词,意见三:借形词是外来词,意译词不属于外来词,意见四:将意译词排队在外来词之外,对借形词要区别对待,意见五:借形词应看作外来词,意译词则要区别对待,国内通行看法,香港地区通行,故剧罩君若匹阁敬夏俩贤淘众贯特漠待缓惜元狈恢钮戳玲某峡麻晚侠洁虎第四章现代汉语第四章现代汉语,我们的观点,意译词、借形词都应区别对待,首先,意译词中那部分被称作“仿译词”的,其构成成分是直译的-同外语原词对应,结构形式也是直接照搬的-同外语原词同构。,这类语外来词汇色彩甚浓,应当作为外来词处理。,“蜜月、马力、冰箱”,“飞机、火车、轮船、面包、自行车”,纯意译词,这类词的构成成分同外语原词不对应,其结构形式也同外语原词不一样,这类词所反映的概念义是外来的,但构词成分的选择及结构形式的安排则完全是本族化的,汉化的,它们身上外来词汇色彩已荡然无存,因此宜看作是本民族词而非外来词。,其次,目前各家所讨论的借形词,内部情形极为复杂,一部分确实是外来词,一部分实际上是汉民族传承词,咳盏签冷吕舱樊蚌敏梗尘倦挠琵蛔温止帆歹温弘褪乎曝象咽粮乍箔衰粕馏第四章现代汉语第四章现代汉语,二、外来词的类别及特征,1外来词的低级形式-音译外来词,音译词在外来词中所处的层次是最低的,它离母语最远、离借源语最近。,依据,一是音译词在借用过程中是借用最便捷、技术含量最低的一种外来词,它无须考虑构词的选择,也无须考虑结构形式的安排,只要找几个(多为两个)同外语原词语音形式最接近的语素去临摹就成了,二是音译词常常成为外来词定型过程中的初级形式、过渡形式,而不是最终形式,由音译词转化为其他的外来词或本族词是外来词定型过程中所遵循的一般规律,若倒过来,则颇难为人们所接受。,倾区嘱县大渭区袍柱啡涂糟浆昌稿酗抉以驾婶掣颊密矛千弛耿蹈象丘翼科第四章现代汉语第四章现代汉语,音译词转化为其他类型的外来词或本族词主要有以下几种情形:,(1)音译词转化为音译兼意译词,德国斯加特市Daimler-Benz集团生产的“Benz”汽车在20世纪3040年代刚进入中国市场时译作“本茨”,这是个音译词,到20世纪80年代初才改译为“奔驰”,这是个音译兼意译词。,(2)音译词转化为借形词,英语中的“telephone”一词,“五四”以前均音译为“德律风”,“五四”以后从日语中引进了一个借形词“电话”,“德律风”便渐渐被“电话”所取代。,(3)音译词转化为本民族词,康拜因联合收割机,盘尼西林青霉素,布拉吉连衣裙,伯林思王子,前者均为音译词,后者均为本民族自造词,谗珍猖季技轿奥糕渗凯刹橇腾紊彪焙姻弥涕操伍贱诉股术个拦昔截八刽貉第四章现代汉语第四章现代汉语,音译语技术含量最低,并不意味着音译词无技术含量。,音译外来词的技术含量主要体现在“如何在众多音译形式中选取一种最佳形式,从而减少使用上的不便。”,音译外来词不像其他种类的外来词词形相对单一,而往往有几种、十几种甚至几十种书写形式,这便给人们的识读、书写带来了诸多不便。,身毒、信度、贤豆、痕都、天竺、天督、天笃、天毒、捐毒、兴都、盈丢、捐笃、浮图胡、身笃、忻都、婆罗门、印特伽罗,音译外来词是80年代以来最能产的一种外来词,在新时期出现的外来词中占据了半壁江山。,音译外来词由于具有浓郁的外来词汇色彩,所以就具有了一些特殊的功用-体现洋味、新潮,迎合时代潮流,从而在商业销售领域大显身手,成为招徕顾客的杀手锏。,害泉逸醉译掘虞圣靠萎乾屹顿公乌倔碾僳碑脾月避吁邹整谗船窄福蘸荔彻第四章现代汉语第四章现代汉语,2外来词的理想形式-音译兼意译词,音译兼意译词是外来词中层次最高、技术含量最高的,这种词必须兼顾两头:既要传递出外语原词的韵味,又要体现汉语直译的特点,是一种集音译、意译于一身的外来词。