BBC步入商界Unit 19 Negotiating Delivery 洽谈交货_第1页
BBC步入商界Unit 19 Negotiating Delivery 洽谈交货_第2页
BBC步入商界Unit 19 Negotiating Delivery 洽谈交货_第3页
免费预览已结束,剩余19页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

bbc步入商界unit 19 negotiating delivery 洽谈交货 unit 19 negotiating delivery 洽谈交货don bradley: i d like you to look at those figures:堂布拉德利:我想请大家看一下这些数字:as you can see, the maximum retail price for the mark 2 must be 60.正如大家所看到的,马克二世的最高价格必须是60。that means, that to keep our margins, our production costs must be no more than 14 per unit.这就是说,为了保持我们的利润,我们的生产成本每件一定不能超过14。derek jones: i d rather have a retail price of 75.德里克琼斯:我宁愿零售价是75。i don t believe that the mark 2 can be produced for less than 18 per unit.我认为马克二世的单个生产成本不会低于18。don bradley: that retail price is not a realistic option, derek.堂布拉德利:这样的零售价是不实际的,德里克。we ve done the research.我们做过了调查。derek jones: but it s not just a toy. this is a genuine breakthrough.德里克琼斯:但这不只是个玩具。这是一项真正的突破。don: derek.堂:德里克derek jones: let me finish-this is a genuine breakthrough and the market will be prepared to pay a premium price for something that is so advanced.德里克琼斯:让我说完-这是个真正的突破,市场对某种如此先进的东西会有所准备的,他们会愿意出高价。don bradley: derek, let me.堂布拉德利:德里克, 让我derek jones: just a minute.德里克琼斯:等一下。there is nothing like this on the market, we have to take a chance with it.市场上没有老的产品,我们得冒冒险。clive harris: derek, i don d like arguing with you, but i have to agree with don.克莱夫哈里斯:德里克,我不想跟你争论,但我不同意你的看法。i m sorry, we can t take the risk.对不起,我们不能冒这个险。i say we retail at 60 and produce at 14.我的看法是零售价60,生产成本14。derek jones: no manufacturer will be able to produce the mark 2 for 14 per unit and maintain the quality.德里克琼斯:没有哪家制造商能以单个成本14来生产马克二世而又能保证质量。clive harris: i would rather not decide anything now.克莱夫哈里斯:我不想现在就下决定。derek jones: i would like to show it to hazelford systems.德里克琼斯:我想让hazelford系统公司的人看一下。they might be able to produce it for 15 or 16.他们或许能以15或16的单价生产。kate mckenna: jenny, could you do something about this fax machine?凯特麦凯纳:詹妮,你能解决一下这台传真机的问题吗?phone the company, cancel the rental agreement and get the best deal you can from another firm.给传真机公司打电话,取消租赁协议,跟另外一家公司合作,尽力获得最好的条件。i m sick of this.我烦透这个了。jenny ross: hello. this is jenny ross of bibury systems.詹妮罗斯:你好。我是bibury系统公司的詹妮罗斯 。we hired a fax machine from you and i would like to cancel our rental agreement.我们在你公司租了液体台传真机,我现在要取消租赁协议。no, i m sorry.不,对不起。i would rather just cancel the agreement .我只想取消协议no, we did ask you to send someone yesterday and it still isn t working properly.不,我们昨天确实要求你们派人来维修,但还是不能正常工作。i m sorry, but i have to say no.对不起,我不得不说“不”。yes, if you could send someone to collect it tomorrow morning, please.是的,请你明天上午派人来回收传真机。danny mcneil: now let s turn to the big boss.丹尼麦克内尔:现在我们谈“大老板”的事情。what is the soonest you can deliver?你们最快什么时候可以交货?edward green: you can have the first five thousand units before the end of the month.爱德华格林:本月底前你可以得到首批5000件。danny mcneil: i want ten thousand by the end of the month.丹尼麦克内尔:月底前我想要1万件。edward green: well, mr. mcneil, that will be difficult,爱德华格林:麦克内尔先生,这太难了,but as you have been so understanding over the question of price, i think we can arrange that.不过鉴于你在价格问题上对我们的理解支持,我认为我们可以安排的。danny mcneil: what about the balance of the order?丹尼麦克内尔:所订购货物之其余部分呢?edward green: we can deliver that in three consignments over the following three months.爱德华格林:我们将在随后的三个月里分三批交货。danny mcneil: i d rather have everything delivered by the end of may.丹尼麦克内尔:我宁愿在5月底前你们交清所有货物。edward green: i can t promise to do that, but i shall do my best.爱德华格林:我不能保证做到,不过我会尽力。ms wong: first of all, let me welcome all the representatives of bibury systems.黄女士:先,让我欢迎所有bibury系统公司的代表。