国际贸易单证常用-空白表格模板_第1页
国际贸易单证常用-空白表格模板_第2页
国际贸易单证常用-空白表格模板_第3页
国际贸易单证常用-空白表格模板_第4页
国际贸易单证常用-空白表格模板_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

商业发票ISSUER商业发票COMMERCIAL INVOICETONODATETRANSPORT DETAILSS/C NO.L/C NO.TERMS OF PAYMENTMarks and NumbersNumber and kind of packageDescription of goodsQuantityUnit PriceAmount TOTAL:SAY TOTAL:大写合计数Canada BorderServices AgencyAgence des servicesfrontaliers du CanadaCANADA CUTOMS INVOICEFACTURE DES DOUANES CANADIENNESPageofde1.Vendor (Name and address) - Vendeur (Nom et adresse) 2. Date of Direct Shipment to Canada -Date dexpedition directe vers le Canada3. Other References (Include Purchasers Order No.)Autres references (Inclure le n de commande de I acheteur)4. Consignee (Name and Address)/ Destinataire (Nom et adresse)5. Purchasers Name and Address (if other than Consignee)Nom et adresse de Iacheteur (Sil differed u destinataire)6. Country of Transhipment - Pays de transbordement7. Country of Origin of GoodsPays dorigine des merchandisesIF SHIPMENT INCLUDS GOODS OF DIFFERENT ORIGINS ENTER ORIGINSAGAINST ITEMS IN 12.SILEXPEDITION COMPREND DES MARCHANDISE DORIGINES DIFFERENTES,PRECISEZ LEUR PROVENANCE EN 128. Transportation Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada Transport Preciser mode et point dexpedition directe Vers le Canada9. Conditions of Sale and Terms of Payment(i.e.Sale,Consignment Shipment.Leased Goods,etc.)Conditions de vente et modalites de paiement (p.ex.vente,expedition en consignation,location de marchan-dises.etc.)10. Currency of Settlement - Devises du paiement11.Number ofpackagesNombrede colis12. Specification of Commodities (Kind of Packages, Marks and Numbers, General description and characteristics,i.e.Grade, Quality) Designation des articles(nature des colis,marques et numeros,description generale et caracteristiques,p.ex.lasse,qualite)13. Quantity(State Unit)Quantity(Preciser Iunite)Selling Price - Prix de vente14. Unit PricePrix unitaire15. Total18. If any of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice. Check this box Si tout renselgnement relativement aux zones 1 a 17 figure sur une ou des facturescommerclales ci-attachees, cochez cette caseCommercial Invoice No. N0 de la facture commerclale 16. Total Weight - Poids Total17. Invoice TotalTotal de la factureNetGross Brut19. Exporters Name and Address (If other than Vendor) Nom et adresse de Iexportatur (Sil deffere du vendeur)20. Originator (Name and Address) - Expediteur dorigine (Nom et adresse)21 Department Ruling (If applicable)/Decision du Ministere (Sil y a lieu)22 If fields 23 to 25 are not applicable, check this box Si les zones 23 a 25 sont sans object,cocher cete boite If included in field 17 indicate amount:Si compris dans le total a la zone 17, Preciser:(i) Transportation charges, expenses and insurance from the place of direct shipment to Canada_(ii) Costs for construction, erection and assembly incurred after importation into Canada. _ (iii) Export packingLe cout de lemballage dexportation_24 If not included in field 17 indicate amount:Si non copris dans le total a la zone 17 Preciser:(i) Transportation charges. Expenses and insurance to the place of direct shipment to Canada_(ii) Amounts for commissions other than buying commissions_(iii) Export packing Le cout de lemballage dexportation_25. Check (If applicable):Cocher (Sil y a ;ieu);:(i) Royalty payments or subsequent proceeds are paid or payable by the purchaser. (ii)The purchaser has supplied goods or services for use in the production of these goods.Dans ce formulaire, toutes les expresslons deslgnant des personnes visent a la fols les homes et les femmes.加拿大海关发票装箱单ISSUER装箱单PACKING LISTTOINVOICE NO.DATEMarks and NumbersNumber and kind of packageDescription of goodsPackage QuantityG.WN.WMeas.TOTAL:SAY TOTAL:集装箱货物托运单BOOKING ORDER(托运单)SHIPPER(托运人)SERVICE ITEM( ) CY( ) CFS( ) DOORTO( ) CY( ) CFS( ) DOORCONSIGNEE(收货人)拖车( )委托拖车 ( )自拖报关( )委托报关 ( )自报报检( )委托报检 ( )自报NOTIFY(被通知人)运费( ) 预付( )到付委托办理保险( )是( )否柜型/数量( )X 20 ( )X40( )X40HQ ( )X45LCL(散货) ( )VESSEL/VOY(船名/航次):CLOSINGDATE(截关期)PORT OF LOADING(装货港)PORT OF DISCHARGE(卸货港)PORT OF DELIVERY(目的港)MARKS标记/号码QTY数量DISCRIPTIONG OF GOODS货名G.W毛重N.W净重CBM体积 REMARKS(如要委托拖车,请在此标明拖货地点)FREIGHTCONFIRM(运费确认):SHIPPERS SEAL & SIGNED(托运人签章):联系人: 电话: 传真:海运提单1. Shipper Insert Name, Address and PhoneB/L No.