人教版九年级英语Unit5课文翻译_第1页
人教版九年级英语Unit5课文翻译_第2页
人教版九年级英语Unit5课文翻译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

人教版新目标初中英语九年级 Unit 5课文翻译What are the shirts made of? 衬衫是由什么制成的?Role-play the conversation. 分角色表演以下对话。Pam:China is famous for tea, right?Liu Jun:Yes, both in the past and now.Pam:Where is tea produced in China?Liu Jun:Well, in many different areas. For example, Anxi and Hangzhou are widely known for their tea.Pam:How is tea produced?Liu Jun:Well, as far as I know, tea plants are grown on the sides of mountains. When the leaves are ready, they are picked by hand and then are sent for processing.Pam:What happens next?Liu Jun:The tea is packed and sent to many different countries and places around China.Pam:It seems that many people all over the world drink Chinese tea.Liu Jun:Yes, people say that tea is good for both health and business!帕姆:中国的茶很有名,是吗?刘俊:是的,过去和现在都很出名。帕姆:中国的那些地方产茶呢?刘俊:哦,很多不同地区都产茶。像安溪和杭州都是著名的产茶地。帕姆:茶叶是怎样生产的?刘俊:嗯,就我所知,茶叶种植在山坡上,叶子长好后,人们就手工把叶子摘下来,然后送去加工。帕姆:接下来呢?刘俊:接下来将加工好的茶叶打包,然后运往不同的国家和中国周边地区。帕姆:全世界好多人都好像在喝中国茶。刘俊:是的,大家都说茶对健康和生意都有好处。Read the passage. What two things did Kang Jian want to buy in America? Where were they made? 阅读短文。康健想在美国购买两样东西?它们是在哪里生产的?The Difficult Search for American Products in the US在美国很难找到美国商品If you go to another country, what kinds of things would you buy? Would you buy a camera in Japan, some beautiful clothes in France, or a watch in Switzerland? No matter what you may buy, you might think those products were made in those countries. However, you could be wrong. Kang Jian is a 17-year-old student from Shanghai. Last year he went to visit his aunt and uncles in San Francisco. He found it interesting that so many products in the local shops were made in China. “I wanted to buy a toy car for my cousin, but even though most of the toys were American brands, they were made in China.”如果你想去另外一个国家,你想买哪类东西呢?在日本你会买相机吗?在法国买漂亮的衣服,在瑞士买手表?无论你买什么,也许你认为那些产品一定是在那些国家制造的。可是,你可能想错了。康健是一个十七岁的学生,他来自上海。去年他去旧金山拜访了自己的叔叔婶婶。他发现了一个有趣的现象,当地商店里许多产品都是中国制造的。“我想给堂弟卖一辆玩具车。可是,尽管多数玩具是美国的牌子,但它们都是中国制造的。”Toys are not the only things made in China. “I wanted to buy a pair of basketball shoes,” he explains. “But I had to visit five or six stores before finding a pair made in America!” He realized that Americans can hardly avoid buying products made in China. “In fact,” he continues, “there were many other things there made in China footballs, handbags, pet food, mobile phones. Even American flags are made in China!” Kang Jian thinks its great that China is so good at making these everyday things. However, he wishes that in the future China will also get better at making high-technology products that people can buy in all parts of the world.不光玩具是中国制造的。“我想买一双篮球鞋。”他解释道,“我找了五六个商店才找到一双美国制造的!他感觉美国人想不买中国产品几乎不可能。他接着说:“事实上,那里太多中国制造的东西足球、手提包、宠物食品、手机,甚至美国国旗都是中国制造的!”康健觉得中国能制造这些日用品是件好事,不过他希望将来有一天中国更擅于制造高科技产品,让世界各地的人们都能买到。Read the passage and complete the chart below. 阅读短文,完成下表。Beauty in Common Things平凡之美MOVING FROM GENERAL TO SPECIFIC从一般到具体A general introduction of the topic is usually followed by specific details and examples.主题概述之后通常是具体详述和举例。Each different part of China has its own special forms of traditional art. These usually try to show the things that are important in life, such as love, beauty and family. The most common things, from paper to clay to bamboo, are turned into objects of beauty.中国每个不同地区都有自己独特的传统艺术品。这些艺术品通常表达的是生活中那些重要的东西,诸如爱、美和家庭。最普通的东西,从纸到黏土到竹子,都能变成美丽的物品。According to Chinese history, sky lanterns were first used by Zhuge Kongming. He sent them out to ask for help when in trouble. Today, sky lanterns are used at festivals and other celebrations. They are made of bamboo and covered with paper. When the lanterns are lit, they slowly rise into the air like small hot-air balloons for all to see. They are seen as bright symbols of happiness and good wishes. 根据中国历史,孔明灯最早就是诸葛孔明在身处困境的时候来寻求帮助的。现在,孔明灯用于过节和其他庆祝活动。孔明灯用竹子做成,竹子外面用纸包裹。孔明灯点燃后,像小小的热气球一样慢慢地升上天空,所有人都能看到。这些灯被看作幸福和美好愿望的象征。Paper cutting has been around for over 1,500 years. Paper cutting sounds very easy but it can be difficult to do. The paper, usually red, is folded before it is cut with scissors. The most common pictures are flowers, animals, and things about Chinese history. During the Spring Festival, they are put on windows, doors and walls as symbols of wishes for good luck and a happy new year.剪纸已经有1500多年的历史。剪纸听起来很容易,但真剪起来还是挺难的。通常使用红色的纸,先折叠好,再用剪刀剪。最常见的图案是花、动物和有关中国历史的一些东西。春节期间人们把这些剪纸贴在窗子、门和墙上,寄寓着好运和新年快乐。 Chinese clay art is famous because the clay pieces are so small but they look very real. The pieces are usually cute children or lively charaters from a Chinese fairy tale or historical story. The pieces are carefully shaped by hand from a very special kind of clay and then allowed to air-dry. After drying, they are fired at a very high heat. They are then polished and painted. It takes several weeks to complete everything. Thes

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论