外贸函电与单证实训教程Chapter-1--practice-2_第1页
外贸函电与单证实训教程Chapter-1--practice-2_第2页
外贸函电与单证实训教程Chapter-1--practice-2_第3页
外贸函电与单证实训教程Chapter-1--practice-2_第4页
外贸函电与单证实训教程Chapter-1--practice-2_第5页
已阅读5页,还剩131页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ChapterOneCasesUnderT/TPaymentTerms,外贸函电与单证实训教程,PracticeTwo:T/T+CIFCase,Objective,Requirements,Steps,Introduction,Practice,Objective,TheobjectiveistoenablestudentstobefamiliarwiththeexportproceduresusingCIFandT/T,tomastertheskillstofillintheblanksintherelatedcorrespondence,salesconfirmationandtherelatedexportdocumentationaccordingtothegiveninformation.,Requirements,1.ToknowwellabouttheproceduresofT/TandobligationsoftheSellerandBuyerunderCIFpriceterms.2.Toknowwellaboutthebusinessletterwritinginindentedformat.3.Tomasterusefulexpressionsandsentencemodelsfrequentlyusedinbusinessletters,especiallythewritingskillsofrequestinginsurertocovertheinsuranceandexpandingtheotherbusinesses.4.Tomasterthedrawingofcontractaccordingtothegiveninformation.5.Tomastertheexportdocumentationaccordingtothegiveninformation.,Steps,1.ToreviewtheproceduresofT/TandobligationsoftheSellerandBuyerunderCIFpriceterms.2.Toreadandunderstandthegivenbusinesstransactionbackground.3.TosumupthemainpointsinbusinessletterwritingaccordingtoMindMap1.4.Tofinishthebusinesslettersaccordingtothebackgroundinformation,contextandChinesegiven.5.Todrawthecontractaccordingtothebackgroundinformationandthecorrespondence.6.Tofillintherelatedexportdocuments.7.Toanswerthequestions.8.Toevaluateyourself.,Introduction,本节实训是用CIF方式成交以及用T/T方式付款的外贸出口案例。信函内容涵盖建立贸易关系、询盘、报盘、还盘、交易的达成、办理保险、合同进行情况以及收到货物后的调试情况;涉及到的合约或单据有销售确认书、发票、装箱单、海运提单和装船通知、一般原产地证明书和其申请书、出境货物报检单、质量和数量证明书、货物通关单等。要求学生填写、翻译信函内容,并根据信函信息填写合约和单据。,Practice,3.Businessnegotiation,Practice,2.Preparationforbusiness,6.Questions,4.SignatureofSalesContract,5.Performance,7.Self-evaluation,1.Warming-up,1.Warming-up,1.1T/T流程图,1.2CIF术语买卖双方的主要义务,5.负责货物装上船前的一切费用和风险,3.负责货物装上船后的一切费用和风险,2Preparationforbusiness,Informationabouttheexporterandimporter,Backgroundinformationforbusiness,Basicinformationabouttheproduct,2Preparationforbusiness,2.1,2.2,2.3,2Preparationforbusiness,2.1Informationabouttheexporterandimporter2.1.1ExportersnameandaddressCOMIFODUCTMANUFACTUREMACHINECO.,LTD.广州康美风数控设备有限公司ADDRESS:NO.62,JIANZHONGROAD,TIANHESOFTWAREPARK,GUANGZHOU,P.R.CHINATEL.:86-20-28879888FAX:86-20-28879718RepresentedbyHelen2.1.2ImportersnameandaddressSPRINGAIRENGINEERINGCOMPANYLIMITEDADDRESS:13HAMNGHISTREET,DIST.1,HOCHIMINHCITY-VIETNAMTEL.:84835174450-51-52FAX:84835174481RepresentedbyMr.LeNgocTam,2Preparationforbusiness,2.2BackgroundinformationforbusinessExporter(COMIFODUCTMANUFACTUREMACHINECO.,LTD.)