




已阅读5页,还剩16页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Hong Kong Airlines Limited香港航空03110-01Hong Kong Airlines MEDHong Kong Airlines LimitedWO NO/工作指令号SEQ NO/序列号WOHA331036_248_2581036258TitleMODIFIED ELECTRICAL BONDING OF COCKPIT DOORMcd&Rev/厂家工卡&修订日期标题驾驶舱门电器连接线路改装A/C/飞机号/组别EO JC No./EO工卡EO JC Rev/工卡版本Workarea/工作区域Skill/工种Man Hour/工时BLNY/3EOA33-25-0065R00客舱/CabinAIRP07:00Baseline/依据Operator EO/营运人EOEO Rev/EO版本Work Type/工作类别Threshold/首检Interval/重复检SB A330-25-3534EOA33-HKG25-0038R00Written/编写Reviewed/审核Approved/批准2014-09-032014-09-052014-09-05Accomplished完工签署Complete Date完工日期Station维修站HKGREASON & DESCRIPTION/原因及描述Airbus has identified that in case of chafing of a nearby In-Flight Entertainment (IFE) wire at the cockpit door an electrical shock is possible. Issued this EO accomplish the electrical bonding of the cockpit door has to be improved.空客检查确认在驾驶舱门区域娱乐系统的防磨线束可能存在电击现象,下发此份EO对驾驶舱门电器连接进行改装。TOOLS/工具TOOLS NECESSARY/必须工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注TOOLS IF NECESSARY/视情工具ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注PARTS AND MATERIAL/航材NOTE:OPERATOR MUST GET AND INSTALL THE PARTS THAT CORRESPOND TO THE RELATIVE WORKORDER NO.注释:请工作者严格按照工作指令号领取预定的航材装机PARTS AND MATERIAL NECESSARY/必须航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注1CML06AAB1SEALANTCH1ALL按需2CML08BAA9SOLVENT GENERAL PURPOSECH1ALL按需3CML14SBA1CLEANING ABSORCH1ALL按需4CML03FAB1VASILINECH1ALL按需5253534D03R05KITAS1BLNY无PARTS AND MATERIALIF NECESSARY/视情航材ITEM项目P/N件号DESCRIPTION名称EQTP类型QTY数量APP适用性Conditions note互换信息及备注IMPORTANT NOTE:In the event of any discrepancies between the Chinese instruction and the English instruction, the English procedure should prevail.Record Additional Work/Findings(If Applicable) Reference No. Certificate of Release to Service (* Tick as appropriate # Different crews should perform the work on each of the systems)Certifies that the work specified, except as otherwise specified, was carried out in accordance with HKAR-145and in respect to that work, The aircraft / aircraft components are considered ready for Release to Service. HKA Approval No: AI / 135 / 706 * HNAT Approval No.: JMM 076, D3039 * HNAT Approval No.: JMM 047, D101115* HNAT Approval No.: JMM 049, D500023 * CASL Approval No: AI / 101 / 798 * TAECO Approval No.: DAI / 89 / 1295 * HAECO Approval No: DAI / 1 / 853 * SIAEC Approval No: AWI / 01 * STARCO Approval No.: JMM 039, D.200078 * SMECO Approval No: JMM 081, D.400009 * AMECO Approval No.: JMM001,D101131* Other: * Signature:_ Authorization No.:_ Date:_工卡Job card:EOA33-25-0065TITLEMODIFIED ELECTRICAL BONDING OF COCKPIT DOORPerfInsp标题驾驶舱门电器连接线路改装工作者检查者警 告:确保您遵守所有引用手册中的警告和注意事项。