




免费预览已结束,剩余19页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
空间介词“在”的英汉对比,一、汉语介词“在”和对应英语介词在语义上的对比,(一)表示时间,当汉语介词“在”表示时间时,常直接以“在+时间名词”的形式出现,这时在英语中与其意义用法相近的介词主要有“on”、“in”和“at”三个。例如:(1)IheardashotonMay12.(我在五月十二日听到一声枪响。)(2)Someflowerblossomsinwinter.(有些花在冬季开放。)(3)Iwentsleepat9:00yesterday.(我昨天9点上床睡觉。),(二)表示处所,1、当汉语介词“在”表示处所时,“在”后面一般接地点、场所、处所、机构等名词,这时在英语中往往使用“at、in”来表达。其中,“at”表示某一点位置或较小的地方,“in”表示空间或范围和较大的地方,例如:(1)WeliveatNo.87BeijingRoad.(我们住在北京路87号。)(2)WelivesinLondon.(我们住在伦敦。),2、汉语介词“在”在这一语义中还常与方位词搭配使用,而英语中根据相应的意思有不同的表达,如:“在上”常与“on”对应;“在下”常与“under”对应,“在里”、“在中”常与“in”对应等。例如:(1)Hesatonthefloorandmeditated.(他坐在地板上沉思起来。)当然,英语中也有一些方位介词短语与汉语中介词框架表达的方位语义有不完全对应的情况。例如:“intheglare”在汉语中表述为“在阳光下”;“inthecar”在汉语中表达为“在车上”。这也使得有些以英语为母语的学生在这一语法点上出现误代偏误。,(三)表示行为的主体,汉语介词“在”表示行为主体时,通常有“在”接指人的名词或代词和“在看来”两种格式。其中,“在”接指人的名词或代词常与英语介词“to”对应,“在看来”在英文中没有对应的介词。因此,以英语为母语的学生使用介词“在”时,常会忽略这一语义,从而造成“在看来”介词框架后部词语“看来”的遗漏。,(四)表示其他语义,当介词“在”表示范围、界限,条件,方面,环境、过程、途径,抽象的空间时,通常都以介词框架的形式出现,最为常见的有“在上”、“在中(里)”和“在下”。1、与英语介词“at”对应的主要有“在上”、和“在下”,例如:(1)Heisageniusatmaths.(他在数学上是个天才。)(2)Hewaswritingattherequestofhisstudent.(他是在学生的请求下写信的。),2、与英语介词“in”对应的主要有“在上”、“在中”和“在下”,例如:(1)TheywerealikeinCharacter.(他们在性格上很像。)(2)Ihavetwomorebooksinpreparation.(我还有两本书在准备中。)(3)TheyallenvymebecauseIcanstudyChineseinsuchagoodenvironment.(他们都很羡慕我能在这么好的环境下学习汉语。),3、与英语介词“on”对应的主要有“在上”、“在中”和“在下”,例如:(1)Wedifferonmanythings.(我们在很多事情上意见都不一致。)(2)Itoldherthenewsonthephone.(在电话中,我告诉了她这个新闻。)(3)Shewatchedthefileontherecommendationofafriend.(她是在一个朋友的推荐下看了这场电影。),4、与英语介词“under”对应的主要有“在中”和“在下”,例如:(1)Thebuildingisunderconstruction.(房子正在建造中。)(2)Undertheinfluenceofhisfather,shehasdevelopedaninterestinwriting.(在他父亲的影响下,他对写作产生了兴趣。)由于汉语介词“在”引导的介词框架与英语介词“at、in、on、under”的对应是相互交错的,因而以英语为母语的学生在使用这些介词框架时,容易将介词框架后部的方位词混用而出现误代偏误。,二、汉语介词“在”和对应英语介词在句法上的对比,(一)做状语,汉语介词“在”引导的介词短语做状语时,常放在主语后,所修饰的动词前,如:(1)这种飞机在海拔两万公尺以内可以飞行。也可以放在主语前或句首,如:(1)在大家的救助下,把落水儿童救上了岸。而“在”对应的英语介词引导的介词短语做状语时,常放在所修饰的动词后,如:(1)WeliveatNo.87BeijingRoad.(我们住在北京路87号。)(2)Hesatonthefloorandmeditated.(他坐在地板上沉思起来。),(二)做定语,汉语介词“在”引导的介词短语做定语时,常放在所修饰的名词前,后面常加“的”,例如:(1)这种雷达不能发现在三千米以外的目标。(2)他在学习上的进步是很显著的。