新职业英语 视听说1 Unit 5.ppt_第1页
新职业英语 视听说1 Unit 5.ppt_第2页
新职业英语 视听说1 Unit 5.ppt_第3页
新职业英语 视听说1 Unit 5.ppt_第4页
新职业英语 视听说1 Unit 5.ppt_第5页
已阅读5页,还剩99页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,Unit5Trade,TeachingPlan,InClassPeriod1:Listening1Watching1(Task1)Period2:Speaking1ProjectPeriod3:Watching1(Task2)Listening2Period4:Watching2Speaking2(Task3-4)AfterClassUnitFile+SupplementaryListening,LearningFocus,Knowledge:Tobuildupthevocabulary(esp.terms)aboutinternationaltradeTogetageneralideaofthetypicalworkingprocessintradeSkills:TobeabletocarryoutasimulatedtradeprocessTolearntheskillsofnegotiatingpriceandtermsindoingbusiness,Speaking,Watching,Listening,Outline,1,2,1,2,1,2,SupplementaryMaterial,FurtherListening(1)FurtherListening(2)FurtherListening(3)FurtherWatching(1)FurtherWatching(2)FunTime,Listening1-Task1,1.Warming-up,Inquiryisusuallyanactionundertakenbybuyerstogettheproductsinformationbeforepurchasing.Whatkindofinformationmaybuyersaskfor?,Thepricesofgoods,specification,packing,deliverydate,termsofpaymentandsoon,NewWordsnooneshallstopme.我要实现我的目的,没人能阻止我。,Watching1-Task2,Watching1-Task2,2.ExtensiveWatching,AlicecomestoLaurentWhitesofficetosignthecontract.Watchthevideoclipandanswerthefollowingquestions.,WhatdoesLaurentWhitedobeforesigningthecontract?2.Whatstheirwishaftertheysignthecontract?,LaurentWhitereviewsthecontractbeforesigningthecontract.,Theywishtodomorebusinessinthefuture.,Script,Watching1-Task2,3.IntensiveWatching,Watchthevideoclipagainanddecidewhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse.Thenwritedownthekeywordstosupportyouranswers.1.TheyvesignedthesalescontractinEnglishasitsonlylegallyrecognizedunderCanadianlaw.2.LaurentWhiteemphasizesthatshipmentshouldbeeffectedbeforetheendofJuly.3.AlicesmanagerhasalreadysignedthecontractbeforeAlicebringsthecontracttoLaurentWhite.,FalseTheyvesignedthecontractinEnglishandChinese.TheyrebothlegallyrecognizedunderChineseandCanadianlaw.,FalseTheshipmentshouldbeeffectedbeforetheendofJune.,TrueMymanagerhassignedthecontract.,Script,Watching1-Task2,4.LanguageSummary,Reviewthefollowingsentences,whichareusefulontheoccasionofsigningacontract.Pleasetakeonemorelookbeforeyousign.Letmecheckthetermsagain.Everythingisclearlystated.Couldyousignitnow?Pleasesignyournamehere.Herearetwocopiesforyou.Imlookingforwardtodoingmorebusinesswithyouinthefuture!,FurtherListening2-Contract,Listenanddecidewhetherthefollowingstatementaretrueorfalse.1.Thecontractedproductsshouldbedeliveredwithin30-40daysfromthedateofthesellersreceivingofletterofcredit.2.Theinsuranceofthecontractedproductsistobeeffectedbytheseller.3.Thebuyershouldpayforthepackingofthecontractedproducts.4.Thesellershallnotberesponsiblefornon-deliveryifthecontractedproductsareseverelydestroyedbyflood.5.Thecontractwillautomaticallybecomeinvalidshouldthebuyerfailtoopenaletterofcreditinfavorofthesellerwithin7daysaftersigningofthecontract.6.Boththebuyerandthesellerhavereadcarefullyandagreedtoabidebyallthetermsandconditionslistedinthecontract.,Script,FurtherListening2-Contract,Listenagainandgivebriefanswerstothefollowingquestions.1.Whenandwhereisthecontractsigned?December12,2008,inGuangzhou.2.Whatistheoriginofthecontractedproducts?Germany.3.Whatisthepaymentterm?Thebuyershallopena100%confirmed,irrevocableletterofcreditinfavorofthesellerwithin5calendardaysfromdateoftheagreementthroughtheissuingbank.4.Incaseofnosettlementcanbereached,howshouldthepartiesdealwiththedispute?Bothpartiesshouldsubmitthedisputestoarbitration.5.Whereshouldthearbitrationbeconducted?ThearbitrationshalltakeplaceinChinaandbeconductedbytheForeignEconomicandTradeArbitrationCommissionofCCPIT.,Script,Speaking1,1.Workinpairs.Completeandpracticethefollowingconversationwithyourpartnerinturn.,A:Ihavegreatinterestinyourlatestproducts.Imthinkingofplacinganorder.B:WehaveagoodsupplyofA:CouldyouB:OK.Hereis.Thepricevariesslightlyaccordingtothesizeoforder.A:Canyou?B:Ifyoucan,Icangiveyouafirmquote.A:Isee.IllB:Thanks.,Whatsyoursupplypositionrightnow?,mostoftheproducts.,givemeanindicationofprice?,thepricelist,givemeafirmquote,confirmthequantity,faxyouourinquirylist,includingproductnames,specificationsandquantities.,Imlookingforwardtoseeingit.,Speaking1,2.Workinpairs.Practicemakingupaconversationaboutgivinganofferaccordingtothefollowinginstruction.,.,Speaking1,3.Workinpairs.Completethefollowingsentencesaccordingtothestepsgiven.Thenpracticemakingupaconversation.,Speaking1,4.Workinpairs.Oneactsasasalesrepresentativeandtheotheractsasaclient.Supposeyouregoingtosignacontract.Makeupaconversationaccordingtothefollowingprocedureanditemsagreedupon.,Listening2-Task1,1.Warming-up,Lookattheexamplesbelowandbrainstormwhatmightgowrongwithanorderwithyourpartner.,Packaginglogoshipment,etc.,NewWordsbothPartieshavereadcarefullyandagreedtoabidebyallthetermsandconditionsstipulatedtherein.ThecontractissignedbybothParties.TheSeller:JohnsonCompanyTheBuyer:GuangdongHuaHaiCompany,VideoScript,Watching1-Task1,Script,Watching1-Task2,Watching2-Task1,Script,Watching2-Task2,Script,Script,DANNYMCNEIL:Beforewebegin,areyousurethatyouareinapositiontoconductthisnegotiation?丹尼麦克内尔:在开始前,我想问一下你确定你可以进行这次谈判吗?EDWARDGREEN:Yes,Ihavetheauthoritytonegotiatewithyou.爱德华格林:是的,我有跟你谈判的授权。DANNYMCNEIL:Right.Letsgetdowntobusiness.丹尼麦克内尔:好,那我们就办正事吧。EDWARDGREEN:WhichofourproductlinesareyouparticularlyinterestedinMr.McNeil?爱德华格林:麦克内尔先生,你对我们的哪些生产线特别感兴趣?DANNYMCNEIL:IcouldbeinterestedintheseonesthatIhaveoutlinedhere.丹尼麦克内尔:我对这些划线的感兴趣。ButIwanttohearwhatyousayaboutdiscounts.但我要听听你给什么样的优惠。EDWARDGREEN:LetstalkspecificallyaboutBigBoss.爱德华格林:那我们就具体用“大老板”来谈吧。DANNYMCNEIL:Letsbeclearaboutonething.丹尼麦克内尔:我们先要明确一件事情。Ihopeyourealizethatwemusthaveamuchlargerdiscountthanwhatsonthetablenow.我希望你认识到我们要的优惠比现在摆在桌面的要大得多。,FurtherWatching(1)-NegotiatingPrices,Script,EDWARDGREEN:Ithinkthediscountproblemcanberesolvedbutyouneedtobemorepreciseaboutnumbers.爱德华格林:我认为优惠的问题是可以解决的,但你得把具体的购货量明确一下。DANNYMCNEIL:Fairenough.Whatkindofdiscountareyouofferingontenthousandunits?丹尼麦克内尔:很公平。你们给1万件的优惠是多少?EDWARDGREEN:Ontenthousandunits,Mr.Mcneil,Icanofferadiscountof30percent.ButIcantoffermore.爱德华格林:麦克内尔先生,1万件的话,我能给的优惠是30%。但不能再多了DANNYMCNEIL:30percent!丹尼麦克内尔:30%!EDWARDGREEN:Justletmefinish,30percent,butwithaguaranteeofdeliverywithintwomonths.爱德华格林:请让我说完,优惠是30%,但我们保证两个月内交货。DANNYMCNEIL:DeliverymustbewithintwomonthsorImnotinterested.丹尼麦克内尔:交货必须是两个月内,否则我也没兴趣了。Imofferingyouthechancetomakeaverylargesaleandyouareturningitdownbecausewere.我在向你提供大批量销售的机会,你却拒绝了,因为我们,FurtherWatching(1)-NegotiatingPrices,Script,EDWARDGREEN:CanIjustcomeinhereMr.McNeil?Ihaventturnedanythingdown.Ihaventsaidno.Iamjustsayingthatontenthousandunitsourdiscounttermsarethirtypercent.爱德华格林:麦克内尔先生,我能插两句吗?我没有拒绝任何事。我并没有说“不”。我只是说,对于1万件我们给的优惠是30%。DANNYMCNEIL:But.丹尼麦克内尔:但是EDWARDGREEN:Pleaseletmefinish.NowifyoucommittobuytwentythousandunitsthenIcouldconsideralargerdiscount.爱德华格林:请让我说完。如果你承诺购买2万件,那么我可以考虑更大的优惠。DANNYMCNEIL:Howmuchlarger?丹尼麦克内尔:大多少?EDWARDGREEN:IfyoucommittotwentythousandunitsthenIcanoffera35percentdiscount.爱德华格林:如果你承诺购买2万件,那么我可以给你35%的优惠。DANNYMCNEIL:30,35percent.Imgettingtiredofthis.Youareplayinggames.