WARNING: MAKE SURE THAT YOU OBEY ALL THE WARNINGS AND ALL THE CAUTIONSINCLUDED IN THE REFERENCED PROCEDURES.注 意:使用工具时保持工作区域及导线和电气导线束清洁,无金属屑或污染物附着。附着在飞机上的金属屑或其它污染物会对线束产生磨损。磨损的线束可能会导致电弧放电或其他电气损伤。CAUTION: KEEP THE WORK AREA, WIRES AND ELECTRICAL BUNDLES CLEAN OF METAL PARTICLES OR CONTAMINATION WHEN YOU USE TOOLS. UNWANTED MATERIAL, METAL PARTICLES OR CONTAMINATION CAUGHT IN WIRE BUNDLES CAN CAUSE DAMAGE TO THE BUNDLES. DAMAGED WIRE BUNDLES CAN CAUSE SPARKS OR OTHER ELECTRICAL DAMAGE.A. 一般/GENERAL(a) 参考AMM06-31-53 确定隔框的站位信息。For the Frame (FR) identification, refer to AMM 06-31-53, Page Block 001.(b) 参考AMM06-20-00 确定区域分布信息。For the identification of zones, refer to AMM 06-20-00, Page Block 001.(c) 参考AMM06-41-53 确定接近面板分布信息。For the identification of access panels, refer to AMM 06-41-53, Page Block 001.(d) 标记所有需要拆除和恢复的部件以利于后续安装。Tag all the parts you must remove and retain to make the subsequent installation easier.(e) 材料规范请参考CML。For the specification of materials (Mat. No.) given in this Service Bulletin refer to Consumable Materials List (CML).(f) 参考AMM20-21-11-911-801确定标准紧固件的紧固力矩。To torque tighten the standard threaded fasteners, refer to AMM Task 20-21-11-911-801.(g) 参考AMM20-21-15-912-801确定电器紧固件的紧固力矩。To torque tighten the electrical component fasteners, refer to AMM Task 20-21-15-912-801.(h) 参考ESPM20-51-20和AMM20-28-00进行电器连接压合。For the electrical bonding, refer to ESPM 20-51-20 and AMM 20-28-00, Page Block 201.(i) 铆钉安装孔/For the drilling of rivet holes :- 使用软铅笔和标识标记铆钉孔位置。Use a soft lead pencil and make marks to show the position of the rivet holes.- 在钻孔之前确认边缘缝隙正确。Make sure that you have the correct edge clearance before you drill the fastener holes.- 如果没有明确要求,则铆钉孔公差为+0.1毫米(+0.004英寸)If not shown otherwise the tolerance for rivet holes is + 0.1 mm (+ 0.004 in.).- 使用定位钉和钻套固定现有的铆钉孔Transfer-drill the existing holes with a pilot drill and a drill bush.- 钻直径为2.5mm(0.098in)的新的铆钉孔,当安装时使用正确的紧固件扩大安装孔直径。Drill new fastener holes with a pilot drill of 2.5 mm (0.098 in.) diameter.Increase the hole diameter to the correct size for the fastener which you must install.- 在钻完孔之后进行去毛刺工作。Deburr the holes after you have drilled them.(j) 参考SRM51-44-00查询紧固件孔的直径和铆钉信息。Obtain fastener hole diameters and drill data in accordance with SRM 51-44-00.(k) 参考SRM51-42-00拆除和安装紧固件。Remove and install fasteners in accordance with SRM 51-42-00.(l) 参考SRM51-43-00查询替代紧固件信息。Obtain alternative and substitute fastener data in accordance with SRM 51-43-00.(m) 参考SRM51-24-00涂抹密封胶。Apply sealant in accordance with SRM 51-24-00.(n) 参考SRM51-23-00涂抹保护层涂料。Apply coatings in accordance with SRM 51-23-00.(o) 参考ESPM20-32-20查询线与线束的识别信息。For the identification of wire and wire harnesses, refer to ESPM 20-32-20.