(China)gottheimportersinformationintheSpringTradeFair.Theyintendedtodobusinesswitheachotherandexchangedrelevantinformation.,2Preparationforbusiness,2.3Basicinformationabouttheproduct,风管生产三线等离子切割机,3.BusinessNegotiation,1,Sumupthemainpointsofbusinessletters,3.BusinessNegotiation,3.1SumupthemainpointsofbusinesslettersonMindMap1.,3.2PleasefilloutthelettersaccordingtothegivenChinese,andpayattentiontotheusefulpatterns.,3.BusinessNegotiation,5.Acceptance,4.Counter-offer,1.Establishingbusinessrelationship,2.Enquiry(Replytotheestablishmentofbusinessrelationship),3.Firmoffer,1)Establishingbusinessrelationship,3.BusinessNegotiation,Mainpoints,Translation,letter,1)Establishingbusinessrelationship,COMIFODUCTMANUFACTUREMACHINECO.,LTD.ADDRESS:NO.62,JIANZHONGROAD,TIANHESOFTWAREPARK,GUANGZHOU,P.R.CHINATEL.:86-20-28879888FAX:86-20-28879718April5th,2009SPRINGAIRENGINEERINGCOMPANYLIMITEDADDRESS:13HAMNGHISTREET,DIST.1,HOCHIMINHCITY-VIETNAMTEL.:84835174450-51-52FAX:84835174481,DearTam,FromtheSpringTradeFair,weknowthatyourfirmis(资信良好)inVIETNAM.(我方得知)you(特别感兴趣)intheproductsofDuctmanufactureCompactLine,PlasmaCuttingMachine,VerticalWhisper-LocSeamCloser,etc.,which(正属于我方的经营范围).,Weunderstand,standingandreliability,areparticularlyinterested,fallwithinthescopeof,ourbusinessactivities,ofgood,that,Bythisletter,wearecontactingyouwithinterestto(建立业务关系)withyourcompany.Wehopethatwemayreceiveyour(询盘)soon.Inrecentyears,wehavedonebusinesswiththelargestandmostprominentfirms(在你方).Asiswell-knowntoyou,thepossibilitiesofimportingtheforeignproductsareverygreatinyourarea.Weareconfidentthatwewillbeableto(报给你方最低的价格),qualityandserviceto(满足你方要求).,enterintobusiness,inquiry,inyourarea,quoteyouthebestprice,meetyourrequirements,relationship,We(期盼)establishinggoodbusinessrelationshipwithyousoon.Yourssincerely,Helen,lookforwardto,1)Establishingbusinessrelationship,Translation广州康美风空调设备有限公司公司地址:广州天河软件园建中路62号三楼公司电话司传真天通风工程有限公司地址越南洪志明市一区汉姆街13号电话:84835174450-51-52传真:84835174481塔姆先生:从春交会上我方了解到贵公司在越南是家资信良好的公司,并且得知你方对于风管生产三线,等离子切割机,立式合缝机等产品特别感兴趣,而这些产品正属于我方经营范围。,通过此信函联系贵方,以表达和贵方建立业务关系的意愿,希望能早日收到贵方的询盘。近几年来,我们已经和你方当地一些最知名的大商号进行了交易。如你所深知,在你处上述产品的进口需求很大。我们确信我方可报给你方最低的价格,最好的质量和提供最好的服务以满足你方的要求。我们期盼尽快和你方建立良好的业务关系。