而对应的英语介词引导的介词短语做定语时,常放在所修饰的名词后,如:(1)Ihavetwomorebooksinpreparation.(我还有两本书在准备中。),(三)做补语,汉语介词“在”引导的介词短语做补语时,常放在所修饰的动词后,如:(1)西方传播媒介的注意力集中在西藏佛教问题上。(2)这个原则应如何应用在实践中,还需要进一步的探讨。但由于英语介词做状语时要放在所修饰的动词后,容易使母语为英语的学生将它与汉语介词“在”引导的介词短语做补语混淆。,三、汉语介词“在”和对应英语介词在语用上的对比,汉语介词“在”在使用时,有时可以省略。例如,当汉语介词表示方面时,常以“在上”和“在方面”的介词框架形式出现,当这两个介词框架用在句首时,如果中间插入的词语比较简单,如只有一个双音节名词,介词“在”常常可以省略,而英语介词在句子中是十分重要的成分,一般不能省略。如:(1)(在)艺术方面,他是一个先锋人物。Inart,heisapioneer.(2)(在)学习上,她的进步很大。Inlearning,shemadesuchgreatprogress.,四、汉语介词“在”的偏误分析,(一)汉语介词“在”的误加,汉语在句子表达上并不十分依赖介词,常常出现省略介词或者不用介词的现象,英语句子的表达往往借助于介词,几乎不会出现省略。这种英语大量使用介词而汉语介词常常省略的情况就导致以英语为母语的学生在使用汉语介词“在”时产生误加偏误。例如:*他每天下午在四点下班。*周末的时候,在公园里很热闹。,(二)汉语介词“在”的遗漏,英汉两种语言在介词省略上的差异除了造成习得者的误加偏误外,也使得以英语为母语的学生在使用汉语介词“在”时出现介词“在”的遗漏现象。请看下面句子:(1)*对待金钱的态度上,我们两人并不一致。(2)*我们很期待他科技创新方面的新成就。(3)*老师希望他多把精力放学习上。,(三)方位词的遗漏,汉语介词“在”在表示范围、界限,条件,方面,环境、过程、途径,抽象的空间时,通常以介词框架的形式出现,且框架后部的方位词不可省略。但是由于英语介词本身就可以表示维向或位置,在表达相似语义时往往仅以“介词+名词”的形式出现,所以母语为英语的学生使用汉语介词“在”时容易出现方位词遗漏的现象。例如:(1)*他是在学生的请求写信的。(2)*他学生中有很多朋友。(3)*我们在很多事情意见都不一致。(4)*在电话,她告诉了我这件事。,(四)方位词的误加,由于汉语介词“在”在使用时经常以介词框架的形式出现,因此,有些以英语为母语的学生将这一规则过度泛化,造成了方位词的误加偏误。例如:(1)*丽丽在穿衣打扮方面上是个专家。(2)*在中国里,红色代表喜庆。,(五)方位词的误代,与汉语介词“在”对应的英语介词有很多,并且同一个英语介词在不同的情况下表达的意思也不尽相同。如英语介词“in、on”在不同句子中对应的汉语译法都有“在下”、“在上”、“在中”,而英语介词“under”在汉语中可以对应“在下”或“在中”,英语介词“at”在汉语中可以对应“在下”或“在上”。因此,以英语为母语的学生在使用“在”与方位词组成的介词框架时,常会出现乱用方位词导致错误的情况。请看下面句子:(1)*丽丽在穿衣打扮中是个专家。(2)*在好心人的资助上,她完成了学业。(3)*我还有两本书在准备下。,(六)错序,1.汉语介词“在”和对应的英语介词引导的介词短语做状语汉语介词“在”引导的介词短语做状语时,通常放在主语后,所修饰的动词前。在表示场所、范围、条件、方面等语义时,还可以放在句首表示强调。而对应的英语介词引导的介词短语做状语则通常放在所修饰的动词后,若动词带有宾语则放在宾语后。两者之间的差异使以英语为母语的学生在使用汉语介词“在”时,会出现放错位置的偏误。例如:(1)*她完成了学业,在好心人的资助下。(2)*她告诉了我这件
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年初级市场营销实战模拟题及解析
- 拉土车安全教育培训计划课件
- 抢险救援指挥培训课件
- 2025年模塑绝缘制品项目发展计划
- 2025年供配电测控保护装置项目合作计划书
- 抢救室工作制度课件
- 抛光岗位安全培训课件
- 期末真题卷(无答案) 2025-2026学年人教版四年级数学上册
- 吉林省第二实验高新学校2024-2025学年七年级下学期第一次月考生物试题(含答案)
- 北京市东城区广渠门中学2025-2026学年高三上学期开学考试数学试卷(含答案)
- 培养专业技术骨干证明
- 2024广西专业技术人员继续教育公需科目参考答案(99分)
- 动物病毒病的实验室诊断
- 宫内感染的早期识别与诊断专家共识
- 遂溪北潭临港产业规划方案
- 2024中国大学生消费洞察白皮书
- 2024儿童营养保健科试题及答案
- 植物对环境变化的适应性
- GB/Z 43427-2023优质服务设计高品质服务以实现极致顾客体验
- 肿瘤的治疗方法-介绍手术、放疗、化疗、免疫治疗和靶向治疗等
- 供热管道水压试验操作规范
评论
0/150
提交评论