金融英文函电_第1页
金融英文函电_第2页
金融英文函电_第3页
金融英文函电_第4页
金融英文函电_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第三章Translate the following sentences into English: 1、你方2008年8月7日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属我公司的经营范围。Your letter of August 7, 2008 has been received. We are glad to inform you that the articles required fall within the scope of our business activities.2、你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。The Bank of China in your city has informed us that you are an importer of textiles. We specialized in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you.3、遵照你方要求,我们寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你满意。In compliance with your request, we are sending you a range of cut samples of our cotton piece goods. We hope they will arrive in time and be found to your satisfaction.4、你方9月4日来函收到,承告你们对肉类罐头由兴趣,并考虑试订。We have received your letter of September 4th informing us that you find our canned meat is satisfactory and that you consider placing a trial order with us.5、按照你方要求,我们附上一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。若你对所列商品感兴趣,请告知具体需要。一俟收到询价,我们立即寄送报价单。As requested, we enclose a range of brochures together with our price lists for your reference. If any of the items listed meets your interest, please inform us of your specific requirements. On receipt of your enquiry, we shall forward your quotations without delay.Translate the following into Chinese:Dear Sirs With reference to your letter of December 2, 2008, we are glad to learn that you wish to enter into trade relations with this corporation in the line of canned goods. In compliance with your request, we are sending you by air a catalogue together with a range of pamphlets for your reference. If any of the items listed in the catalogue meets your interest, please let us have your specific enquiry, and our quotation will be forwarded without delay. In the meantime, you are requested to furnish us with the name of your bank prior to the conclusion of the first transaction between us. 敬启者: 关于你方2008年12月2日来信,我们很高兴知道贵公司想在罐头食品业务方面同我们建立业务关系。 按照你方要求,我们用航空寄上目录一本,并附一套小册子,供你参考。 如果目录中所列的任何商品符合贵方要求,请具体询价,我方将立即寄上报价单。 同时,在第一笔生意做成之前,请将你们银行的行名告诉我们。Translate the following into English: 我公司进口工业化工制品、塑料制品和化肥,在冰岛国内(再)销售。就人口而言,冰岛只是一个小国,但却进口相当数量的化工原料。原因是冰岛几乎没有什么基础化学工业。在最近五年中,由于整个工业增长速度颇为迅速,上述产品的进口量实际上增加了十倍多。英国和其它主要西欧国家在传统上一直支配着冰岛市场。但是这里的制造厂商正在寻求具有竞争价格的原料。我们相信与中国的业务往来是有很大的发展余地的。如你公司有意供货,我们很愿意与你们建立业务关系。We are importers of industrial chemicals, plastics and fertilizers for resale within Iceland. Although only a small country in terms of population, Iceland imports considerable quantities of chemical raw materials as she has little or no basic chemical industry of her own. Indeed in the past five years her imports of these products have more than doubled due to quite rapid growth in her general industry. Traditionally England and the major Western European countries have dominated this market but manufacturers are now looking for raw materials competitively priced. We believe that there is ample scope for development of business with China.Should you be interested in supplying, we should be more than pleased to enter into business activities with you. 第四章Translate the following sentences into English:1、从纽约ABC公司获悉,你公司出口床单和枕套。对上述品质优良价格公道的商品,本地区常有需求。We learn form ABC Co. of New York that you are exporting bed-sheets and pillow-cases. There is a steady demand here for the above-mentioned commodities of high quality at moderate prices.2、我们另邮寄样品一批,深信一旦你们有机会查看样品之后,定会承认该货品质优良,价格合理。Under separate cover, we are sending you a range of samples and when you have a chance to examine them, we feel confident that you will agree that the goods are both excellent in quality and very reasonable in price.3、收到你公司5月14日询价,得悉你对我们手工制人造革手套感兴趣。现将你们所需的详细资料,具有插图的目录和价格单附寄给你。We have received your inquiry of 14th May and learn of your interest in our handmade artificial leather gloves. We are enclosing the detailed information you needed, the illustrated catalogue and price list.Translate the following into Chinese. We are very much interested in importing your “Seagull” Cameras displayed at the Guangzhou Trade Fair. Therefore, we would appreciate your sending detailed information on CIF prices, discounts, and delivery schedule. Please also supply pamphlets or catalogues if you have them available. Please indicate any NEW items not yet introduced in England and send the samples if possible. We hope this will be a good start for a long and profitable business relation and assure you that your offer will certainly receive our careful consideration. 