




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
房屋租赁合同House Leasing Contract出租方(以下简称甲方): Lessor: (hereinafter referred to as Party A)承租方(以下简称乙方): Lessee: (hereinafter referred to as Party B) 根据中华人民共和国合同法及相关法律法规的规定,甲、乙双方在平等、自愿的基础上,就甲方将房屋出租给乙方使用,经协商一致,订立本合同。 According to the Contract Law of China and other relating regulations both Party close this contract as following in compliance with the rule of equality and free will after negotiation to agree that Party A lease the house to Party B.第一条 甲方保证所出租的房屋是甲方所有或有权处分且是合法建筑,不存在抵押、担保或与他人共有的情况。Article one Party A shall ensure that Party A has the ownership of the house or has the right to handle with the house and the house is legal construction; there is no mortgage, guarantee or co- possession conditions of this house.第二条 房屋及土地的坐落、面积、装修、设施情况Article two Location, area, decoration and construction conditions1、甲方出租给乙方的房屋位于 ,面积: 平方米,详见附图。The location of the leased house ; the area is square meters。 Seen in the picture.2、该房屋现有装修及设施、设备情况详见合同附件。 The decoration, devices and equipment details is seen in the attached contract.第三条 租赁期限、用途Article three Lease term and usage1、该房屋租赁期共一年。自 年月日起至 年月日止。The lease term is one year from to . 2、乙方租赁房屋从事 使用。 The house is rent for . 3、租赁期满,如甲方继续出租,同等条件下乙方有优先权。When the term expires if Party a continue to lease Party B has the priority under the same condition.4、合同期满前,任何一方未书面提出异议,本合同自动延续一年,双方不再另行签订合同。 Before the term fulfills if any party has no disputes in written form this contract will renew for another one year voluntarily and both party may not sign new contract.第四条 租金及支付方式 Article four Rent and Payment method1、房屋租赁费为每年 元(含税)。The rent is RMB/year (including tax)2、租赁费支付方式如下: 乙方于每年的 月 日前缴纳当年度的租赁费。甲方收款后应提供给乙方有效发票。 Payment method: before every year Party B shall pay the rent of the proper year to Party A. After receiving the payment Party A shall provide valid invoice to Party B.第五条 租赁期间相关费用及税金 Article five Relating fees and tax1、 甲方应承担的费用: Fees paid by Party A:租赁期间,因出租房屋和土地产生的税负由甲方依法负担(包括因甲方无产权证而税务部门向乙方收取的部分)。如果发生政府有关部门征收本合同中未列出项目但与该房屋有关的费用,应由甲方负担。 During the leasing period the tax generated by house leasing and land using shall be paid by Party A (including the fees charged by tax bureau because of no property certificate).If the government charges the other fees which is excluded in this contract but it is related with the house the fees shall be paid by Party A.2、乙方交纳以下费用: Fees paid by Party B:乙方应负担从事经营活动产生的费用,包括税费和水电费等。Party B shall pay for the fees generated by business activity including the tax fees and the water & electricity fees.第六条 房屋修缮与使用 Article six Repair and use of the house在租赁期内,甲方应保证出租房屋的使用安全。该房屋及所属设施的维修责任除双方在本合同及补充条款中约定外,均由甲方负责(乙方使用不当除外)。 During the leasing period Party A shall ensure the premises conform to the safety conditions. The responsibility for maintenance of the house and the facilities shall be taken by Party A excluding of the other clauses agreed by both party within the contract proper and its supplement agreement; If the Premises and its contents, equipment and facilities are damaged due to Party Bs improper keeping or unreasonable usage, Party B shall be responsible for repair and maintenance and shall be liable for compensation.乙方向甲方提出维修请求后,甲方应及时提供维修服务,甲方不及时维修的,乙方可自行维修,费用甲方负担。 If Party B makes request for maintenance Party A shall provide maintenance in time; if Party A is unable to maintenance timely Party B may repair by self and the maintenance expense shall be paid by Party A.第七条:租赁期间国家征用占用的补偿分配。Article sevenCompensation distribution for government taking租赁期间国家征用、占用或者其他县级以上政府批准的项目需要使用租赁物的,对租赁物的补偿费用归甲方所有,对经营性质的补偿归乙方所有。