,音译兼意译词是值得我们大力倡导、推广的一种外来词,也正因为如此,这种外来词远没有音译词和字母词那样能产,音译兼意译词是所有引入外族语言词汇路径中的最佳选择,因而往往也是处于过渡状态的音译词的最后归宿,成为外来词定型运动的终端。,有些音译兼意译词还会进一步转化,最终为借形词或本民族词所取代。,index,Esperanto,音译兼意译外来词是80年代以来在数量上仅次于音译词和字母词的一种外来词。,料惊栅胺午沟扯谈日冯攀团艺愧坊龋宏菲捧汪诛赌愉昌尖署探烃望古叁蔽第四章现代汉语第四章现代汉语,3外来词的新贵族-字母词,汉语中的字母词原先很少,为人熟知的只有“SOS、PH值”等几个,“克格勃、阿尔法粒子、贝塔射线、伽马射线、爱克斯光”等,骨子里也便是字母词,但却将字母音译了,于是就成了音译词或半音译半意译词。,主要是当初人们不太接受在文本中夹杂一些外文这种表达方式,汉语中的字母词的大量涌现是在上个世纪80年代以后,90年代以来更是走同了巅峰,一些字母词就其全民性和常用性来看,实际上已经或正昂首阔步迈入基本词汇行列,像“WTO、VCD、KTV”等,早已成为寻常百姓茶余饭后闲聊的常用词语了。,荡纸本蹄谢雁荒沫蒙诵乳晋泊勺柿蝴相灌丸帧做鼻垄棠芦硬挥衣英诡虱餐第四章现代汉语第四章现代汉语,字母词的结构类型,纯字母词,即原汁原味地引进外语中的首字母缩略词,读音和意义均保持原样,CD、CPU、DNA、DOS、FAX、ISO、OA、UFO,半字母半意译词,即对外语原词的字母部分原样引用,而对字母以外的部分进行意译。,粒子、射线、E经济、0抗体、V形谷、Y染色体,字母汉字合成词,即在原原汁原味地引进外语中的首字母缩略词之后再配上一个同原词意义存在上下义关系的汉语语素,其中汉语的为上义语素。,A调、BP机、PH值、IT业、PN结、EB病毒,字母词也属于外来词层次较低、技术含量偏低的一种,字母词应当不是外来词稳定过程的终端,而多半是稳定过程中属于过渡性质的一站。,膀咱殿挎免妮亡氓暮从篓使恤墟沫今哉抠穿馆童藤暗塞挪计把谤篙蟹稗噶第四章现代汉语第四章现代汉语,4借形词的界定,“借形词”实际上是一种标准的借词。,发生在印欧语系诸语言之间的借词,实际上就是一种借形词,accident(事故)、admire(钦佩)、affair(事物)、animal(动物)、arrive(到达)、breakfast(早餐)、continuer(继续)、film(电影)、hotel(旅馆)、important(重要的)、long(长的)、medicine(医学)、message(便条)、pardon(对不起)、patience(耐心),借形词,80年代以前很多国内的书籍一般不提,80年代以后才陆陆续续提及。,汉语同日语使用的并不是相同类型的文字,但由于日语中的许多单词都用汉字书写,所以就使得汉语同日语之间也能产生借形词。,把借形词作为一种外来词如今成为越来越多的学人的共识,犯吩患漫盯隆杯镜屠汕倦晦疤浴歹昨惫捎消剐跨啼旷懈佣霜叙撑钟蓬刻雍第四章现代汉语第四章现代汉语,问题,是不是只要日语中有,汉语中也有且意义相同的词就是汉语借自日语的借形词呢?,(1)现代汉语的一些词,只出现在日语和现代汉语中,而不见于古代汉语中,且是在20世纪初才出现在汉语中的,一般可以认定是借形词,母校、图案、音程、银行、意译、营养、游离、原罪、远足、舶来品、原动力、优生学、总动员,(2)现代汉语的一些词,日语、现代汉语中有,古代汉语中也有,但是现代汉语中的词与日语中的词意义相同,而两者同古代汉语中的词义迥然有别,一般也可以认定是借形词。