劳务服务合同英语_第1页
劳务服务合同英语_第2页
劳务服务合同英语_第3页
劳务服务合同英语_第4页
劳务服务合同英语_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-精选公文范文-劳务服务合同英语 篇一:涉外劳务派遣合同传 劳务派遣合同 Labor Contract Contract No.: 合同编号: 甲 方:*(schoenhutllc) 地 址: Florida 电话: Party A shall offer the project,Party B shall offer labor force. 2.本合同自签字之日起生效,直至双方间全部遗留问题,包括财务问题处理完毕之日止。 The contract shall be valid since the date of signature and will terminate until all remaining problems solved, including the financial problems. 第二条 人 员 乙方公司 “提供人数、派遣日期和工作期限,为本项目派出其授权代表、各类技术人员、工人、管理和服务人员。 Party B shall offer number of the people,dispatch date and working term and shall dispatch the and authorized service representative,technicians,workers,management people 人员离境之前如需变更时,甲方应将变更内容提前一个月书面通知乙方,如甲方变更计划未能及时通知乙方公司,而乙方公司已按计划集中人员和订购机票,甲方应负担因此造成的损失。 Party A shall notify Party B one month earlier for the changes on employee before they leave Party A fail to inform Party B and Party B book flight tickets according to plan for the A shall compensate the lost for it. 人员工作期限期满之前,如需终止雇佣,甲方应在终止雇佣之日前_1_ 个月书面通知乙方。 If Party A requires to terminate employment before labor contract shall inform Party B one month earlier in written notice. 第三条 签证和其他证件3Visa and other certificate 1.乙方应按中国政府的有关规定办理人员出入中国国境的一切必要手续,并承担其费用。 Party B shall handle all necessary procedures of Exit-Entry for employee in accordance with law and regulations of Chinese Government and bear the charges. 2.甲方应按项目所在国政府的有关规定办理人员出入项目所在国及居留、工作许可证、等相关手续,并承担费用。 Party A shall handle residence permit,work permit and other relevant procedures for employee in accordance with Party A countrys regulations and bear the charges. 3.如果甲方未能为人员获得在项目所在国的居留、工作许可证和相关手续,而使人员无法进行工作,应付给人员在此期间的合同工资。如人员因此被迫返国时,甲方应负担人员的回程旅费,并支付每人_1_个月合同工资的赔偿费。 party A did not obtain the residence permit,work permit and relevant procedures to result the employee can not A will pay employee salary during this the employee was forced to return China for A will bear the returning expenses and pay each employee one month salary as compensation. 第四条 乙方公司的义务 Bs obligations 1.符合双方商定的技术条件; Employee is qualified for technical requirements agreed upon by two parties 2.遵守项目所在国的法律和法令,尊重当地风俗习惯; Employee should abide by worksite country laws and regulations and respect local customs and habits. 3.尊重甲方人员的技术指导; Employee should respect technical guidance of Party A 4.不参与项目所在国的任何政治活动; Employee shall not to take part in any political activities. 5.遵守公司的规章制度; Employee shall abide by company rules and regulations 6.与甲方为实施本项目而雇佣的其他国籍的人员合作共事。can work together with other foreigners employed by Party A for the mentioned project. 第五条 甲方的义务 Party As obligations 1.对人员给予正确的技术指导; Party A shall provide correct technical guidance to employee 2.尊重人员的人格、风俗和习惯; Party A shall respect employee personality, customs and habits. 3.不干涉人员在非工作时间的活动自由; Party A shall not intervene employee activities during non working time. 4.保障人员的安全; Party A shall guarantee employee safety. 5.对人员的解雇和更换,应由双方的授权代表商定。 Any dismissal and replacement on employee shall be consulted by both partys representatives. 第六条;每天工作时间安排可由甲、乙方公司授权代表商定 working time can be decided after consultation by both partys representative. 2.凡由于待料、停电、气候恶劣等非人员的责任而造成的停工,应计为工作时间,合同工资照付。 Any shut-downs caused by no material, power cut, bad weather and other non artificial factors shall be count as working time and paid as usual. 