英汉习语文化差异与翻译的开题报告_第1页
英汉习语文化差异与翻译的开题报告_第2页
英汉习语文化差异与翻译的开题报告_第3页
英汉习语文化差异与翻译的开题报告_第4页
英汉习语文化差异与翻译的开题报告_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

0 师范英语十班 李荣萍英汉习语的文化差异及其翻译 选题论证作为语言的一个重要部分,习语是一种广为流传的具有特定含义的固定的短语,在人们的日常生活中起着越来越重要的作用。由于习语的文字通俗简练,风趣幽默,中西方人们都习惯于使用习语。它有着丰富的文化内涵,体现了不同民族在历史,地理,宗教信仰,风俗习惯和思维方式等方面的差异。习语同文学作品一样是语言的精华:它们承载着一个民族的文化特色和文化信息。世界上凡历史比较悠久的语言都包含大量的成语,汉、英两种语言即是如此。由于汉、英两族在历史文化背景、传统习惯及思想方法等方面有显著差异,反映在成语的形象、含义及用法上也大不相同。习语中的文化因素给翻译带来了困难。只有通过适当的翻译技巧和方法,才能使译文既能保持原文的特色,又能清楚地表达。习语是语言中重要的修辞手段,经常用音的和谐来达到易懂易记,生动有趣的目的。它没有规则的句子结构,却有着相对固定的自身表达形式。习语的这些特点为它的翻译增加了难度。为了使读者更好的理解并运用习语,在翻译中译者必须考虑其背后的文化因素。同样的习语在不同的语境中将会有完全不同的翻译,它反映了中西方人们在生活习俗,思维习惯,性格以及对待色彩等方面的不同看法。本论题将通过习语的翻译向读者介绍一些中西方的文化差异,以便人们能更好的交流。 The cultural difference of English-Chinese idioms and idiom translationThesis StatementIn order to enable readers understand and use idioms better, translators must consider the underlying cultural factors in the process of translation. Through the translation of idioms, this study will lay out some of the Chinese and western cultures to readers, so that people can have a better understanding with each other.Outline.Introduction . English and Chinese idioms A. Definition of idioms B.Origins of idioms 1. Idioms from the Bible 2. Idioms from Greek mythologyC. Features of idioms 1. Semantic unity 2. Structural stability 3. The stylistic feature of idiomII. Cultural differences between English and Chinese idioms A. Differences in living environment B. Different conventions C.Differences in religion and beliefs D. Differences of historical allusion .Translation methods of idiomsA. Literal translation and liberal translation B. The approach of addition and omissionC.Correspondence-cum-loan translation and Image-shift translation .Conclusion Works cited 1Richard A. Spears. Phrases and Idioms. Hefei: University of Science and Technology of China Press, 20042Harry Collis. 101 American English Proverbs. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 20033林莉兰 英、汉习语的文化内涵及其翻译J;安徽农业大学学报(社会科学版);2005年06期4刘伟强;英汉习语的文化差异及翻译J;安阳大学学报;2004年01期5王金凤;卢聚伦;英语习语中的文化内涵及翻译时应注意的问题J科技信息;20

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论