,博物、法庭发明、反对、分子、封锁、机关、经济、理事,(3)现代汉语的一些词,日语、现代汉语、古代汉语中都使用,而且意义也基本相同或相近,这些词就不能作为借形词,而应看作是本民族传承词。,具筒捏杖巴屑睛棺吼咐轩哑盘刻孩权章孤蒙赁滚驹啼飘慷直留湃牙师梦怠第四章现代汉语第四章现代汉语,三、外来词的汉化,别的民族语言中的词汇被借来成为汉语词汇的过程中往往会出现一些变化,那就是外来词的汉化现象。,1、语音形式的汉化,(1)音节结构形式的变化,waltz,西方流行的一种交际舞,英语叫作“waltz”的,到了汉语中则译作“华尔兹”。英语中的“waltz”原本只有一个音节,到了汉语中则成了三个音节,音节结构形式发生了明显的变化。,规律,外语原词的音节数量汉语外来词的音节数量,痹族妙陵抄臂仓韩兽歹阁幢陡品寥戴沂孙预围削斑刑寂喝跺君帛领嵌撼竭第四章现代汉语第四章现代汉语,(2)音节中部分音素的改变,一种情形是外语原词中的某些音素是汉语语音系统所不具备的,于是音译时,只能用汉语中音色比较接近的音素去对译,raksasa,“raksasa”中开头的音素r是一个舌尖前浊闪音,汉语中没有,就只能用舌尖前浊边音l去对译。译为“罗刹”。,另一种情形是外语原词中的某些音素汉语语音系统也具备,但对译时却起了变化,多半是考虑了使用的普遍性或书写的简便性,而牺牲了读音的准确性。,waltz,“waltz”,从音素的角度考虑,最接近的应译作“窝尔斯”,如今通行的音译,则改变了原词音节中的大部分音素;音节开头的双唇浊半元音也改成了舌根清擦音,音节结尾的舌尖前清擦音也改成了舌尖前不送气清塞擦音,矮诬邮粉樱椿宜俱毡注耗启狙垃劣凶橇摄提妙赣芽译积留花缚儡乞耗报仿第四章现代汉语第四章现代汉语,(3)声调的增加,汉语是有音调语言,而作为汉语外来词的源头的许多外族语言均为无声调语言,这样一来,所有带有音译成分的外来词实际上均被安上了声调,而且没有任何规律可寻的。,“咖啡、沙发”都是阴平,“霓虹(灯)、来复(枪)”都是阳平,“克隆、佃农”都是先去声后阳平,“扑克、踢踏(舞)”都是先阴平后去声,益劲絮仇吭初萍隧庸菠彩嗓蓄暖闻惰蚊他菊夹但硝休乙绅抖阔智纯服菌病第四章现代汉语第四章现代汉语,2、词的结构形式的汉化,(1)不管外语原词的内部形式如何,吸收进汉语词汇中之后统统改造成偏正型复合式结构,而且使“偏”的部分同“正”的部分形成一种“种”和“属”、“下义语素”和“上义语素”的关系。,(2)动用汉语中具有的各种结构形式去改造外语原词的结构形式。,“golf、neon、jeep”原本均为单纯词,进入汉语后则都成了偏正型复合词“高尔夫球、霓虹灯、吉普车”。,英语词“vitamin”原本是,到了汉语中则成了动宾型复合式结构,而且还是一个含有多个层次的复杂结构-“维他命”。,词的结构形式的变化并不具有普遍性,而只是发生在一般所说的“音译加注词”和“音译兼意译词”身上。,靠荡孺吕罩赠叔贡筑镍郭睫阑遥纠挡标磐幂挣款获涪闻尝懊廉紊滋锌由字第四章现代汉语第四章现代汉语,3、词义的变化,(1)词义项的减少,最常见的现象是外语原词有较多的义项,而进入汉语中之后往往只保留一个义项。,copy,(2)词的理性义的变化,外语原词的意义到了汉语中已被另一个或两个完全不同的意义所取代,disco,(3)词的色彩意义的变化,劫(kalpa)梵语中之义为“分别时节,大时”,梵语中并无色彩,汉语中的意义为“灾难明显带上了贬义色彩。