(p) 参考ESPM20-33-00查询线束的一般安装程序。For the general installation of electrical wire harnesses, refer to ESPM 20-33-00.(q) 参考WSPM20-33-00查询电气保护线束安装程序。For the installation of the protective electrical conduits, refer to ESPM 20-33-30.(r) 参考AMM11-00-00安装标牌。For the installation of placards, refer to AMM 11-00-00, Page Block 201.B. 准备工作/PREPARATION (1) 工作计划/Job Set-up(a) 在维护工作之前参考下列步骤完成准备工作:The following items shall be considered as the basic Aircraft configuration before you start a maintenance task:- 飞机在地面停留(地面安全锁和机轮锁都在地面位置)Aircraft on the ground resting on landing gear (the ground safety locks and the wheel chocks are in position on the landing gear).- 发动机关闭,反推装置关闭并锁定。Engine shut down, thrust reversers closed and locked.- 飞机干净清洁。Aircraft in clean configuration.- 已设置停留刹车。Parking brake applied.- 飞机电源断开。Aircraft electrical network de-energized.- 液压系统在减压状态。Hydraulic systems depressurized.- 接近驾驶舱和客舱区域。Access to the cockpit and cabin is available.- 所有跳开关在关闭位置。All circuit breakers are in closed position.- 所有控制开关在NORM, AUTO 或者OFF 位置。All controls in NORM, AUTO or OFF position.(b) 参考AMM12-34-24-860-802确认飞机接通地面电源。Make sure that the aircraft is electrically grounded, refer to AMM 12-34-24-860-802.(c) 参考AMM25-23-42-000-801或AMM25-23-42-000-808拆除221AC装饰顶板。Remove the ceiling panel 221AC, refer to AMM 25-23-42-000-801 or AMM 25-23-42-000-808.(d) 参考AMM25-13-44-000-801拆除装饰顶板211LC和211MC。Remove the ceiling panel 211LC and 211MC, refer to AMM Task 25-13-44-000-801.(e) 参考AMM25-13-46-000-801拆除衣帽柜上部装饰板。Remove the upper panel from the coat stowage, Refer to AMM Task 25-13-46-000-801.C. 施工步骤/WORK PROCEDURE(1) 改装驾驶舱门门框结构/Modify the Cockpit Door Frame Structure(a) 参考AMM 25-26-41-000-801拆除隔帘。Remove the curtain, refer to AMM 25-26-41-000-801.(b) 参考AMM 25-26-41-000-801拆除隔帘滑轨。Remove the curtain rail, refer to AMM 25-26-41-000-802.(c) 依据下列步骤更换隔帘滑轨支架:Replace the curtain rail brackets as follows:1). 参考图纸A-GBAAC 图片02 视图D,拆除螺钉(19),支架(20)并且报废。Remove the screw (19),bracket(20) and discard as shown on Fig. A-GBAAC Sheet 02, View D2). 参考图纸A-GBBAC 图片02 视图A-A,清除支架(20)和(21)周围直径12.5毫米(0.49英寸)的保护涂层。From the brackets(20) and (21) remove the surface protection to a diameter of 12.5 mm (0.49 in.) as shown on Fig. A-GBBAC Sheet 02, Section A-A.3). 使用无水清洁剂(件号:CML08BAA9)和不起毛的抹布(件号:CML14SBA1)清洁连接点区域。Clean the bonding points with Non Aqueous Cleaner-General(PN:CML08BAA9) and Textile-Lint Free Cotton (PN:CML14SBA1)4). 在连接点区域涂抹矿物质油脂(件号:CML03FAB1)。Apply to the bonding points a thin coat of Mineral Oil Base Grease (PN:CML03FAB1).注 释:在涂抹完油脂之后4个小时之内不能安装焊接引线。NOTE: The application of the grease is only necessary if you can not install the bonding leads in the next 4 hours.5).