第七条 合同工资 Contract Salary 1.人员的月工资在本合同有效内按以下标准支付:后付工资标准表。 Employee monthly salary shall be paid by USD according to the following standards during the validity of the labor hereto the wages schedule sheet. 服务人员 Service person 熟练技工,厨师Skillful mechanic ,chef 技术员,翻译, Technician and interpreter 工程师, Engineer 授权代表 Authorized representative 第八条 夜班及加班 shift and overtime 1.根据项目的需要,甲方要求人员在夜间工作或加班,应取得乙方授权代表同意, If necessary for work, Party A may, on the basis of negotiation with Party B representative, request employee work night shift or overtime. 2.夜间时间系指从当日晚上9时至次日晨5时。人员夜间工作甲方应按合同工资150%支付工资;人员夜间加班,甲方应按合同工资200%支付加班费。 Night shift times from 9:00PM to the second morning 5: shift. Party A shall pay wages 150% according to the contract salary. For overtime at night,Party A shall pay wages 200% according to the contract salary. 第九条 工资支付 9Remuneration 乙方公司的授权代表应按甲方提供的表格填写工作时间和加班时间,编制工资单,在每月工资结算日即28日提前2天内提交甲方的授权代表审核批准。 Party B representative shall fill in the form offered by Party A with employees working time and overtime and submit to Party As representative for approval within 2 days earlier the settlement date on each 28th. 3.工资单审批后,甲方应在每月工资结算日即:28日、后3天内将工资和加班费以美元支付给乙方公司帐号;篇二:劳务合同翻译中英文对照 劳务合同 第一条:合同双方 甲方: 乙方: 第二条:甲乙双方经友好协商就乙方向甲方派遣临时性 宴会服务人员(以下简称乙方劳务人员)事宜,特签定本合同。 第三条:本合同自年 月 日起,至年 月 日止。合同期满前一个月双方协商续签或终止事宜,如未续签,本合同期满自动终止。 第四条:双方的权利、义务、责任 1、甲方有权要求乙方组织的劳务人员符合甲方提供的工作岗位要求,且身体健康,无慢性病 史,并持有本年度卫生防疫站所发健康证。 2、甲方有权根据_ 预定情况,要求乙方及时派出劳务人员,并要求乙方保证 人员数量。 3、甲方要求乙方派遣的劳务人员需要具备一年以上工作的工作经验,且年轻在20-25岁之间。 4、乙方劳务人员的各项社会保险(包括医疗保险及人身伤害保险)的缴纳及人事档案及相关 事宜的办理由乙方负全部责任,乙方违反该约定而造成的一切后果均由乙方负全部责任。 5、甲方有义务对乙方派出的劳务人员进行与岗位相适应的专业培训和教育。 6、甲方有义务对乙方劳务人员的工作表现通知乙方,并协调处理相关事宜。 7、乙方有权要求甲方按劳动法和相关政策、法规,维护乙方劳务人员的合法权益。 8、乙方劳务人员如在工作中发生较重工伤事故,甲方应给予及时、积极的抢救,并及时通知 乙方。需做工伤鉴定的,应由乙方请有关部门做工伤鉴定,并由乙方处理善后事宜。乙方劳 务人员的工伤事故甲方负有直接责任的,甲方按照责任的比例负责善后事宜。 9、乙方有责任按甲方要求及时提供符合甲方要求的劳务人员,所派劳务人员应无违纪和犯罪 记录,品行良好。对于乙方派出的劳务人员,甲方一旦发现其有不良记录或在工作中违反劳 动纪律、违反甲方的规章制度或不能胜任甲方工作要求的,甲方可要求乙方随时更换。 义乌市多宇话翻译有限公司 地址:义乌市稠州北路37-39号三楼 电话:0579- 10、甲方在有临时变动或突发事件发生前,需在提前_8_至_10_小时内通知乙方。如不能在 规定的时间内通知乙方,给乙方造成的经济损失,由甲方全部负责; 第五条:劳务费用及相关事宜 1、甲方按乙方劳务人员在甲方的服务总小时数支付乙方劳务费用。支付标准为:宴会服务每 人每小时 元人民币。国家法定节假日期间甲方应支付三倍费用,即每人每小时 元人民 币。 2、甲方应保证乙方服务人员到点用餐。 3、甲方负责乙方劳务人员的考勤记录并经乙方劳务人员的签字认可。 4、甲方每月月初结算上月乙方劳务费用,经甲乙双方确认后,支付乙方实际发生人员的劳务 费。每月20号前以支票或现金形式支付给乙方。 5、乙方劳务人员所产生的个人所得税,由乙方劳务人员本人全部负担,并由乙方代扣代缴。 6、乙方劳务人员的上岗工服根据工作需要由 甲方提供。 7、乙方应确保甲方要求的人数和工作时间派遣劳务人员。 8、乙方为保证服务质量每三个月一周期对员工进行一次培训。 第六条:其他 1、乙方劳务人员应遵守甲方的各项规章制度和纪律,服从甲方的领导、管理和教育。 2、乙方劳务人员如有违反劳动纪律,甲方有权进行必要的批评教育,并通知乙方,如造成经 济损失,则视情况由乙方劳务人员当事人承担赔偿责任,同时乙方对于该损失承担连带赔偿 责任。 3、如订立本合同所依据的客观情况发生重大变化,致使协议无法履行时,经甲乙双方协商一 致,本合同可以解除。 4、本合同未尽事宜以及对本合同任何条款的变更、修改或补充,须由双方协商并签订书面合 同方可生效。 5、本合同履行过程中发现其内容与国家或北京市有关规定相悖时,应按国家或北京市有关规 定执行。 6、凡因履行本合同时或发生与本合同有关的一切争议,双方应友好协商解决,如协商不能解 决,则甲乙双方均有权向法院提起诉讼。 义乌市多宇话翻译有限公司 地址:义乌市稠州北路37-39号三楼 电话:0579- 甲方(盖章) 乙方(盖章) 经办人签字: 经办人签字: 日期: 年 月 日 日期:年 月 日 义乌市多宇话翻译有限公司 地址:义乌市稠州北路37-39号三楼 电话:0579- Contract for Service Article 1: Both parties Party A: Party B: Article 2: Both parties through friendly negotiation sign this contract for Party Bs sending temporary Banquet service workers to Party A. Article 3: This contract is valid from parties shall sign a continue contract one month before the contract expiry, if a continue contract is not signed, this contract shall be terminated automatically. Article 4: Both parties rights, obligations and responsibilities 1. Party A has power to request Party Bs organized service workers competent for their work, healthy, free of chronic disease, with health certificate issued by the hygiene epidemic prevention station this year. 2. Party A have the power to request Party B to send out service workers timely according to the Banquet schedule and shall ensure the quantity. 