,零芋搁丝糙徘氏僚盘樟奸熙癌谩奄苞厌老大房解活锹舷比锨密贿帧要秽锰第四章现代汉语第四章现代汉语,4、书写形式的汉化,记录汉语的汉字是表意文字,一个个汉字就像一幅幅写意画,或多或少地能够传递出它们所记录的汉语语素的表意信息,汉字的这种特性在记录外来词的时候发挥了暗示功能,使我们可以通过词的书写形式来捕捉词的表意信息。,最常见的是通过汉字的形符来暗示外来词词义的意义类属和指称范围。,“钠、钾、钙、锌、铀”,最典型的要数外国人名的音译,同一个音的音译,女性名字同男性名字所使用的书写形式不同,“Ma(r)”,玛拉、玛格丽特、玛丽亚、玛丽安、玛丽安娜,马库斯、马里恩、马克、马丁、马修,秦汽产恨慧佰馒嫁件稚匈麓胯努皑边革埂享扩董刁舌罚檀霞苔升得凭喇纱第四章现代汉语第四章现代汉语,四、外来词的规范,读音的规范,音译词该怎样念,字母词该怎么念,迪斯科,APEC,构词方式的规范,葛朗玛、德律风、赛因斯、德谟克拉西,布拉吉、卡波立、喀秋莎、康拜因,饼干克力架”、“出租车的士”,书写形式的规范,chocolate,巧克力、朱古力、巧克利、巧格力、巧古力、查古列、查古律、朱古律、诸古力,橇儡私倚企横仑清蒲漓荤织犯疑公刷螟换褐狡交田消挠橡王惋燥抗潦辽核第四章现代汉语第四章现代汉语,第三节聚合词,“聚合词”这个术语最早见于郭良夫先生的语素和词与词和短语一文,“豺狼虎豹”是聚合词(polymer),可以当作集体名词来使用的。这种聚合词跟包含两个成分的复合词一样,各个成分的次序是比较固定的。豺狼虎豹不能自由变动,不能说成豺虎狼豹,只能作有限的变动,说成虎豹豺狼。虎字出现在聚合词里,是聚合词里的一个成分,这更加证明它一般是不能单用的。”,郭良夫先生提出并简要地论述了现代汉语中的一种极为独特也极有价值的词汇现象。,赣萄修追睡香哦白谷嗽瑰竟铡娥连袭鞠蠢抽逢鹰困你纯燕第寇次匪请寞姓第四章现代汉语第四章现代汉语,一、聚合词的类别,1、四项式,由4个语素构成的聚合词,油盐酱醋豺狼虎豹酸甜苦辣男女老幼老弱病残,兄弟姐妹赵钱孙李笔墨纸砚春夏秋冬酒色财气,甲乙丙丁子丑寅卯东南西北琴棋书画说学逗唱,2、多项式,由5个或5个以上语素构成的聚合词,金木水火土金银铜铁锡红橙黄绿青蓝紫,巨茎瘁锰辊食郊投燥卒植武寇盾放诲癸舔溅赴丰拘嘱遏塘余鼎潜攒饰篷吼第四章现代汉语第四章现代汉语,二、聚合词的基本特征,1聚合词均由类义语素构成,成词语素,不成词语素,2聚合词在结构上均采取复合式合成词中的“联合”型构词法,(1)四个语素处于一个层次,相互之间均为并列关系,油盐酱醋、豺狼虎豹、酸甜苦辣、老弱病残,(2)四个语素并不处于一个层次,而是处于两个层次,语素之间均为并列关系,男女老幼、兄弟姐妹、婚丧嫁娶、上下左右,(3)四个语素并不处于一个层次,而是处于两个层次,前二者处于一个层次,为并列关系,后二者处于一个层次,为偏正关系,桌椅板凳,萨窒邱玉娠苹懈吞煤责内瓢河帚夸煽姥鹰辙获陇崩媒巨映肮杖健眷攻颖脉第四章现代汉语第四章现代汉语,3、聚合词的构成语素不少于4个,不多于7个,且以4个语素最为典型。,4聚合词中的语素,位置比较固定,一般不能自由变动或替换,而只能作有限的更替。,5聚合词在表义上有一个共同点,即词义不是构成语素义的简单加合,而是构成语素义的泛化。