专八改错题及答案_第1页
专八改错题及答案_第2页
专八改错题及答案_第3页
专八改错题及答案_第4页
专八改错题及答案_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2012年3月专八真题:改错部分翻译的中心问题一直是翻译是直译还是意译自由。这场争论至少从第一次开始就一直持续着直到19世纪初,许多作家都倾向于某种自由的翻译:精神,而不是文字;(2)_ _ _ _ _ _ _ _ _感觉不到这个词;信息而不是形式;此事不是(3)_ _ _ _ _ _ _ _ _态度。这是作家们经常提出的革命性口号希望真相被阅读和理解。然后在19世纪之交(5)_ _ _ _世纪时,文化人类学的研究表明语言障碍是不可逾越的,语言(6)_ _ _ _ _ _ _ _ _完全是文化的产物,观点翻译是不可能的(7) _获得了一些货币,与它,如果试图在所有,它必须作为(8) _尽可能直译。这一观点最终导致了(9)_ _ _ _ _ _ _ _ _沃尔特本雅明和弗拉基米尔诺博科夫是极端的文学家 .这个论点是理论上的,翻译的目的,性质读者群中,没有讨论文本的类型。太多时候,作家、译者和读者彼此之间有着不言而喻的联系。现在,环境已经改变,基本问题依然存在(10)_ _ _ _ _参考答案:1 .走后加在2 .确定改为某一3 .确切地说改为不4.is改为是5.in改为在6.去掉第二个这7 .查看后面加那8.去掉是9 .高潮后面加在10 .和改为但是2011年3月专八真题:改错部分从很小的时候,也许是五六岁的时候,我就知道当我长大的时候,我应该成为一名作家。在大约17岁到24岁之间,我试图放弃这个想法,但我这么做是出于良心,因为我违背了自己的本性,迟早我必须安定下来写书。我是三个孩子的孩子,但是两边都有五年的差距,我在八岁之前很少见到我的父亲。由于这个或其他原因,我有些孤独,很快我就养成了不合群的怪癖,这让我在整个学生时代都不受欢迎。我有一个孤独孩子的习惯,喜欢编故事,和有想象力的人聊天,而且(6)我认为从一开始我的文字野心就和(7)被孤立和被低估的感觉混在一起。我知道我有语言的能力和面对不愉快事实的能力,我觉得这创造了一种私人世界,我可以用它来弥补我在日常生活中的失败。因此,我童年和少年时代写的严肃的也就是认真打算写的作品的数量不会达到六页。我18岁时写了第一首诗五,我妈妈把它记下来听写。1.种植后加起来2.良心改成意识3.快改成更快4.这和儿童之间加中间5.不同意改成不愉快的6.富有想象力改成虚构的7.逐字的改成文学的8.在去掉9.哪个前加在10.因此,改成然而改错题出自乔治奥威尔的Why I Write 的前两段第1个错误出现在成长。解析:增长表成长,如人和动植物的成长。如果要表长大就要用短语长大吧。2 .句中良心有如下的释义:1 .良心,良知2.良知1.良心2.第三类法庭而意识表示1.意识到,知道2 .意识,觉悟3.意识状态4.清醒句子的意思是:我意识到这是在违背我的本性。3.第三句考固定搭配:迟早迟早。难点愤怒违背做动词。4.按句子意思作者排行老二家里上面和下面都有个小孩因此加上中间5.不同意为不同意的ing,意思是不同意不认同“。改为:不愉快表1.不合意的;不愉快的;讨厌的2.难相处的,脾气坏的6.富有想象力改成想象的,解析:富有想象力表示人富有想像力的;富于想像的;有创造力的。而虚构的表示想像中的;虚构的;幻想的如:想象中的朋友想像中的朋友7 .逐字的表文字的改成文学的指文学作者的文学的志向与野心面对某事。直面某个事实。不用接介词在9.定语从句,修饰世界,有介词要用在哪个前,不能省略10.因此,改成然而句子有转折的意思,作者说他一直沉溺在自己的内心世界,然而童年时代所写的东西数目不多。而非因此,童年所写的东西不多。2010年3月专八真题:改错部分就我们所知,所有的人类语言作为交流的工具都是同样完整和完美的,也就是说,(1)每种语言似乎都和其他语言一样有能力说出(2)他们的使用者想说的话(3)谈论原始民族或文化可能合适,也可能不合适,但那是另一回事。当然,并不是所有的人群在核物理或心理学、水稻种植或贝拿勒斯黄铜雕刻方面都有同等的能力(4)然而这不是他们语言的错误。爱斯基摩人可以比我们用英语更精确和微妙地谈论雪,但这并不是因为爱斯基摩语(有时被误认为原始语言之一)天生比英语更精确和微妙。这个例子没有暴露出英语中的一个缺陷,一种意想不到的原始性的表现。很明显,爱斯基摩人和英国人生活在相似的环境中。如果习惯使用英语的环境把这种区别看得很重要的话,英语对于不同种类的雪来说,大概也会有同样丰富的词汇。同样,我们没有理由怀疑爱斯基摩人的语言在汽车制造或板球这个话题上是如此精确和微妙,如果这些话题构成了爱斯基摩人生活的一部分的话。由于显而易见的历史原因,19世纪的英国人不能像今天这样带着细微的差别谈论汽车:辆汽车不是他们文化的一部分。但是,当我们阅读司各特或狄更斯的作品时,他们有许多关于马车的术语,让我们迷惑不解地去查阅历史词典。我们中有多少人能分辨出马车、兰道车、维多利亚车、四轮马车、双座马车、轻便马车、勤奋车、威士忌、卡拉什车、提尔伯里车、卡里奥车、辉腾车和克拉伦斯车?1 be

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论