我们有意(有兴趣)进口你们在广州交易会上展出的“海鸥”牌照相机。为此,请告知有关到岸价格、折扣以及交货期等详细情况。如有小册子或商品目录也请提供。若有尚未进入英国市场的新品种也请告知,如可能,请寄样。 我方希望这是长期互利关系的良好开端,并保证对你方的发盘一定予以仔细考虑。第五章Translate the following letter into Chinese. Dear Sirs, We thank you for your enquiry of August l0 and are pleased to send you our quotation for cotton and silk blouses. We have indicated those items that are available from stock. For the remaining items the stated dates of delivery are approximate, but in no case would these dates be exceeded by more than a fortnight. All the items quoted are made of the best quality materials and can be supplied in various designs and colors. We can also accept orders for blouses to be made according to instructions in order to meet the individual requirements of the masses. Please avail yourselves of this advantageous condition and place your orders with us now. 敬启者: 感谢你方8月10日询价,并且很高兴寄上棉制及丝制女衬衫的报价。我们已经标明那些可立即供应的现货商品。对其余的商品,所报的交货期只是大约的,但无论如何不会超过两周。 我们所报的商品都是用最优质的材料制造的,并且可以供应多种式样及颜色。我们也可接受按照要求定制女衬衫的定单,以满足群众特有的需要。请利用这一优势,现在就向我们订购。 Fill in the blanks with the given words or expressions(per, price, placing, effected, in, subject to, offer )Dear Sirs, We acknowledge receipt of your letter of March 15th, and confirm having cabled you today in reply, as confirmation copy enclosed. You will note from our cable that, we are in a position to offer you 50 long tons of Tin Foil Sheets at the attractive of Stg. 135 per long ton C&F Shanghai for delivery within one month after your an order with us. Payment of the purchase is to be by an irrevocable letter of credit our favor, payable by draft at sight in Pounds Sterling in London. This offer is firm your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular has lapsed. Yours faithfully, Translate the following into Chinese. As requested in your letter of October 27, we are sending you herewith the required Proforma Invoice in triplicate. Please note that our offer remains valid until November 15. We look forward to receiving your order at an early date. For your information, our transistor radios are selling fast and there have been numerous inquiries for them. Please take the necessary steps without delay.应你方10月27日函提出的请求,现随函寄去所需形式发票一式三份。请注意,我方报盘有效期到11月15日止,盼早日收到你方定单。 顺便奉告,我们的半导体收音机销得很快,询购者众多,希抓紧采取一切必要步骤。 第六章Complete the following letter by filling the blanks with the given words. ( for/ order/ to / it / hope /order)Dear Sirs, We thank you your order No. 215 for 6 sets of electric motor cars Model 617. We would like to accept your very much, but we cannot see our way clear to do this. You will understand that the alteration from the standard specifications to your requirements needs a substantial adjustment our production methods. This entails a considerable increase in labor cost and materials. We trust that you will understand that it is not lack of cooperation and goodwill that makes impossible to meet your wishes. We you will find it possible to replace your by our excellent substitute Model 627. Yours faithfully, Complete the following letter by filling the blanks with the given words. (Enclosing, that, range, Under separate cover, for yourselves, stand up to )Thank you for your letter of April 3 in which you asked us to send you details of the ladies and children shoes that we manufacture in leather and P. V. C. We have pleasure in three copies of our illustrated catalogue and price-list of the shoes we produce. From these you will be able to see that we are able to offer a very wide of shoes and that the styles are modern and very popular. we are also sending you a sample pair of ladies shoes in leather and a childrens pair in P. V.C. You will be able to see from these that the quality is very high and that the material used will poor weather conditions. Complete the following letter by filling the blanks with the given words. (per, price, placing, effected, in, subject to, offer )Dear Sirs, We acknowledge receipt of your letter of March 15th, and