海伦谨启2009年4月5日,1)Establishingbusinessrelationship,1.Sourceofinformation2.Intentionforexport3.Briefintroductiontobusinessscope,experienceandproducts4.Expectationforcooperationandanearlyreply,2)Enquiry(Replytotheestablishmentofbusinessrelationship),3.BusinessNegotiation,Mainpoints,Translation,letter,2)Enquiry,SPRINGAIRENGINEERINGCOMPANYLIMITEDADDRESS:13HAMNGHISTREET,DIST.1,HOCHIMINHCITY-VIETNAMTEL.:84835174450-51-52FAX:84835174481April7th,2009COMIFODUCTMANUFACTUREMACHINECO.,LTD.ADDRESS:NO.62,JIANZHONGROAD,TIANHESOFTWAREPARK,GUANGZHOU,P.R.CHINATEL.:86-20-28879888FAX:86-20-28879718,DearHelen,FromthemaildatedApril5th,we(得知)youareoneoftheleadingexportersofairconditioner-install-relatedmachinesinyourarea.Wearenowwritingyouforthe(建立业务关系).,aregiventounderstandthat,establishmentof,businessrelationship,WhatwewantareDuctmanufactureCompactLine,PlasmaCuttingMachine,VerticalWhisper-LocSeamCloser,TDFFlangeMachine,PittsburghLockFormer,Cornersmatic.Pleasesendusthe(目录册)and(报价)ustheprices,aswellastheothertermsoftransaction.Weareverywellconnectedwithallthe(主要商人)inthisarea.Weareconfidentthatyoucanofferus(具竞争性的价格).(请提供我们所有你方出口产品的必要信息).Yourssincerely,Mr.Tam,catalogue,quote,majordealers,competitiveprices,Pleasesupplyusthenecessaryinformationofthe,exportproducts,2)Enquiry,Translation春天通风工程有限公司地址越南洪志明市一区汉姆街13号电话:84835174450-51-52传真:84835174481广州康美风空调设备有限公司公司地址:广州天河软件园建中路62号三楼公司电话司传真伦小姐:从4月5号的邮件中我们得知,贵公司是空调装置设备产品主要出口商之一。我方致此信函希望和贵方建立业务关系。,我们想进口风管生产三线,等离子切割机,立式合缝机,TDF法兰成型机,12DR辘骨机和角码装订机这几种产品,请惠寄目录册以及报给我方价格和其它交易条款。我们和这一领域的大商户都有很好的交际,相信你方一定会报给我方颇具竞争性的价格。请提供我们所有你方出口产品的必要信息。塔姆谨启2009年4月7日,2)Enquiry,1.Acknowledgementofthecomingletterandtheintention2.Specificenquiryandinvitingaquotationoranoffer(askingforapricelist,acatalogue,samplesandotherterms,statingclearlyyourexactrequirements)3.Statingthepossibilityofplacinganorderandexpectationofanoffer4.Expectationofearlyreply,3)FirmOffer,3.BusinessNegotiation,Mainpoints,Translation,letter,3)Firmoffer,April9th,2009DearTam,We(感谢你方4月7号的信函),andconfirmhavingfaxedyouinreply,asper(随函附上的报价单).Youwillnotefromourfaxthatwe(能够)offeryouthegoodsasfollows:,acknowledgereceiptofyourletterofApril7th,quotationsheetenclosed,areinapositionto,PAYMENT:ThebuyerhastoT/T30%ofthecontractsvalue(预先),andthenT/T70%ofthecontractsvaluerightaftertheSellersends/faxesallthedocuments.Wehavereceivedalotofinquiriesfrombuyersinotherplacesandwebelieveourpriceisfixedatareasonablelevel.(坦白说),ifitwasnotfor(扩展业务),wewouldntconsidermakingyou(实盘)atthisprice.Imafraidthereis(没有降价的空间).,notmuchroomforfurtherpricereduction,expandingbusiness,inadvance,Tobefrankwithyou,afirmoffer,(这是实盘,以你方立复,并且不迟于这个月底到达我方为有效).Welookforwardtoyourearlyreply.Yoursfaithfully,Helen,Thisofferisfirm,subjecttoyourimmediatereply,which,shouldreachusnotlaterthantheendofthismonth,3)Firmoffer,Translation塔姆先生:感谢你方4月7号的信函,我们于今天发出如随函附上的报价单的传真作为回复。从传真你方便知我们能够提供以下的产品:,支付:买方须预先汇付合同金额的30%给卖方,然后在卖方寄/传真所有的单据后汇付70%合同金额.