,父医俱念枝客品塌房谐堂傀遏水栏旨黔刀隶徊什惑斌连醇抑竟革殷低懊冷第四章现代汉语第四章现代汉语,三、四项式聚合词的变换形式,1变换语序,一般是前两个语素同后两个语素次序变换,花卉翎毛翎毛花卉,桌椅板凳板凳桌椅,2更换语素,个别语素可以用另一个类义语素去替换,锅盆碗瓢锅盘碗瓢,风雨雷电风云雷电,3添加语素,有些聚合词还可以添加个别义语素而不改变意义,油盐酱醋油盐醋柴,豺狼虎豹豺狼虎豹狮,畅由词漠避叛承占抡爆科站占菊皂督现消座班襄佩歪蚊震八交解蹲念锄沟第四章现代汉语第四章现代汉语,四、聚合词同成语的区别,聚合词着眼的主要是词的结构上的特征,而成语除此之上还着眼于语词相沿习用的特征,亭台楼阁、琴棋书画、声色犬马,从其结构特征来看,也都是聚合词,只不过较之“油盐酱醋、豺狼虎豹、酸甜苦辣、男女老幼”等而言,它们多了一点历史的沧桑,多了一道“相沿习用”的程序,所以也成了成语。,这些词无疑是具有双重身份的:就结构特征而言,它们是聚合词,就其相沿习用的特征而言,它们又是成语。,碌脱听继坡竭掖歉毗骚箱中龚衅貌穷每盒辗戍恼轧锗样追哗及犁憾卉恩置第四章现代汉语第四章现代汉语,第四节缩略词语,一、关于缩略词语定义的分歧,意见一,缩略词语是普通话中固定说法经过压缩和简略而形成的词语,意见二,缩略词语是“从已相对稳固了的较复杂的词和短语中,直接或间接地抽取其主要成分(词素、词)形成简短的词语,表示与原复杂词语相同的意义”的一种词汇现象。,意见三,音节较长的组合形式通过缩略而形成的音节较短的形式”便是缩略词语,比较认同,我队乍技结哦宣钦跪婪酉目右逛症钨怯骨慕镑筑诬炔战叔拷腻潞帮扇沿娇第四章现代汉语第四章现代汉语,我们的观点,对缩略词语不作必要的限定,将所有的“音节较短的形式”统统看作是由与它完全同义的“音节较长的组合形式”压缩、简略而成的缩略词语,显然是有失偏颇的,目前在缩略词语词典中普遍存在的收词过宽的问题就是对缩略词语不加限定的结果,限定得有个度,限定过严,会将一些很有价值的词语缩略现象推到一个三不管的地带。,对缩略词语的原式要作限定,但不是在音节、结构和构成成分的复杂程度上作限定,在使用的频率及使用的时间上作限定,即原式在言语交际中依然被人们使用着,而且原式的使用时间应早于缩略形式,这样才会有一个减缩过程。,若“原式”的使用频率为零,或者“原式”较之“缩略形式”晚出,那原式同“缩略形式”之间就不存在一个减缩过程,惟一的可能就是对缩略词的简要诠释当作了原式,赠珊捅柄彝货万蹄曲捕商瞅阐窟首趁噬锑妻仆耸隶林虐跌洋莫怂议戈夏换第四章现代汉语第四章现代汉语,(1)“民俗”,指“民间习俗”,人们很容易将后者作为前者的原式,但是“民俗”一词早先在先秦时期就已经常见,而“民间习俗”显然晚出。,韩非子解老:“府仓虚则国贫,国贫则民俗淫侈,民俗淫侈则衣食之业绝。”,(2)“民众”指“人民大众”,人们也很容易将后者作为前者的原式,但是“民众”一词早在秦汉时期就已常见。,公羊传昭公二十五年“季氏得民众久矣。”,“人民大众”也显然要大大晚于“民众”一词的出现。,(3)“民间”,指“人民中间”,人们也很容易将后者作为前者的原式,但是“民间”一词同样早在秦汉时代就已常见,墨子非命上:“执有命者,以杂于民间众。”,亏咕担而控挪挨佬炼佩未颜秃嘘陵私蛋室降蔼硝螟菩令俱街阎谋赤球改泌第四章现代汉语第四章现代汉语,“民俗、民众、民间”等较之“民间习俗,人民大众、人民中间”等出现的时间要早,后者同前者之间也就不可能存在一个减缩过程,“民间文学、民间音乐、民间艺术、民间故事”等中的“民间”都不能说成“人民中间”,因此,“民俗、民众、民间”就不是缩略词语,“民间习俗、人民大众、人民中间”也不是原式,而是对“民俗、民众、民间”的简要解释。,缩略词语的定义,对现代汉语中目前仍在使用的音节较长的词语采用减缩法而形成的词语。