士兵和他的马的故事_第1页
士兵和他的马的故事_第2页
士兵和他的马的故事_第3页
免费预览已结束,剩余2页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

士兵和他的马的故事 during the wars, a soldier looked after his horse with the greatest care. he gave it the best oats to eat and the clearest water to drink.战争期间,有个士兵对他的马悉心照料。给它吃最好的燕麦, 喝最干净的水。he rubbed it down when it got wet and covered it with a warm blanket on cold winter nights.马身上湿了,他就给它擦干;在寒冷的冬夜,他给它盖上温暖的毯子。as a result, the horse was strong and swift and carried its master safely out of the dangers of war.因此,这匹马很健壮,跑得很快,驮着它的主人屡屡安全脱险。when peace came, however, the soldier changed. he put the horse out in a field full of thistles and gave it only a little mouldy hay to eat.战争结束了,士兵也变了。他把马拉到长满蓟的野地里,只给它一点儿发霉的干草吃。the stable was a broken-down hut with a leaking roof and a floor made of mud; the only water was in a ditch under the hedge.给它住的马厩是间破旧不堪的茅草屋,屋顶是漏的,地面是泥土地;喝的水也只是树篱旁小水沟里的水。during the day the soldier made the horse work hard on his farm, carrying loads of wood and pulling heavy wagons.白天,士兵让马在农场里干重活,不是驮木头,就是拉大车。after some time war broke out again. the soldier took out his heavy breastplate and boots, strapped on his pistols and helmet, and went to the field to catch his horse.过了一段时间,战争又爆发了。士兵拿出沉重的盔甲和靴子,带上手枪和头盔,去野地里牵回他的战马。hastily brushing the thistles from its coat, he laid the leather saddle on its back, pulled the bridle over its mangy ears and heaved himself up.他匆匆地刷了刷马身上的蓟,放上皮马鞍,往长癣的马耳朵上套上笼头,翻身上了马背。for a moment the horse stood motionless. then gradually its thin legs began to bend and it sank slowly to the ground. the horse gave the soldier a look of reproach.马一动不动地站了一会儿。随后,它干瘦的腿越来越弯,慢慢地倒在了地上。马用责备的目光看了士兵一眼。“master,”it said,“youll have to fight on foot this time. you have made me work like a mule and fed me like a goat. i cannot change back into a horse in an instant just because you want me to.”“主人,”马说,“这回,您得徒步去打仗了。您让我像骡子那样干活儿,却像喂山羊那样喂我。我不可能如您所期望的那样,瞬间变为一匹战马的。”单词注解dispute dispju:t, dis- n.辩论;争论resign ri5zain v.辞职;放弃genialrizain a.和蔼的;友好的undress ,?ndres vi.脱衣服mouldy m?uldi a.发霉的,破旧的helmet 5helmit n.头盔实用句型the north wind first tried his power and blew with all his might, but the keener his blasts, the closer the traveler wrapped his cloak around him.北风首先一显身手,用全力刮了起来。可是,它刮得越猛烈,过路人的衣服裹得越紧。as a result, the horse was strong and swift and carried its master safely out of the dangers of war.因此,这匹马很健壮,跑得很快,驮着它的主人屡屡安全脱险。after some time war broke out again.过

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论