我们已经收到很多其他地方买家的询盘,相信我们的报价是相当合理而且稳定的了。坦白说,如果不是扩展业务的需要,我们也不会以这样低的价格报给你方实盘,所以恐怕再也没有降价的空间了。这是实盘,以你方即复,并且不迟于这个月底到达我方为有效。盼早复。海伦谨启2009年4月9日,3)Firmoffer,1.Confirmingtheenquiry2.Statingthedetailsoftheoffer(name,price,quality,shipment,validperiod)3.Suggestionofacceptance4.Expectationofearlyreply,4)Counter-offer,3.BusinessNegotiation,Mainpoints,Translation,letter,4)Counter-offer,April12th,2009DearHelen,WeacknowledgewiththanksreceiptofyourletterofApril9thfortheoffer.Inreply,we(很乐意)statethatyourpricehasbeenfoundtobe(可接受的).Butastothe(支付方式),wewouldliketoamendasfollows:T/T30%ofthecontractsvalueinadvance,andthenT/T60%ofthecontractsvaluerightaftertheSellersends/faxesallthedocuments,T/T10%ofthecontractsvaluewithin3workingdaysrightafterconfirmedthemachinecommissioning.,paymentterms,acceptable,arepleasedto,Aswe(急需)thegoods,pleasesendthecontracttous(尽早).Weexpectyourearlyreply.Sincerelyyours,Tam,atyourearliestconvenience,areinurgentneedof,4)Counter-offer,Translation海伦小姐:感谢你4月9号信函中给我们的报价,我们很高兴地告诉你方,你方所报的价格可为我方接受。但是对于支付方式,我们想作如下改动:买方预先汇付合同金额的30%给卖方,然后在卖方寄/传真所有的单据后汇付60%合同金额.最后在确认机器调试后的3个工作日内汇付10%的合同金额。我们急需所述产品,请尽早发送合同。期待早日收到贵方回复。塔姆谨启4月12日,4)Counter-offer,1.Confirmingtheoffer2.Decliningtheofferandgivingthereasons3.Counter-offerontermsofpayment4.Expectationofreply,5)Acceptance,3.BusinessNegotiation,Mainpoints,Translation,letter,5)Acceptance,April15th,2009DearTam,WehavereceivedyourletterofApril12ththatthepricesofferedbyusforthemachineareacceptedandyouwanttoamendthetermsofpaymentalittle.Wearegladtosaythatyour(还盘)is(相当合理).Nowweareenclosingthe(销售确认书),pleasecheckittoseeanyproblemornot.,counter-offer,quitereasonable,salesconfirmation,Wehopethatthecontractwouldbe(顺利而且成功地执行)andthatthemutualbusinesswouldbeexpandedinthefuture.Trulyyours,Helen,fulfilledsmoothly,andsuccessfully,Enclosure:SalesConfirmation,SalesConfirmation,Translation,5)Acceptance,Translation塔姆先生:已收到4月12号关于你方接受我们报价和要求对支付方式作一点改动的来信。我方很高兴告知贵方,你们的还盘相当合理,现随函附寄一份销售确认书,请查看还有没有其他问题。衷心希望我们的交易可以顺利而且成功地执行,也希望我们将来的业务会不断扩大。海伦谨启4月15日,5)Acceptance,1.Confirmingtheletterandtermsofpaymentaccepted2.Counter-offeracceptedandS/Cenclosed3.Expectationofthetransaction,6)SendingSalesConfirmation,4.SignatureofContract,Mainpoints,Translation,letter,6)SendingSalesConfirmation,April17th,2009DearTam,Referringtothefaxesexchangedbetweenusresultinginthe(达成交易)forthemachines,weareenclosingour(销售确认书)No.39induplicate.(请会签并退还一份我方,以供存档).WetrustyouwillTTthe(首付)assoonaspossible.,conclusionofbusiness,salesconfirmation,downpayment,andreturnonecopytousforourfile,Pleasecountersign,Wehopethis(首次交易)willresultinfuturetransactionsbetweenus.Yourquickanswerwill(十分感激).Sincerelyyours,Helen,initialdeal,beappreciated,6)SendingSalesConfirmation,Translation塔姆先生:多次的传真联系,我们达成了机器的交易,现在随函附寄第CN0983202号销售合同一式三份,请会签并退还一份我方,以供存档。