confirm having cabled you today in reply, as confirmation copy enclosed. You will note from our cable that, we are in a position to offer you 50 long tons of Tin Foil Sheets at the attractive of Stg. 135 per long ton C&F Shanghai for delivery within one month after you an order with us. Payment of the purchase is to be by an irrevocable letter of credit our favor, payable by draft at sight in Pounds Sterling in London. This offer is firm your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular has lapsed. Yours faithfully, Translate the following into Chinese: 1) We shall book a trial order with you, provided you will give us a 5% commission. 假如能给5%的佣金,我方将向你方试订一批货。 2) We have booked your Order No.168 for bed sheets and pillow-cases and are sending our Sales Confirmation No. BP-201 in duplicate. 我方已接受你方床单枕套的第168号订单。兹寄上第BP-200 销售确认书一式两份。 3) Your order is receiving our immediate attention and you can depend on us to effect delivery well within your time limit. 你方订单正在迅速处理,而且尽可信赖我方将会在规定的时间内发运。 4)We enclose a trial order. If the quality is up to our expectation, we shall send further order in the near future. Your prompt attention to this will be appreciated. 兹随函附上试订单一份。如果质量合乎要求,我方近期内将寄订单。如能及时处理此订单将不胜感激。 5) We wish to refer to the recent exchange of cables and are pleases to confirm having concluded with you a transaction of 50 tons of canned crabmeat. 兹参阅近日往来电报并高兴地确认与你方达成了一笔50吨蟹肉罐头的交易。 6) We have succeeded in putting through the deal of five hundred tons of canned mushroom. 我们成功地达成了500吨蘑菇罐头的交易。 7) We are pleased to have transacted the initial business with your firm and look forward to the further expansion of trade to our mutual benefit. 很高兴与你方达成首笔交易,盼望以后能进一步发展双方互利的贸易。 8. The price you quoted being found workable, we have cabled you our acceptance. 我们认为你所报价格可行,因此已去电表示接受。9. We have cabled our confirmation of your order and you are requested to open the L/C as soon as possible. 我方已去电接受你方订单,望尽快开立信用证。 10. Please accept our offer and confirm the above-mentioned terms immediately. 请立即接受我方报盘并确认上述条款。 Translate the following letter into English: 兹高兴地确认按照下列条款买进你方29英寸东芝彩色电视机2000台: 2000台29英寸东芝彩色电视机, 大连成本、保险家运费价每台美元,木箱装,每箱装4台。收到信用证一周内,从横滨运至大连。 请特别注意货物的包装,以免货物在运输途中受损。 我们现在正在洽办开信用证,在接到你方确认书后,即可开出以你方为受益人的信用证。 谨上,2006年8月20日Aug.20,2006Dear Sirs, We are pleased to confirm having purchased from you 2000 sets of Toshiba Color TV 29 inches under the following terms and conditions: 2000 sets of Toshiba Color TV 29 inches, at US$ CIF Dalian, packed in wooden cases, each containing 4 sets, shipment from Yokohama to Dalian within a week after receipt of the relative L/C. We trust that you will give special care to the packing of the goods, lest the goods should be damaged during transit.We are now arranging the establishment of the L/C, which will be opened in your favor upon receipt of your Sales Confirmation. Yours faithfully, 第七章Letter of Credit (L/C) A document, issued by a bank per instructions by a buyer of goods, authorizing the seller to draw a specified sum of money under specified terms, usually the receipt by the bank of certain documents within a given time.Applicant, who applies to the bank for issuance of a letter of credit.Opening Bank/Issuing Bank ,which is the bank receiving the application from the applicant to issue the L/C and will be responsible for payment.Advising Bank/Notifying Bank, which is a bank at the place where the exporter resides. The advising bank hands the L/C to the exporter under the instructions from the issuing bank.Beneficiary, who is empowered to use the L/C.Negotiating Bank, The bank that under a L/C negotiates the Bill of Exchange and/or documents. Paying Bank, The bank nominated in the L/C to accept or pay drawings(提款 ) under that credit. Confirming Bank, The bank that adds its confirmation to the payment of the issuing bank. (1) As the goods against your order No.111 have been ready for shipment for quite some time, it is imperative that you take immediate action to have the covering credit established as soon as possible. 由于贵方定单第111号之货已备待运有相当长时间了,贵方必须立即行动尽快开出信用证。(2) We repeatedly requested you by fax to expedite the opening of the relative letter of credit so that we might effect shipment for the above mentioned order, but after the lapse of three months, we have not yet received the covering L/C. 