丹尼麦克内尔:30%、35%,我不吃这一套。你们在玩把戏。Iamlookingforalargediscount,andIhopethatyouregoingtooffermeone.我要的是大优惠,并且我希望你能给我这样的优惠。,FurtherWatching(1)-NegotiatingPrices,Script,EDWARDGREEN:Ifyouwantabigdiscountthenyoumustmaketheorderabigone.Letstalkaboutunitpriceratherthandiscount.Ourstandardunitpricetothewholesaleris23.5.爱德华格林:如果你想要大的优惠,那么你的定单也要大。我们还是不谈优惠,谈单价吧。我们给批发商的标准单价是23.5。DANNYMCNEIL:AndImnotinterestedin23.5.丹尼麦克内尔:但我对23.5元没什么兴趣。EDWARDGREEN:Yes,IknowthatMr.McNeil.Ifyoubuy40,000units,thenIcanofferaunitpriceof19.5.Whatwillyourmark-upbeontheBoss,3,3.5,4?爱德华格林:是的,麦克内尔先生,我知道。如果你买4万件,那么我可以给你19.5元的单价。你在“大老板”上的毛利是多少,3、3.5、4?DANNYMCNEIL:Aboutthat.丹尼麦克内尔:大约这个数吧。EDWARDGREEN:Withthosefiguresyouregoingtobeverycompetitive.爱德华格林:以我们给出的单价,你将会很有竞争力。DANNYMCNEIL:19.5unitprice?丹尼麦克内尔:单价19.5?EDWARDGREEN:Ifyoubuy40,000units;thatrepresentsadiscountof.爱德华格林:如果你买4万件的话,这样优惠就是DANNYMCNEIL:Ihaveacalculator,too.Icanseewhatthediscountis.Offermeaunitpriceof19.5on25,000unitsandwecandobusiness.丹尼麦克内尔:我能知道这个优惠是多少。给我19.5的单价,我买2.5万件,我们就可以成交。,FurtherWatching(1)-NegotiatingPrices,Script,EDWARDGREEN:Icantdothat.Imsorry.爱德华格林:对不起,我办不到。DANNYMCNEIL:Letsbreakforafewminutes.IvegotafewthingsIhavetoseeto.Illbeacoupleofminutes.Wouldyoulikeacupofcoffee?丹尼麦克内尔:我们先休息一下。我有几件事要处理。我要几分钟。来杯咖啡?EDWARDGREEN:Yes,please.爱德华格林:好的,谢谢。DANNYMCNEIL:Helpyourselftothephoneifyouwanttomakeacall.丹尼麦克内尔:如果你想打电话,请随意。EDWARD:Thanks.爱德华:谢谢。DONBRADLEY:DonBradley.堂布拉德利:堂布拉德利。EDWARDGREEN:Hi,Don.Howsthemeeting?爱德华格林:堂,你好。会议开的怎样?DONBRADLEY:Itsjustfinished.Imonmywayover.Howsyourmeeting?堂布拉德利:刚刚结束。我在过来的路上了。你的会面怎样?EDWARDGREEN:hesdefinitelyinterested.Werehavingabreak.爱德华格林:他很有兴趣。我们在休息。,FurtherWatching(1)-NegotiatingPrices,Script,DONBRADLEY:Whatsthesituation?堂布拉德利:情况怎么样?EDWARDGREEN:Itsbecomingdifficult,werestuckonthesizeoftheorderforBigBoss.Hewantsaunitpriceof19.5onanorderof25,000.爱德华格林:变的有点难,我们还在订购“大老板”的量上。他想要19.5,买的量是2.5万件。DONBRADLEY:Thatsoundsgoodtome.堂布拉德利:我觉得不错。EDWARDGREEN:Ithinkwecanpushhimfurther.爱德华格林:我认为还可以再逼下他。DONBRADLEY:Doyouthinkso?堂布拉德利:你是这样认为的吗?EDWARDGREEN:Ithinkso.Ihopeso.爱德华格林:我是这样认为的希望如此。DONBRADLEY:Becareful.Hesacleverman.IvedealtwithMcneilbefore.Whenhestartsbangingonthetable,thatsasfarasyoucangowithhim.Goodluck!堂布拉德利:小心点,他可是个聪明人。我以前跟麦克内尔打过交道。如果他开始敲桌子的话,那就是你能做的极限了。祝你好运!EDWARDGREEN:Thanks.Soletsclarifythepositionsofar.爱德华格林:谢谢。那么我们明确一下我们现在为止的处境。