During the leasing term if the government takes over for use, occupy for use or the other county level above government authorize to use the house, the compensation for the house belongs to Party A and the compensation for business belongs to Party B.为生产经营需要,政府等部门对乙方自行扩建、另建的房屋及其他设施的赔偿及经营损失的赔偿全部归乙方所有。For manufacturing need the compensation to enlargement or new built part or facilities and the business losses belongs to Party B.第八条 房屋的转让与转租 Article eight Transfer and sub-let of the house1、甲方出售房屋,须在 月前书面通知乙方,在同等条件下,乙方有优先购买权。If Party A wants to sell the house Party A shall inform Party B month in advance with written form and under the same conditions Party B has the priority to buy the house.2、经甲方同意,乙方可以转租租赁物。 With the agreement of Party A, Party B may transfer the leasing house.第九条 合同的变更、解除与终止 Article nine Amendment, termination and end1、双方可以协商变更或终止本合同。Both party may consult to amend or terminate the proper contract. 2、甲方有以下行为之一的,乙方有权解除合同: If Party A has one of the following actions Party B has right to terminate the contract:(1)甲方所提供房屋土地等被他人主张权利,导致乙方无法正常使用的; The premises provided by Party A is taken property by the third party to cause Party B can not use it normally;(2)甲方未尽房屋修缮义务,影响乙方使用的。 Party A fails to perform the repair obligations to influence the normal use of Party B。3、房屋租赁期间,乙方有下列行为之一的,甲方有权解除合同,收回出租房屋; During the leasing term if Party B has one of the following actions Party A has the rights to terminate the contract and reclaim the premises.(1)未经甲方同意,擅自转租房屋; Without agreement of Party A Party B sub-let the house to other party;(2)未及时缴纳租金,在甲方书面催缴后 个月内仍不能交清的; Party B cant pay the rent timely and cant pay off within month after Party A issue the reminder;4、合同期内,如乙方因经营需要提前终止合同时,应当提前 日书面通知甲方。 During the contract period if Party B wants to terminate the contract because of business requirements Party B shall inform Party A in written form within days in advance.第十条 其他设施的增设和期满后的处理。Article ten The added facilities and its treatment afterward租赁期内乙方根据经营需要可以在租赁场所内进行必要的建设,甲方不得干涉。租赁合同期满,不能移动的添附物甲方应当给予合理补偿。During the leasing term Party B may build necessary construction in the house according to business requirements and Party A shall not interference. After the term expires Party A shall make reasonable compensation for the buildings which can not be moved.第十一条 本合同未尽事宜,经甲、乙双方协商一致,可订立补充条款。补充条款及附件均为本合同组成部分,与本合同具有同等法律效力。Article elevenThe other matters beyond this contract may be made into supplement contract after negotiation of both party which has the same legal effect with the proper contract.第十二条 违约责任:Article twelve Breach of duty除本合同约定的解除终止条件外,任何一方无故终止合同应当向对方支付二倍租赁费数额的违约金。Without reasonable excuses if any party ends the contract it may pay twice of the rent as penalty to the other excluding of the agreed termination conditions.第十三条:其他约定:本合同约定地址为双方的联系地址,如有变更应及时通知对方,否则承担不利后果。Article thirteen The otherThe agreed address in the prop
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中国咖啡机清洁液行业市场全景分析及前景机遇研判报告
- 癌症康复期用药指南
- 中国防雷避雷产品行业市场深度分析及行业发展趋势报告
- 2019-2025年中国定制酒行业市场深度分析及发展前景预测报告
- 中国电动自行车电商行业发展监测及市场发展潜力预测报告
- 2025年中国豆腐行业市场深度分析及发展前景预测报告
- 起重安装项目投资可行性研究分析报告(2024-2030版)
- 2025年 云南省观光车驾驶-特种设备作业N2证考试练习题附答案
- 2025年中国冰箱贮冷管行业市场发展前景及发展趋势与投资战略研究报告
- 2025年 江苏公务员考试笔试试题附答案
- 合同债务纠纷还清款后协议书(2篇)
- 2024至2030年中国纪检监察信访管理系统行业投资前景及策略咨询研究报告
- 云南省2024年小升初语文模拟考试试卷(含答案)
- 湖北省武汉市2024年七年级上学期期中数学试题【附参考答案】
- 山东省青岛胶州市2024-2025学年高一数学下学期期末考试试题
- 六年级数学思政融合课教学设计圆的周长
- 停机坪无人驾驶车辆应用
- 严重创伤病种
- 北京版三年级上册除法竖式计算练习题300道及答案
- 《图书馆建筑设计规范JGJ38-2015》-副本
- 南乐县元村镇养殖协会标准章程
评论
0/150
提交评论