我方相信你方会尽快汇付我们首期货款。希望这首次交易会为我们将来带来更的业务,如能尽快答复不胜感激。海伦谨启4月17日,6)SendingSalesConfirmation,1.Confirmingthebusinessagreementenclosedandexpectationofcounter-signature2.Detailedrequirementforpayment3.Expectationforfuturebusiness,7)ReplytothesendingSalesConfirmation,4.SignatureofContract,Mainpoints,Translation,letter,7)ReplytothesendingSalesConfirmation,April18th,2009DearHelen,ThankyouverymuchforyourletterofApril17th,2009(关于)thesalescontractNo.CN0983202.Wehavecheckedtheentirecontractand(感到满意)it.(随函附寄请查收)onesignedcopyforyourfile.,Enclosedpleasefind,aresatisfiedwith,concerning,WehaveT/T30%ofthecontractsvaluethroughourbankasdownpaymenttocoverthesaidproductsandwouldbegratefulifyoucan(执行订单)asquicklyaspossible.Wearelookingforwardtoyourreply.Sincerelyyours,Tam,executetheorder,7)ReplytothesendingSalesContract,Translation海伦小姐:感谢你方4月17日关于第39号销售合同的信函。我们已经检查整份合同并且对它感到比较满意,随函附寄一份已签合同供你方存档,请查收。我们已经通过我们的银行汇付30%的合同金额方,作为此批货物的首期货款,如贵方能尽早执行订单,不胜感激。希望早日收到贵方回复。塔姆谨启4月18日,7)ReplytothesendingSalesContract,1.ConfirmingtheSalesConfirmation2.Countersignedthecontractandreturnonecopyasrequested3.Payment,5.Performance,5.1lettersduringtheperformance,5.2Exportdocumentation,5.1Lettersduringtheperformance,5.1.1lettersbetweensellerandinsurer,8)Requestingtheinsurertocovertheconsignment,9)Insurerrepliedtotherequestforcoveringtheconsignment,8)Requestingtheinsurertocovertheconsignment,5.1.1lettersbetweensellerandinsurer,Mainpoints,Translation,letter,8)Requestingtheinsurertocovertheconsignment,Dearsir,Wewishtoinsurethefollowinggoods(投一切险)forthesumofUSD72600,14casesofmachines.ThesegoodswillbeshippedbyS.S.MSCFRANCEH944A,(预计在2009年10月29日前后从深圳赤湾港运往越南胡志明市港).,dueto,againstAllRisks,ShenzhenonorafterOctober29,2009,leaveforHochiminhCityPort,VietnamfromChiwanPort,We(要求投保至胡志明市)andshallbegratefulifyouletushavethepolicyassoonasitisready.(同时请告知贵司是否愿意投保此批货物).Yoursfaithfully,HelenCOMIFODUCTMANUFACTUREMACHINECO.,LTD,requirecoverasfarasHochiminhCity,Inthemeantimepleaseletushaveyour,confirmationthatyouholdtheconsignmentcovered,8)Requestingtheinsurertocovertheconsignment,Translation敬启者:我公司希望为下列产品,14箱机器,总金额为72600美元投一切险。这些产品将由“MSCFRANCEH944A”轮装运,预计在2009年10月29日前后从深圳赤湾港运往越南胡志明市港。我公司要求投保至胡志明市,如果贵方尽快备好保单并寄给我方,我方将不胜感激。同时请告知贵公司是否愿意投保此批货物。