,FurtherWatching(1)-NegotiatingPrices,Script,AsfarasBigBossisconcernedwehaveagreedonaunitpriceof20for30,000,andIcantgobelowthatpriceforanorderofthissize.仅就“大老板”我们同意给20的单价,但要购买3万件,对这样的订购量我不可能低于这个数。Nowletslookattermsofpayment.现在我们看一下付款条款。DANNYMCNEIL:90days.丹尼麦克内尔:90天。EDWARDGREEN:ImsorryMr.Mcneil,butthatscompletelyunacceptable.Ourstandardpolicyondiscountsofover30percentispaymentwithinthirtydaysofdelivery.爱德华格林:对不起,麦克内尔先生,不过这完全不可接受。我们对于超过30%的优惠的优惠政策通常是交货后30天之内。DANNYMCNEIL:Thisisnotastandardsituation.Iammakingaverylargeorder.丹尼麦克内尔:但这不是个通常情况。我订购的货量很大EDWARDGREEN:CanIjustcomeinhere,Mr.Mcneil?Iknowyouremakingalargeorderbutyouarealsogettinganexcellentproductataverylargediscount.爱德华格林:麦克内尔先,我能插两句吗?我知道你的订购量很大,但你也是以很大的优惠获得一件很棒的产品。DANNYMCNEIL:Icantbelievethatthisisyourfinaloffer.丹尼麦克内尔:真不能相信,这就是你们的最终报价。,FurtherWatching(1)-NegotiatingPrices,Script,EDWARDGREEN:Ifyouorder35,000thenIcanauthorizepaymentin90days.爱德华格林:如果你订购3.5万件,我可以授权90天内付款。DANNYMCNEIL:Wehavealreadydecidedonquantity.Thisismylastoffer.30,000at60dayspayment.Takeitorleaveit.丹尼麦克内尔:我们已经决定了数量。这是我的最后出价:3万件,60天内付款。要么接受要么一拍两散。EDWARDGREEN:Ithinkthatofferwillbeacceptable.Soallwehavetodonowisfinalisethedeliveryarrangements.爱德华格林:我认为这个出价可以接受。那么我们现在要做的就是商定交货的安排了。DANNYMCNEIL:Well,letsdiscussthedetailstomorrow.丹尼麦克内尔:我们还是明天再商谈细节吧。DANNYMCNEIL:Comein!Don,howareyou?丹尼麦克内尔:进来!堂,你好!DONBRADLEY:Hello,Danny,Edward.ImsorryImlate.堂布拉德利:你好,丹尼,爱德华。对不起,我迟到了。DANNYMCNEIL:Youarelate.Idratherdobusinesswithyouthanthisyoungman.Whathaveyoubeenfeedinghim?丹尼麦克内尔:你真是迟了。我宁愿跟你打交道,也不愿跟这个年轻人做生意。你都给他吃了什么啊?DONBRADLEY:Oh,wedontfeedhim.Weliketokeepourstaffhungry.堂布拉德利:哦,我们不给他们吃的。我们喜欢使员工有饥饿感。,FurtherWatching(1)-NegotiatingPrices,Script,DONBRADLEY:Idlikeyoutolookatthosefigures:Asyoucansee,themaximumretailpricefortheMark2mustbe60.Thatmeans,thattokeepourmargins,ourproductioncostsmustbenomorethan14perunit.堂布拉德利:我想请大家看一下这些数字:正如大家所看到的,马克二世的最高价格必须是60。这就是说,为了保持我们的利润,我们的生产成本每件一定不能超过14。DEREKJONES:Idratherhavearetailpriceof75.IdontbelievethattheMark2canbeproducedforlessthan18perunit.德里克琼斯:我宁愿零售价是75。我认为马克二世的单个生产成本不会低于18。DONBRADLEY:Thatretailpriceisnotarealisticoption,Derek.Wevedonetheresearch.堂布拉德利:这样的零售价是不实际的,德里克。我们做过了调查。DEREKJONES:Butitsnotjustatoy.Thisisagenuinebreakthrough.德里克琼斯:但这不只是个玩具。这是一项真正的突破。DONBRADLEY:Derek.堂布拉德利:德里克DEREKJONES:Letmefinish-thisisagenuinebreakthroughandthemarketwillbepreparedtopayapremiumpriceforsomethingthatissoadvanced.