i d like to say that we at hazelford systems are delighted that you are considering us as a future supplier.我想说,hazelford系统公司很高兴,你们考虑我们作为今后的供应汤。perhaps i could begin by checking that everyone has a copy of the agenda?或许我该问一下各位是不是都有一份会议议程?and i d like to add one extra item, if i may ?could we discuss the question of exchange procedures after item four,如果可以,我想增加一条 ,我们能不能在第四项后讨论交易流程的问题,which looks at general payment conditions?涉及大概的付款条件?so let s make a start.那我们就开始了。mr. jones, would you like to outline your position on the first item on the agenda: technological specifications?琼斯先生,请你大体描述一下对议程第一条:技术规范的看法,好吗?derek jones: thank you.德里克琼斯:谢谢。i think that we need to consider a couple of options when we look at this question.我认为我们对这个问题应该要考虑几个选择fax rep: so that s fine.传真机代表:这样就没问题了。you can sign the contract when we deliver the machine.你们可以在我们送传真机时再签合同。jenny ross: how soon can we expect delivery?詹妮罗斯:要等多久能送到?fax rep: well, would next tuesday be convenient?传真机代表:下周二方便吗?jenny ross: no, we really need it today.詹妮罗斯:不,我们今天就很需要。fax rep: i m afraid that s just not possible.传真机代表:恐怕,这是不可能的。jenny ross: well, what is the earliest you can deliver?詹妮罗斯:那么,你们最早什么时候可以送到?fax rep: we can t do it before friday afternoon.传真机代表:我们在周五下午前不可能送到。jenny ross: well, i m afraid we really need the machine by tomorrow at the latest or i m going to have to look elsewhere.詹妮罗斯:恐怕我们最迟明天就要,不行我去找别家了。fax rep: okay, i ll see what i can do.传真机代表:好的,我会看看我能做些什么。jenny ross: i m sorry but that just isn t good enough.詹妮罗斯:对不起,不过这还不够。i must have a guarantee of delivery by tomorrow.我必须有明天交货的保证。fax rep: i ll need to speak to my boss.传真机代表:我要跟老板说。can i call you back in ten minutes?我10分钟后再打回给你,好吗?ms wong: i m sorry.黄女士:对不起。this is a very difficult situation.这是个很难的形势。i understand your problem, but you must see our position.我能理解你们的问题,但你也要看到我们的处境。we think this is a very exciting project,我们认为折射个很令人激动的项目,but because we cannot find a compromise i m afraid we can go no further.但因为我们不能找到这种的办法,恐怕无法再谈下去了。clive harris: we cannot go higher than 14 for 30,000 units.克莱夫哈里斯:我们生产3万件的成本不能高于14。that is our final offer.这是我们最后的报价了。ms wong: but you must realise that at this price our margin is unacceptable.黄女士:但你要认识到,我们的利润是无法接受的。so, i think we have covered all the items on today s agenda,我想我们已经谈过了所有议程上的项目,i am sorry that we have reached no solution on the final item which is the mark 2 project.很抱歉未能在最后 马克二世这个项目达成解决方案。could i suggest that we adjourn for today and meet tomorrow morning at ten o clock?我建议今天的会议延期,我们明天上午10点再开,好吗?jenny ross: is clive back yet?詹妮罗斯:克莱夫回来了吗?geraldine: he phoned about twenty minutes ago-said he was on his way.杰拉尔丁:他大约20分钟前打过电话-他说在路上了。he didn t sound very happy.听起来,他不怎么高兴。jenny ross: oh dear.詹妮罗斯:哦,天啊。i wanted to ask him about taking a couple of days off.我还想向他请几天假呢。geraldine: i d suggest that you wait.杰拉尔丁:我建议你还是等等。i don t think that.我认为,不该geraldine: oh, mr. harris there s a message from.杰拉尔丁:哦,哈里斯先生有你的留言,来自clive harris: geraldine, i m in a meeting with derek.克莱夫哈里斯:杰拉尔丁,我在和德里克开会。hold all my calls.我不接任何电话。jenny ross: i see what you mean!詹妮罗斯:明白了!geraldine: i ve never seen derek look so angry.杰拉尔丁:我还没看过德里克这么生气过。what s going on?发生了什么事?jenny ross: i don t know.詹妮罗斯:不知道。have they had an argument?他们争吵了吗?kate mckenna:well! that was an interesting journey!凯特麦凯纳:好啊!真是有趣啊!twenty minutes of total silece.总共沉默了20分钟。jenny ross: what s going on?詹妮罗斯:发生了什么事?kate mckenna: i think the word to describe the situation iseadlock.凯特麦凯纳:我想现在的情况可以用“僵局”来形容。clive harris: derek, you are being unreasonable.克莱夫哈里斯:德里克,你是在无理取闹。derek jones: me? why won t you move on

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论