参考图纸A-GBBAC 图片02 视图E,安装支架(20)(件号:F2528707102800)和螺钉 (19)(件号:NAS1102-08-6)。 Install the bracket(20)(PN: F2528707102800) and screw(19)(PN:NAS1102-08-6) as shown on Fig. A-GBBAC Sheet 02, View E.6). 参考图纸A-GBBAC 图片02 视图D,安装支架(21)(件号:F2528707102600)和螺钉 (19)(件号:NAS1102-08-6)。Install the bracket(21)(PN:F2528707102600) and screw(19)(PN:NAS1102-08-6)as shown on Fig. A-GBBAC Sheet 02, View D:7). 参考A-GBBAC 图片02 视图C,安装标牌(18)(件号:F2529200700000)。Install the placard(18)(PN:F2529200700000) as shown on Fig. A-GBBAC Sheet 02, View C:(d) 依据下列步骤改装驾驶门肋条/Modify the webs as follows:1). 在右侧肋条上准备接合点Prepare the bonding points at the RH web: a). 参考图纸A-GBEAC 图纸02 视图D,确定接合点位置。Mark the position of the bonding point as shown on Fig. A-GBEAC Sheet 02, View D.b). 钻直径为2.5毫米(0.1英寸)的定位孔。Drill a pilot hole to a diameter of 2.5 mm (0.1 in.).c). 参考图纸A-GBEAC 图纸02 视图D,清除定位孔周围直径17毫米(0.7英寸)的金属保护层。Remove the metal surface protection to a diameter of 17 mm (0.7 in.) as shown on Fig. A-GBEAC Sheet 02, View D.d). 参照图纸A-GBEAC 图纸02 视图D,钻最终直径为5.1毫米(0.2英寸)的定位孔。Drill the hole to a final diameter of 5.1 mm (0.2 in.) as shown on Fig. AGBEAC Sheet 02, View D.e). 参考图纸A-GBEAC 图纸02 视图D,安装标牌(18)(件号:F2529200700000)。Install the placard(18)(PN: F2529200700000)as shown on Fig. A-GBEAC Sheet 02, View D.2). 在左侧肋条上准备接合点Prepare the bonding points at the LH web:a). 参考图纸A-GBEAC 图纸03 视图F,确定接合点位置。Mark the position of the bonding point as shown on Fig. A-GBEAC Sheet 03, View F.b). 钻直径为2.5毫米(0.1英寸)的定位孔。Drill a pilot hole to a diameter of 2.5 mm (0.1 in.).c). 参考图纸A-GBEAC 图纸03 视图F,清除定位孔周围直径17毫米(0.7英寸)的金属保护层。Remove the metal surface protection to a diameter of 17 mm (0.7 in.) as shown on Fig. A-GBEAC Sheet 03, View F.d). 参照图纸A-GBEAC 图纸03 视图F,钻最终直径为5.1毫米(0.2英寸)的定位孔。Drill the hole to a final diameter of 5.1 mm (0.2 in.) as shown on Fig. A-GBEAC Sheet 03, View F.e).参考图纸A-GBEAC 图片03 视图F,安装标牌(18)(件号:F2529200700000) Install the placard(18)(PN: F2529200700000) as shown on Fig. A-GBEAC Sheet 03, View F.3). 使用清洁剂(件号:CML08BAA9)和不起毛的抹布(件号:CML14SBA1)清洁相应接合点区域。Clean the bonding points with Cleaner-General (PN: CML08BAA9) and Textile-Lint Free(PN: CML14SBA1).4). 对于接合点区域涂抹油膜(件号:CML03FAB1)。Apply to the bonding points a thin coat of Mineral Oil Base Grease (PN:CML03FAB1).注 释:在涂抹油脂之后的4个小时之内不能安装连接引线。NOTE: The application of the grease is only necessary if you can not install the bonding leads in the next 4 hours.(2) 安装驾驶门框上部连接引线Install Bonding-Leads to the Upper Cockpit Door Frame(a) 依据下列步骤安装右侧门柱的连接引线:Install the bonding-leads at the RH door post as follows:1). 参考图纸A-GBDAC 图片03 视图E,拆除螺钉(1)并且报废。Remove the screw (1) and discard as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 03, View E.2). 参考图纸A-GBDAC 图片03 视图F,清除螺钉孔周围直径3毫米(0.12英寸)的金属保护层,移除面积不能小于垫片(14)。