德里克琼斯:让我说完这是个真正的突破,市场对某种如此先进的东西会有所准备的,他们会愿意出高价。,FurtherWatching(2)-NegotiatingDelivery,Script,DONBRADLEY:Derek,letme.堂布拉德利:德里克,让我DEREKJONES:Justaminute.Thereisnothinglikethisonthemarket,wehavetotakeachancewithit.德里克琼斯:等一下。市场上没有老的产品,我们得冒冒险。CLIVEHARRIS:Derek,Idondlikearguingwithyou,butIhavetoagreewithDon.Imsorry,wecanttaketherisk.克莱夫哈里斯:德里克,我不想跟你争论,但我不同意你的看法。对不起,我们不能冒这个险。Isayweretailat60andproduceat14.我的看法是零售价60,生产成本14。DEREKJONES:NomanufacturerwillbeabletoproducetheMark2for14perunitandmaintainthequality.德里克琼斯:没有哪家制造商能以单个成本14来生产马克二世而又能保证质量。CLIVEHARRIS:Iwouldrathernotdecideanythingnow.克莱夫哈里斯:我不想现在就下决定。DEREKJONES:IwouldliketoshowittoHazelfordSystems.Theymightbeabletoproduceitfor15or16.德里克琼斯:我想让Hazelford系统公司的人看一下,他们或许能以15或16的单价生产。,FurtherWatching(2)-NegotiatingDelivery,Script,KATEMCKENNA:Jenny,couldyoudosomethingaboutthisfaxmachine?凯特麦凯纳:詹妮,你能解决一下这台传真机的问题吗?Phonethecompany,canceltherentalagreementandgetthebestdealyoucanfromanotherfirm.给传真机公司打电话,取消租赁协议,跟另外一家公司合作,尽力获得最好的条件。Imsickofthis.我烦透这个了。JENNYROSS:Hello.ThisisJennyRossofBiburySystems.詹妮罗斯:你好。我是Bibury系统公司的詹妮罗斯。WehiredafaxmachinefromyouandIwouldliketocancelourrentalagreement.我们在你公司租了一台传真机,我现在要取消租赁协议。No,Imsorry.Iwouldratherjustcanceltheagreement.不,对不起。我只想取消协议No,wedidaskyoutosendsomeoneyesterdayanditstillisntworkingproperly.不,我们昨天确实要求你们派人来维修,但还是不能正常工作。Imsorry,butIhavetosayno.对不起,我不得不说“不”。Yes,ifyoucouldsendsomeonetocollectittomorrowmorning,please.是的,请你明天上午派人来回收传真机。,FurtherWatching(2)-NegotiatingDelivery,Script,DANNYMCNEIL:NowletsturntotheBigBoss.Whatisthesoonestyoucandeliver?丹尼麦克内尔:现在我们谈“大老板”的事情。你们最快什么时候可以交货?EDWARDGREEN:Youcanhavethefirstfivethousandunitsbeforetheendofthemonth.爱德华格林:本月底前你可以得到首批5,000件。DANNYMCNEIL:Iwanttenthousandbytheendofthemonth.丹尼麦克内尔:月底前我想要1万件。EDWARDGREEN:Well,Mr.Mcneil,thatwillbedifficult,爱德华格林:麦克内尔先生,这太难了,Butasyouhavebeensounderstandingoverthequestionofprice,Ithinkwecanarrangethat.不过鉴于你在价格问题上对我们的理解支持,我认为我们可以安排的。DANNYMCNEIL:Whataboutthebalanceoftheorder?丹尼麦克内尔:所订购货物之其余部分呢?EDWARDGREEN:Wecandeliverthatinthreeconsignmentsoverthefollowingthreemonths.爱德华格林:我们将在随后的三个月里分三批交货。DANNYMCNEIL:IdratherhaveeverythingdeliveredbytheendofMay.丹尼麦克内尔:我宁愿在5月底前你们交清所有货物。EDWARDGREEN:Icantpromisetodothat,butIshalldomybest.爱德华格林:我不能保证做到,不过我会尽力。,FurtherWatching(2)-NegotiatingDelivery,Script,MSWONG:Firstofall,letmewelcomealltherepresentativesofBiburySystems.