我们已经多次传真要求贵方从速开来有关信用证,以使我们装运上述定单之货。但是三个月过去了,仍未收到有关信用证。 (3) We hope that you will take commercial reputation into account in all seriousness and open L/C at once, otherwise you will be responsible for all the losses arising thereof.希望贵方认真考虑商业信誉,立即开证,否则,由此产生的一切损失均由贵方负责。(4) The shipment time for your order is approaching, but we have not yet received the covering L/C. Pls do your utmost to expedite the same to reach here before the end of this month so that shipment may be effected without delay. 贵方定单的装船期已经临近,但我们尚未收入到有关信用证,请尽最大努力从速将信用证在本月底开到,以便及时装运。(1) Pls amend the foregoing L/C to read piece length in 30 yards instead of 40 yards. 请把上述信用证条款中匹长40码改为30码。 (2) We would draw your attention to the fact that the construction of our Art.No.3100S is 32X32 78X65 whereas your credit calls for 30X30 78X65. Therefore you are requested to amend the credit according to the stipulation of the contract. 我们提请贵方注意,我方坯布的规格为32X32 78X65,而贵方信用证却规定30X30 78X65,故请按照合约规定修改信用证。(3) Pls extend the shipment date and the validity of your L/C No.111 to the end of Jan. and Feb.15,2006 respectively, and see to it that the amendment advice will reach us before the end of Dec.2005. 请将信用证111号的装运船和议付期分别展延至2006年1月底及2月15日,并请注意把修改书于2005年12月底前寄达我们这里。 (4) Please amend the L/C to read Partial shipments and transshipment allowed.请将信用证修改为允许分批装运和转船。 (5) We find that the amount of your L/C is insufficient, because the premiums for Dark and Special colors are not included therein. Therefore, please increase the amount of the L/C to $56,800.00.我们发现由于信用证金额未包括深特色加价,因此信用证金额不足,请将信用证金额增至$56,800.00。(6) We have received your L/C No.111 covering the above -mentioned contract. But on checking up its clauses, we find that it calls for shipment to be effected no later than Nov.10,2005,whereas the contract stipulates shipment Dec.2005.Pls extend the shipment date to the Dec.15th 2005 and validity to the 31st of Dec.上述合约项下的信用证111号已收到。但是经过核对条款,发现该证规定装期不迟于2005年11月,而合约规定装期为2005年12月份,为此请把该证装期展延至2005年12月15日,议付期展延至12月31日。 (1) As requested in your fax of Dec.2,2005, shipment of 20,000yds will be effected under guarantee in the absence of the L/C amendment. Please, therefore, honor the draft accordingly.按照贵方2005年12月2日来电,我们将在没有信用证修改书的情况下装运20000码,届时请予承付。 (2) As our records reveal that the proceeds of our shipment of Modelon Suiting in 20,000yds are not yet received, please press your buyers to instruct their bank to effect payment immediately. 经查我方记录2万码毛涤纶花呢的货款迄未收到,请从速催买户通知银行付款。(3) On our book, there is still a small balance of $648 open against you. There is no doubt that is must have been overlooked by you, and we expect a cheque from you soon in settlement of this account. 在我们的账面上,贵方仍欠我们一笔小的金额$648,无疑这已被贵方疏忽,我们盼望收到贵方的支票以结清此账。1)We have instructed our bank to open you an irrevocable, confirmed L/C for the amount of $10,000 which will expire on December 31.我们已指示银行开给你方不可撤销的保兑的信用证,金额为10,000美元,该证将于12月31日到期。2) We have applied for the Import License with the authorities and the L/C in your favor will be issued soon.我们已向当局申请进口许可证,很快就将开出以你方为受益人的信用证。3) The relative L/C has been established with the Bank of China, London, upon receipt of which please let us know.相关信用证已由中国银行伦敦分行开出,收到该证请告知。4) 按照我方第321号合同的规定,相关信用证应在11月15日前到达我方。In compliance with the stipulations of our S/C No. 321, the relative L/C should reach us before November 15.5) 请注意信用证规定应与合同条款完全一致。Please note that the stipulations of the L/C should be in exact accordance with the terms of our S/C.6)为了避免今后修改信用证,请注意以下几点。In order to avoid subsequent amendments, please pay attention to the following:1) 由于进口许可证的缘故,信用证展期是不可能的。It is impossible to extend the L/C owing to the problem of Import License.2)由于你方信用证装运期与有效期相同,请按惯例将信用证有效期延展十五天。As the time of shipment and validity in your L/C are the same, please extend the validity of the L/C for 15 days according to practices.3)由于港口拥挤,请将341号信用证的装运期展至6月1日,议付有效期展至6月15日。Owing to the congestion of the port, please extend the date of shipment and the validity in L/C No. 341 to June 1 and June 15 respectively.4)和平轮定于本月25日启航开往欧洲。因为你们的信用证修改书至今未到,我们恐怕赶不及将货物装该轮。The S.S. “Peace” is scheduled to sail for Europe on the 20th this month. We are afraid we shall not be able to catch the steamer because

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论