中远集装箱运输有限公司COSCO CONTAINER LINESTLX: 33057 COSCO CNFAX: +86(021) 6545 8984ORIGINAL2. Consignee Insert Name, Address and PhonePort-to-Port or Combined TransportBILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except as other-Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container,The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading areFurnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable meansOf checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier hasIssued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date,One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig-Ned against the delivery of the shipment and whereupon any other originalBills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound by the termsAnd conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Billof Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back Hereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.3. Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)4. Combined Transport *5. Combined Transport*Pre - carriage byPlace of Receipt6. Ocean Vessel Voy. No.7. Port of Loading8. Port of Discharge9. Combined Transport *Place of DeliveryMarks & Nos.Container / Seal No.No. ofContainersor PackagesDescription of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20)Gross Weight KgsMeasurementDescription of Contents for Shippers Use Only (Not part of This B/L Contract)10. Total Number of containers and/or packages (in words) Subject to Clause 7 Limitation11. Freight & ChargesRevenue TonsRatePerPrepaidCollectDeclared Value ChargeEx. Rate:Prepaid atPayable atPlace and date of issueTotal PrepaidNo. of Original B(s)/LSigned for the Carrier, COSCO CONTAINER LINESLADEN ON BOARD THE VESSEL DATEBY装运通知海南天一进出口公司HAINAN TIANYI IMPORT & EXPORT CORPORATIONNO.34 NAHAI ROAD ,HAIKOU, HAINAN, CHINATEL:089-, 089- FAX:SHIPPING ADVICETO:ISSUE DATE:L/C NO.:S/C NO.:Dear Sir or Madam:We are Please to Advice you that the following mentioned goods has been shipped out, Full details were shown as follows:Invoice Number:Bill of loading Number:Ocean Vessel:Port of Loading:Date of shipment:Port of Destination:Estimated date of arrival:Containers/Seals Number:Description of goods:Shipping Marks:Quantity:Gross Weight:Net Weight:Total Value:Thank you for your patronage. We look forward to the pleasure of receiving your valuable repeat orders.Sincerely yours,一般原产地证ORIGINAL1.ExporterCertificate No.CERTIFICATE OF ORIGINOFTHE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA2.Consignee3.Means of transport and route5.For certifying authority use only4.Country / region of destination6.Marks and numbers7.Number and kind of packages; description of goods8.H.S.Code9.Quantity10.Numberand date ofinvoices11.Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statements are correct, that all the goods were produced in China and that they comply with the Rules of Origin of the Peoples Republic of China.12.CertificationIt is hereby certified that the declaration by the exporter is correct. -Place and date, signature and stamp of authorized signatory-Place and date, signature and stamp of certifying authority普惠制原产地证ORIGINAL1.Goods consigned from (Exporters business name, address, country)Reference No.GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCESCERTIFICATE OF ORIGIN(Combined declaration and certificate)2.Goods consigned to (Consignees name, address, country)FORM AIssued inTHE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA(country)See Notes overleaf3 Means of transport and route (as far as known)4.For official use5.Item num-ber6.Marks and numbers of Packages7.Number and kind of packages; description of goods8.Origincriterion(see Notes overleaf)9.Grossweightor otherquantity10.Numberand date ofinvoices11.CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.12.Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statements are correct, that all the goods wereproduced in(country)and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to -Place and date, signature and stamp of certifying authority-Place and date, signature and stamp of authorized signatory中国人民财产保险股份有限公司保险单中国人民财产保险股份有限公司常州分公司The Peoples Insurance(Property)Company of China Changzhou Branch总公司设于北京一九四九年创立Head Office BeijingEstablished in 1949货物运输保险单CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY发票号(INVOICE NO.)保单号次POLICY NO.合同号(CONTRACT NO.)信用证号(L/C NO.) 被保险人:Insured: 中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”)AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED,UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS POLICY ASPER THE CLAUSES PRINTED OVERLEAF AND OTHER SPECIL CLAUSES ATTACHED HEREON.标记MARKS&NOS包装及数量QUANTITY保险货物项目DESCRIPTION OF GOODS保险金额AMOUNT INSURED 总保险金额TO

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论