黄女士:首先,让我欢迎所有Bibury系统公司的代表。IdliketosaythatweatHazelfordSystemsaredelightedthatyouareconsideringusasafuturesupplier.我想说,Hazelford系统公司很高兴你们考虑我们作为今后的供应商。PerhapsIcouldbeginbycheckingthateveryonehasacopyoftheagenda?或许我该问一下各位是不是都有一份会议议程?AndIdliketoaddoneextraitem,ifImay?Couldwediscussthequestionofexchangeproceduresafteritemfour,如果可以,我想增加一条,我们能不能在第四项后讨论交易流程的问题,whichlooksatgeneralpaymentconditions?涉及大概的付款条件?Soletsmakeastart.那我们就开始了。Mr.Jones,wouldyouliketooutlineyourpositiononthefirstitemontheagenda:technologicalspecifications?琼斯先生,请你大体描述一下对议程第一条技术规范的看法,好吗?DEREKJONES:Thankyou.Ithinkthatweneedtoconsideracoupleofoptionswhenwelookatthisquestion.德里克琼斯:谢谢。我认为我们对这个问题应该要考虑几个选择,FurtherWatching(2)-NegotiatingDelivery,Script,FAXREP:Sothatsfine.Youcansignthecontractwhenwedeliverthemachine.传真机代表:这样就没问题了。你们可以在我们送传真机时再签合同。JENNYROSS:Howsooncanweexpectdelivery?詹妮罗斯:要等多久能送到?FAXREP:Well,wouldnextTuesdaybeconvenient?传真机代表:下周二方便吗?JENNYROSS:No,wereallyneedittoday.詹妮罗斯:不,我们今天就很需要。FAXREP:Imafraidthatsjustnotpossible.传真机代表:恐怕这不可能。JENNYROSS:Well,whatistheearliestyoucandeliver?詹妮罗斯:那么,你们最早什么时候可以送到?FAXREP:WecantdoitbeforeFridayafternoon.传真机代表:我们在周五下午前不可能送到。JENNYROSS:Well,ImafraidwereallyneedthemachinebytomorrowatthelatestorImgoingtohavetolookelsewhere.詹妮罗斯:恐怕我们最迟明天就要,不行我去找别家了。FAXREP:Okay,IllseewhatIcando.传真机代表:好的,我会看看我能做些什么。,FurtherWatching(2)-NegotiatingDelivery,Script,JENNYROSS:Imsorrybutthatjustisntgoodenough.Imusthaveaguaranteeofdeliverybytomorrow.詹妮罗斯:对不起,不过这还不够。我必须有明天交货的保证。FAXREP:Illneedtospeaktomyboss.CanIcallyoubackintenminutes?传真机代表:我要跟老板说。我10分钟后再打回给你,好吗?MSWONG:Imsorry.Thisisaverydifficultsituation.Iunderstandyourproblem,butyoumustseeourposition.黄女士:对不起。这是个很难的形势。我能理解你们的问题,但你也要看到我们的处境。Wethinkthisisaveryexcitingproject,我们认为这是个很令人激动的项目,butbecausewecannotfindacompromiseImafraidwecangonofurther.但因为我们不能找到折衷的办法,恐怕无法再谈下去了。CLIVEHARRIS:Wecannotgohigherthan14for30,000units.Thatisourfinaloffer.克莱夫哈里斯:我们生产3万件的成本不能高于14。这是我们最后的报价了。MSWONG:Butyoumustrealizethatatthispriceourmarginisunacceptable.黄女士:但你要认识到,我们的利润是无法接受的。So,Ithinkwehavecoveredalltheitemsontodaysagenda,我想我们已经谈过了所有议程上的项目,IamsorrythatwehavereachednosolutiononthefinalitemwhichistheMark2project.很抱歉未能在最后马克二世这个项目达成解决方案。,FurtherWatching(2)-NegotiatingDelivery,Script,CouldIsuggestthatweadjournfortodayandmeettomor

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论