Remove the surface protection around the screw hole to a diameter approximately 3 mm (0.12 in.) larger than the diameter of the washer(14) as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 03, View F.3). 参考图纸A-GBDAC 图片03 视图F,清除螺钉孔周围直径3毫米(0.12英寸)的金属保护层,移除面积不能小于埋头孔直径。Remove the surface protection around the screw hole to a diameter approximately 3 mm (0.12 in.) larger than the countersink diameter as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 03, View F.4). 使用清洁剂(件号:CML08BAA9)和不起毛的抹布(件号:CML14SBA1)清洁门柱和支架接合点区域。Clean the bonding points at the bracket and the door post with Cleaner-General(PN:CML08BAA9) and Textile-Lint Free Cotton(PN:CML14SBA1)5). 从导管(10)(件号:ABS0916B05)上切割两段长为0.11米(4.33)英寸长的导管。 Cut two pieces of tubing to a length of 0.11 m (4.33 in.) from Tubing(10)(PN:ABS0916B05)6). 推动导管(10)穿过连接引线(11)并且拉紧。Push the tubings(10) over the bonding-leads(11) and shrink them.7). 参照图纸A-GBDAC 图片03 视图F,安装门框上螺钉(1)(件号:NAS1102-3-8) Install screw(1)(PN:NAS1102-3-8) at the door post as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 03, View F:8). 参考图纸A-GBDAC 图片03 视图F,安装下列部件:连接引线(11)(件号:E0090-10-125NN),螺钉(9)(件号:NAS1802-3-9),垫片(13)(件号:NAS1149C0332R) 和垫片(14)(件号:F2529200920000) Install Bonding-Lead(11)(PN:E0090-10-125NN) at the door post with Screw(9)(PN:NAS1802-3-9),Washer(13)(PN:NAS1149C0332R) and Washer(14)(PN:F2529200920000) as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 03, View F.9). 参考图纸A-GBDAC 图片03 视图F,使用螺钉(12)(件号:NAS1802-3-7),垫片(13)(件号:NAS1149C0332R)将连接引线(11)固定在支架上。Attach the bonding-lead(11) to the bracket with Screw (12)(PN:NAS1802-3-7) and Washer(13)(PN:NAS1149C0332R) as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 03, View F with.10). 使用清洁剂(件号:CML08BAA9)和不起毛的抹布(件号:CML14SBA1)清洁肋条上的连接点。 Clean the bonding point at the web with Cleaner-General(PN:CML08BAA9) and Textile-Lint Free Cotton(PN:CML14SBA1).11). 参考图纸A-GBDAC 图片05 视图J,通过螺钉(12)(件号:NAS1802-3-7),垫片(13)(件号:NAS1149C0332R)和螺帽(15)(件号:NAS1726C3P)将连接引线固定到肋条上。Attach the bonding-lead(11) to the web with Screw(12)(PN:NAS1802-3-7), Washer(13)(PN:NAS1149C0332R) and Nut(15)(PN:NAS1726C3P).as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 05, View J 12). 参考图纸A-GBDAC 图片05 视图J,对于螺钉(12)和螺帽(15)涂抹保护层(件号:CML04TMB2)。Apply to the Screw(12) and the nut(15) paint the Varnish Electrical Bonding(PN:CML04TMB2) as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 05, View J.13). 参考图纸A-GBDAC 图片03 视图F,对螺钉(9)(12)和螺帽(15)涂抹保护层(件号:CML04TMB2)。Apply to the Screws(1)(9)(12) paint the Varnish Electrical Bonding (PN:CML04TMB2) as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 03, View F.(b) 依据下列步骤安装左侧门柱的连接引线Install the bonding-leads at the LH door post as follows:1). 