中西翻译翻译史ppt课件_第1页
中西翻译翻译史ppt课件_第2页
中西翻译翻译史ppt课件_第3页
中西翻译翻译史ppt课件_第4页
中西翻译翻译史ppt课件_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中西翻译史,1,第一章当代翻译研究视角下的中西翻译史翻译的意义翻译与人们的生活息息相关一个民族的文化能否长存都与翻译有着密切的关系中华文化长存的秘诀_印度文化的翻译_西方文化的翻译翻译的作用、意义、价值,2,第一节,翻译是操着不同语言的民族为满足键继续求而产生的语言活动。部落|贸易、文化交流口译产生|语言不通文字笔译公元前11世纪多重翻译的记载周公居摄六年,制礼作乐,天下和平.越裳国以三象胥重译最早的“转接传译”,3,我国最早有文字记载的笔译战国最早的翻译文字作品西汉刘翔在记载越人歌(越语原文,楚语译文)圣经.旧约“巴别塔”Babel巴比伦文神之门古希伯来语混乱、变乱西方最早有文字记载的笔译活动约公元前250年罗马人里维乌斯.安德罗尼柯拉丁语译荷马史诗奥德萨,距今约2200多年,4,.不同文化、不同时代中“翻译”、“口译”一词的意义差异大均质欧洲语StandardAverrageEuropeanLanguages(translation源自拉丁语translatio-字面意思tocarryoverontheotherside),5,第二章古代翻译,圣经.旧约七十子希腊文本里维乌斯.安德罗尼柯LiviusAndronicus涅维乌斯GNaeusNaevius恩尼乌斯QuintusEnnius西塞罗,西塞罗,6,第三章中世纪翻译,7,第四章文艺复兴时期的翻译,第一节文艺复兴运动始于14C末始于意大利,15C、16C中波及欧洲,特别是西欧各国。以传播人文主义思想为主要表现形式之一,涉及到文化领域中各个方面,包括对古代希腊、罗马作品和当代欧洲各国作品的研究。,8,第二节德国翻译和路德,主要涉及拉丁语和德语互译。受意大利人文主义者布鲁尼.阿雷帝诺思想的影响,试图通过模仿拉丁语词序、句法、习惯表达法,改进德语风格,引起了一场围绕直译和意译问题的争论。意译者理由:逐词对译不便于读者理解。以翻译家阿文蒂诺斯JohannesAventinus思潮为背景,意译派提出:德语是一种有自己规则、必须得到尊重的独立的语言;德语有自己的语言风格,这一风格不能因模仿其他语言而受到破坏。(16C德国翻译思想),9,塞巴斯蒂安.布兰特SabastianBrant以诗译诗的艺术阐述译诗方法:只要韵律允许,译诗应当采用逐词译法;应当使译文同样具有诗的特征。约翰.赖希林JohannesReuchlin翻译的目的在于将读者引向原作,因为原作的完整思想在任何翻译中是表达不出来的。原作的形式与源语紧密融合,无法在译语中得到保留。,10,阿拉斯谟DesideriusErasmus16C对文学研究采取新方法、对翻译理论提出新见解的杰出代表之一。一、必须尊重原作二、翻译者必须具有丰富的语文知识三、风格是翻译的重要组成部分四、风格的性质还取决于读者的要求,11,马丁.路德MartinLuther圣经的德译本伊索寓言一、翻译必须采用人民的的语言二、翻译必须注重语法和意思的联系三、翻译必须遵循七条原则四、翻译必须集思广益,12,第三节法国翻译和阿米欧、多雷,法国在16C以前,主要停留在圣经这一时期翻译质量不高,影响也不大翻译之王阿米欧、翻译理论家多雷,13,第四节英国翻译和诺思、弗洛里欧、荷兰德、查普曼,戏剧作品托马斯.诺思ThomasNorth名人传英译本在普鲁塔克原作题材的基础上写出的另一杰作。约翰.弗洛里欧JohnFlorio以翻译蒙田的散文集著称具有奇特的想象译本的最大贡献是第一次向英国作者揭示了散文体可以作为一种文学体裁而存在。,14,菲尔蒙.荷兰德PhilemonHolland16世纪英国最杰出的翻译家被誉为伊丽莎白时代的“总翻译家”(translatorgeneral),真正懂得“翻译的秘诀”。一、翻译必须为现实服务二、讲究风格,15,诗歌翻译,乔治.查普曼GeorgaChapman反对过于严格,也不赞成过于自由。他说:“我鄙视译者陷入逐词对译的泥坑,丧失本族语的活的灵魂,用生硬的语言给原作抹黑;同时,我也憎恨不求简练,使用繁文缛语以表达原意。”,16,圣经翻译,威廉.廷代尔人文主义者、新教改革派译作最大成就就是它兼顾学术性、简明性和文学性格方面的需求,融三种因素于一体威廉.富尔一、翻译与信仰无关二、圣经翻译必须尊重语言习惯,17,总结,西

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论