海伦谨启广州康美风数控设备有限公司,8)Requestingtheinsurertocovertheconsignment,1.Intentionforcoverinsuranceandthedetailsforinsurance(thekindofcommodity,totalvalueandtheconditionsofinsurance)2.Moredetailsforinsurance(thenameofvessel,thedateofshipment,theportofloadingandtheportofdestination)3.Othersrequirements,9)Insurerrepliedtotherequestforcoveringtheconsignment,5.1.1lettersbetweensellerandinsurer,Mainpoints,Translation,letter,9)Insurerrepliedtotherequestforcoveringtheconsignment,DearHelen,Thankyouforyourletter,askingustocovertheconsignmentfor14casesofmachinesfromYantian,ShenzhentoHochiminhCityPort,Vietnam.,(保险费用为0.9%)ofthe110%oftotalvalueofUSD72,600.WeencloseacopyofAPPLICATIONFORCARGOTRANSPORTATIONINSURANCE,assoonasyoufinishfillingitinandreturnittous,(保单将在1到2天内备好寄给贵方).YourssincerelyJackThePeoplesInsurance(Property)CompanyofChina,LtdEnclosed:APPLICATIONFORCARGOTRANSPORTATIONINSURANCE,Thepremiumforthiscoverisattherateof0.9%,thepolicywillbepreparedandsenttoyouwithin,oneortwodays,9)Insurerreplytorequesttheinsurertocovertheconsignment,Translation海伦小姐:非常感谢贵方要求我方为从深圳盐田运往越南胡志明市14箱机器投保的来信。保险费用为0.9%,按照总金额72600美元的110%计算。随函附上货物运输保险投保单一份。填好返还我方后,保单将在1到2天内备好寄给贵方。杰克谨启中保财产保险有限公司附件:货物运输保险投保单,9)Insurerreplytorequesttheinsurertocovertheconsignment,1.Confirmingtheletter2.Quotation(premium)andotherrequirements,5.1.2Lettersbetweensellerandbuyer,Letters,Lettersfromseller,Lettersfrombuyer,Letters,Translation,Translation,Letter10,5.1.2Lettersbetweensellerandbuyer,Translation,letter,Letter10,DearTam,WeareinformedthatthedownpaymenthadbeenreceiveddatedJune3rd,2009.TheverticalWhisper-locseamcloser,TDFflangemachine,pittsburghlockformerandcornersmatichadbeenfinishedalready.TheDuctManufactureCompactLineIIIandtheplasmacuttingmachineareexpectedtobefinishedaround20th,August.Pleasefeelfreetoletmeknowifyouneedanyfurtherinformation.Yours,Helen,Letter10,Translation塔姆先生:我们于6月3日收到你们首期货款已到的通知。立式合缝机,TDF法兰成型机,12DR辘骨机和角码装订机已经完工了,风管生产三线和等离子切割机预期在8月20号左右完成。若还需要其它信息和要求,请尽管告诉我。海伦谨启,Letter11,5.1.2Lettersbetweensellerandbuyer,Translation,letter,Letter11,DearHelen,Haventheardfromyouforalongtime.Haveyoufinishedallthemachinesforourorder?Ifyouhaveanyproblemsfortheorder,pleaseletusknowassoonaspossiblesothatwecanmakesomeadjustment.Lookingforyourearlyreply.Yours,Tam,Letter11,Translation海伦小姐:好久都没有收到你的来信了。请问你们完成了订单所有产品的制造了吗?如对订单有任何困难请尽快告知我方以作出相应调整。盼早复。塔姆谨启,Letter12,5.1.2Lettersbetweensellerandbuyer,Translation,letter,Letter12,DearTam,ThankyouforyourletterofAugust20th,andsorryformylatereply.The(最新情况)ofyourorderisasfollows:AllthemachineshadbeenfinishedexcepttheTDFflanger.WehaveourTDFflanger(有现货)butwith(旧款式).WhenKarensignedthecontractwithyou,sheisgoingtogiveyouthepreviousdesignedTDFflanger,whichiswithsmallerrollersthanour(最新款式).ThelatestdesignedTDFflangerismuchmoreexpensive,butwithhigherquality.WewouldliketoshipthelatestdesignedTDFtoyouatpreviouspricetoavoidanyprobleminour(售后服务).,updatedinformation,instock,previousdesign,latestdesign,after-sale-service,Im(在此)writingtoconfirmthatifyouwouldliketotakethepreviousdesignedTDFflanger,Icanarrangetheshipmentsoon.Butifyouacceptthelatestdesignwhichwillbefinishedin20days,theshipmentwillbein20days.Pleaseletmeknowyourdecision,thenIcan(作出相应的安排).Yours,Helen,hereby,arrangeaccordingly,Letter12,Translation塔姆先生:感谢你方8月20日的来函,并对于这迟来的回复感到抱歉。以下是你发订单的最新情况:所有的机器都已经完成但是除了TDF法兰成型机。其实我们有旧款的TDF法兰成型机的现货,它比新款的TDF法兰成型机德滚柱更小些。当初我们经理凯伦和你方签合同的时候就是打算卖给你方旧款。新款的TDF法兰成型机比旧款的价格更高,但是质量也更优,我们先愿以旧款的价格发给你们新款的货,以便售后服务不会出现问题。在此向你方确认一下,如果你方坚持要旧款TDF法兰成型机,我们很快就可以安排装船,如果你方接受新款,那么它还需要20天完成,船期也在20天内安排。请告知我方你们的决定以便我们做出相应的安排。海伦谨启,Letter13,5.1.2Lettersbetweensellerandbuyer,Translation,letter,Letter13,DearHelen,ThisletteristoconfirmyouthemachineofTDFflanger.Afterdiscussingwithmyboss,wedecidetotaketheTDFflangerwiththelatestdesign.Pleaseexecutetheorderaccordinglyandpromptly.Wearelookingforwardtohaveyourshipmentadvicesoon.Yours,Tam,Letter13,Translation海伦:我的来信是想跟贵方确认TDF法兰成型机的问题。经过与我的老板商量后,我们决定购买最新款的TDFflanger的机器。请及时交付相应的订货。非常期待贵方会短期内发给我方装船通知。塔姆谨启,Letter14,5.1.2Lettersbetweensellerandbuyer,Translation,letter,Letter14,DearTam,Aftercheckingyourorder,Ifoundthatyoudidntorderanyfoldingmachineandcornermouldfromus.Doyouhavefoldingmachineandcornermould(cornermouldand40tonpressmachine)inyourfactorynow?Ifyes,pleasesendmethedrawingofyourcorner,thenIneedtocheckwhetheritcancombinetoourcornersmatic.Pleasecheckattacheddrawingofourcornersforyourreference.AttachedpleasealsocheckthedrawingofmachinesneededforTDFflangesystem.Yoursoonreplywillbehighlyappreciated.Yours,Helen,Letter14,Translation塔姆:经查看你的订单,我们发现并没有收到贵方下订折叠机与角码式机器的订单。请问贵方在工厂内是否存有这类机器机器(角码式与40吨压床)?如果有的话,麻烦您发给我们机器的图样,我们需要检查它是否能和我们的角码连接。请查看随函附寄的我方角码和TDF法兰成型机的图样,供你方参考。如能尽快回复,不胜感激。海伦谨启,Letter15,5.1.2Lettersbetweensellerandbuyer,Translation,letter,Letter15,DearHelen,Pleaseworkouturgentlytomakesureabovedeliverytime.Itistoolatealready.Concerningabovecorner,weneedtochecktheonesyouuse.Pleasesendussomesamples,whichgotogetherwithmachines.WecanmakeitinVietnam.Yours,Tam,Letter15,Translation海伦:请尽快做出处理并确认以上的交货时间。时间已经不早了。考虑到以上的角码,我方需要检查角码的实样以便确认。请将一些样本连同机器一起发给我方。我们也可以在越南制作。塔姆谨启,Letter16,5.1.2Lettersbetweensellerandbuyer,Translation,letter,Letter16,DearTam,Ihavealreadyconfirmedandbookedtheshipwithourforwarder.Wewillloadthemachineson24thOct,2009.Theshipwillstarton29thOct,2009perS.S.MSCFRANCEH944A,and9dayslaterthegoodswillarriveinVietnam.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论