参考图纸A-GBDAC 图片04 视图G,拆除螺钉(1)并报废。Remove the screw (1) and discard as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 04, View G:2) 参考图纸A-GBDAC 图片04 视图H,清除螺钉孔周围直径3毫米(0.12英寸)的金属保护层,移除面积不能小于垫片(14)。Remove the surface protection around the screw hole to a diameter approximately 3 mm (0.12 in.) larger than the diameter of the washer(14) as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 04, View H.3). 参考图纸A-GBDAC 图片03 视图F,清除螺钉孔周围直径3毫米(0.12英寸)的金属保护层,移除面积不能小于埋头孔直径。Remove the surface protection around the screw hole to a diameter approximately 3 mm (0.12 in.) larger than the countersink diameter as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 04, View H.4). 使用清洁剂(件号:CML08BAA9)和不起毛的抹布(件号:CML14SBA1)清洁门柱和支架上的连接点区域。 Clean the bonding points at the bracket and the door post with Cleaner-General (PN:CML08BAA9) and Textile-Lint Free Cotton(PN:CML14SBA1).5). 从导管(10)(件号:ABS0916B05)上切割两段长为0.185米和0.145米(7.28英寸和5.71英寸)长的导管。Cut two pieces of tubing to a length of 0.185 m and 0.145 m (7.28 in. and 5.71 in.) from Tubing(10)(PN:ABS0916B05).6). 推送导管(10)穿过连接引线(16)(20)并拉紧。Push the tubings(10) over the bonding-leads(17) and (22) and shrink them.7). 参考图纸A-GBDAC 图片04 视图H,安装门框上螺钉(1)(件号:NAS1102-3-8)。 Install the screw(1)(PN:NAS1102-3-8) at the door post as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 04, View H.8). 参考图纸A-GBDAC 图片04 视图H,在门柱上使用螺钉(9)(件号:NAS1802-3-9),垫片(13)(件号:NAS1149C0332R)和(14)(件号:F2529200920000)安装连接引线(22)(件号:E0090-10-160NN)和 (17)( 件号:E0090-10-200NN)。Install the bonding-lead(22)(PN:E0090-10-160NN) and (17)( PN:E0090-10-200NN), screw(9)(PN:NAS1802-3-9) at the door post with washer(13)(PN:NAS1149C0332R) and(14)(PN:F2529200920000) as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 04, View H.9). 参考图纸A-GBDAC 图片04 视图H,使用螺钉(12)(件号:NAS1802-3-7)和垫片(13)(件号:NAS1149C0332R)将连接引线(17)安装在支架上。Attach the bonding-lead(17) to the bracket with the screw(12)(PN:NAS1802-3-7) and washer(13)(PN:NAS1149C0332R) as shown on Fig. A-GBDAC Sheet 04, View H.10). 使用清洁剂(件号:CML08BAA9)和不起毛的抹布(件号:CML14SBA1)清洁肋条上的连接点。Clean the bonding point at the web with Cleaner-General (PN:CML08BAA9) and Textile-Lint Free Cotton(PN:C
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 公司行车安全培训课件
- 《诗经》中的《蒹葭》与《关雎》
- 亲子关系的课件
- 施工现场安全生产管理手册
- 公司级新员工安全培训课件
- 《要是你迷了路》课件
- 胃肠炎病人的护理
- 项目成本年终汇报
- 事故安全警示培训心得课件
- 理赔部门工作总结
- 6.2《插秧歌》任务式课件2025-2026学年统编版高中语文必修上册
- 2025司法局招聘司法所协理员历年考试试题与答案
- 戊戌变法课件+2025-2026学年统编版八年级历史上册
- 公司合规管理与检查表模板
- 质量月安全知识培训课件
- 人大监督法讲解课件
- 2025至2030年中国酒吧市场发展现状调查及投资趋势前景分析报告
- 2025至2030年中国老花镜行业发展监测及市场发展潜力预测报告
- 2025年中国银行招聘考试(综合知识)历年参考题库含答案详解(5卷)
- DB5117∕T 56-2022 反恐怖防范管理基本规范
- 2024年新疆鄯善县人民医院公开招聘护理工作人员试题带答案详解
评论
0/150
提交评论