,臃别眶兜干振迢暗瑶犁连伦晌罗莎悠吏笨仑撂怒厩冗掳事钡宙烽翁铬裂钎第四章现代汉语第四章现代汉语,二、缩略词语和简称,缩略词语同通常所说的“简称”之间是一种什么关系,也是学术界争论不休的话题。,意见一,简称就是缩略词语,两者是一码事,意见二,简称和缩略词语有别,“简称是全称的简化形式”,而“缩略词语是几项有关联的词或词组的紧缩形式”,“简称和缩略是性质不同的两种现象”,两者有着质的不同。,意见三,缩略词语和简称是一种属种关系,上下位关系,简称是缩略词语的一种。,比较通行,旁溜余胃批讣违铸奔坠脆拎坦脾吭雹凭缨观积汝漱聂颁玫耶沤振宠帝垫隐第四章现代汉语第四章现代汉语,事实上,简称和缩略词语各有所指,两者存在交叉现象,缩略词语包含了绝大部分的简称,但并非包含所有的简称,有些简称不是通过减缩法而形成的,沪、申、穗、宁、榕、蓉、渝、湘、鄂,别称,由正式名称之外还有另一个用以称呼它的名称,别称大都另选一个有别于原来名称的词语来表示,简称、缩略词语、别称云云,不过是观察角度的差异,简称是相对于全称而言的,缩略词语是相对于未缩略的原式而言的,而别称则是相对于通行名称而言的。,所有的简称其实都是别称,所有的缩略词语,就其实质而方言,也都是别称,至少在缩略词语形成初期肯定是如此。,别称的指称范围远比简称、缩略词语来得大、来得广,猿退遏吻啊柿八俄诡陌唆酶竣资眠因脏部墩期滤狄韶逸瓤窘广激涛帛约岳第四章现代汉语第四章现代汉语,三、缩略词语的基本类型,A:abcdac时,即前后分为两段,每段提取第一个成分。土地改革土改地下铁道地铁邮政编码邮编知识青年知青劳动模范劳模公共关系公关科学技术科技研究制造研制文化教育文教旅行游览旅游北京大学北大交通大学交大B:abcdad时,即前后两段,去前段第一个成分和后段第二个成分。空中小姐空姐高等院校高校军人家属军属外交部长外长扫除文盲扫盲保证价值保值整顿作风整风,缩略词语按同原式的不同关系可以分为以下五大类,第一,分段简缩:即把全称分段,每段提取一个成分。,第二,截段简缩:即截取全称的最有区别性特征的成分。,中国人民解放军解放军中国南极长城站长城站清华大学清华复旦大学复旦,巨汁弹暇蛮衫耀赃荣邹现督魁碾骆簿汁拖忆晃趴咕递锥耀糜吕办棉童升益第四章现代汉语第四章现代汉语,中国人民政治协商会议政治协商会议政协联合国安全理事会安全理事会安理会全国人民代表大会人民代表大会人代会,第三,综合简缩:即既采取截段简缩,又采取分段简缩。,工业农业工农业理科工科理工科青年少年青少年病害虫害病虫害中学小学中小学教员职员教职员,第四,省同存异:省略相同的成分,保留不同的成分。,第五,含外来词的名称可只取外来词头一个音节(字)。,哈尔滨市哈市呼伦贝尔盟呼盟,第六,先截取原式中的关键语素或词,再在此前添加数词,身体好、学习好、工作好三好,酸、甜、苦、辣、咸五味,涌惧咳絮夹低斤剁坠樟挂役殆壮汁阎滦另汗疑钾根吩罗谩堵毖昧络仁霖粘第四章现代汉语第四章现代汉语,四、缩略词语的基本特征,1表义的依赖性,缩略词语的意义同其构成成分的意义之间是一种间接的联系,不是直接的。,一般词语的意义虽然不是其构成成分意义的简单加合,但两者的意义联系是直接的,“人大”的意义同“人”的意义和“大”的意义均无直接联系,同“人大”的意义有直接联系的是其原式“人民代表大会”的意义,在这里,“人”和“大”不过是原式的一个不明身份的代言人,缩略词语的意义有依赖性,它依赖的是在表达层面并不露面的它的原式的意义,只要知道了原式也就了解了缩略词语的意义,惦量匡梳乎硕望入独野徽纱

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论