义乌市多宇话翻译有限公司 地址:义乌市稠州北路37-39号三楼 电话:0579- 3. Party A requests Party B that service workers shall have at least one year of work experience, and between 20-25 years old. 4. Party B shall fully be responsible to pay for service workers each item of social insurances and personnel file and related affairs, any breach of Party B on this clause would result in Party Bs fully responsibilities. 5. Party A has an obligation to carry on professional training and education for service workers for their posts. 6. Party A has an obligation to notice Party B on service workers performances, and to coordinate related affairs. 7. Party B has power to request Party A for service workers legal rights according to the labor law, relevant policy and regulations. 8. Party A shall give timely and initiative rescue to service workers in heavy industrial accidents, and shall notice Party B in time. Party B shall have competent authorities to do industrial injury authentication if necessary, and shall deal with aftermaths. In case Party A has direct responsibility in industrial accidents, Party A shall be responsible for the dealing of aftermaths according to the proportion of its responsibility. 9. Party B has responsibility to provide service workers timely as requested by Party, and such service workers shall have good conducts without disobedient or criminal records. In case Party A finds out that they have such records or they disobey labor discipline or Party A s regulations, or not competent for Party As work requirements during their work, Party A can request Party B to replace them at any time. 10. Party A shall notice Party B for temporary changes or abrupt occurrences 8 to 10 hours in advance. Any fail to notice causing economic losses to Party B would result in Party As fully responsibility; 义乌市多宇话翻译有限公司 地址:义乌市稠州北路37-39号三楼 电话:0579- 篇三:劳务服务合同. 劳务服务合同 甲方: 公司 法定地址: 乙方: 国籍: 住址: 护照/身份证号码: 鉴于乙方是下列中的第 类人员,甲方拟聘用乙方为甲方提供专项劳务服务,乙方愿意为甲方提供专项劳务服务,本着诚实信用的原则,经过充分友好协商,双方于_年_月_日在中华人民共和国北京市达成以下合同条款以资信守: A、已办理退休手续; B、已办理内退手续; C、已办理协议离岗手续,并且协议尚未到期; D、有学籍的在校学生; E、与第三人已经签署合法的劳动合同,建立劳动关系。 第一条 定义和释义 以下名词除本合同条款另有解释和约定外具有以下定义和释义: 本合同:是指甲方和乙方于上述时间和地点达成的本劳务服务合同;专项劳务服务:是指本合同第二条约定的专项劳务服务; 第三人:本合同签约双方之外的任何自然人、企事业单位、政府机关及 组织。 第二条 服务内容、质量标准及提供服务的时间、地点和方式 乙方向甲方提供专项劳务服务的内容为:_乙方向甲方提供服务的详细内容、质量标准以及提供服务的时间、地点和 方式详见本合同附件一。 第三条 乙方的资质 乙方应受过良好的教育或专业培训具有提供甲方所需劳务的资质。 第四条 劳务报酬及其支付方式 甲方按照第种方式支付乙方的劳务报酬: 1、乙方的劳务报酬按每小时 元人民币计收,甲方于每月号前以现金 形式向乙方依法支付上一个月的累积报酬。或者; 2、乙方的劳务报酬按批次计收,甲方于乙方完成该次劳务后的 日内以现金 形式依法支付。 乙方劳务报酬的个人所得税的缴纳,按照国家规定执行。 43乙方提供专项劳务有瑕疵给甲方造成损失的甲方有权利直接在给乙方的报 酬中抵扣。 第五条 合同期限 本合同的期限自 年月日起至 年月 日止。 第六条 乙方义务乙方保证依据本合同及附件如期向甲方提供劳务并交付成果。 因乙方提供劳务导致甲方面临第三人权利追索、被提起仲裁或诉讼及产生 任何纠纷的乙方有义务积极配合甲方处理上述事宜 第七条 甲方义务 甲方不得强令乙方从事违反法律法规的活动。 甲方应为乙方提供劳务配备必要的配套设施、设备及环境,并保证该设备、 设施、环境的安全。 甲方应依法按时足额向乙方支付报酬。 74 甲方负责为乙方办理人身意外伤害保险。 第八条 乙方的声明和保证 乙方没有任何传染性疾病且身体健康适宜提供本合同约定的劳务。 乙方没有违反刑事法律的记录 乙方已经知悉本合同及其附件的全部内容。 乙方提供的劳务没有侵犯他人法律权利且没有使用权属有争议的财产、技 术、权利。 第九条 甲方的声明和保证 甲方是依法成立的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论