标准解读

GB/T 25687.2-2017《土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分:性能和尺寸》相对于GB/T 25687.2-2010版本,在内容上进行了更新与调整,主要体现在以下几个方面:

首先,新标准对原有的术语及其定义进行了审查,并根据技术进步及行业需求的变化,增加了新的术语或修改了部分现有术语的定义。这些变化旨在更好地反映当前土方机械领域内关于性能和尺寸方面的最新理解和应用实践。

其次,对于多语言对照表的部分也进行了相应的修订和完善。随着国际交流日益频繁,确保不同语言之间术语的一致性和准确性变得尤为重要。因此,GB/T 25687.2-2017在保留原有多种语言对照的基础上,可能还加入了更多国家和地区使用的语言版本,或是对已有翻译进行了校正,以提高其国际化水平。

此外,考虑到近年来相关技术标准的发展情况,新版标准也可能参考了最新的国内外相关标准文件,从而使得其中所列术语能够更加符合当前技术水平以及未来发展趋势的要求。通过这样的方式,不仅增强了标准本身的科学性、适用性和前瞻性,也为促进国内外同行之间的沟通提供了有力支持。


如需获取更多详尽信息,请直接参考下方经官方授权发布的权威标准文档。

....

查看全部

  • 现行
  • 正在执行有效
  • 2017-12-29 颁布
  • 2018-07-01 实施
©正版授权
GB∕T 25687.2-2017 土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分:性能和尺寸_第1页
GB∕T 25687.2-2017 土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分:性能和尺寸_第2页
GB∕T 25687.2-2017 土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分:性能和尺寸_第3页
GB∕T 25687.2-2017 土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分:性能和尺寸_第4页
免费预览已结束,剩余36页可下载查看

下载本文档

GB∕T 25687.2-2017 土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分:性能和尺寸-免费下载试读页

文档简介

ICS53100 P97 . 中 华 人 民 共 和 国 国 家 标 准 GB/T2568722017/ISO/TS9250-22012 . 代替 : GB/T25687.22010 土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分 性能和尺寸 : Earth-movingmachineryMultilinguallistingofequivalentterms Part2 Performanceanddimensions : (ISO/TS9250-2:2012,IDT)2017-12-29发布 2018-07-01实施 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发 布 中 国 国 家 标 准 化 管 理 委 员 会 GB/T2568722017/ISO/TS9250-22012 . : 目 次 前言 范围1 1 中文 英文 法文 俄文的同义术语2 、 、 、 1 参考文献 13 中文索引 15 英文索引Alphabeticalindex( ) 18 法文索引Indexalphabtique( ) 23 俄文索引( ) 28 GB/T2568722017/ISO/TS9250-22012 . : 前 言 土方机械 同义术语的多语种列表 分为两个部分 GB/T25687 : 第 部分 综合 1 : ; 第 部分 性能和尺寸 2 : 。 本部分为 的第 部分 GB/T25687 2 。 本部分按照 给出的规则起草 GB/T1.12009 。 本部分代替 土方机械 同义术语的多语种列表 第 部分 性能和尺寸 GB/T25687.22010 2 : ,本部分与 相比 除编辑性修改外主要技术变化如下 GB/T25687.22010 , : 删除了原第 项 斗杆挖掘力 原第 项 前伸距离 原第 项 装载高度 原 项 运输 4 “ ”, 37 “ ”, 55 “ ”, 136 “ 高度 见 年版的第 章 ”( 2010 2 ); 将原第 项 铲刀至前轮的距离 改为第 项 铲刀前伸距离 原第 项 料斗倾翻角度 后部 7 “ ” 6 “ ”, 14 “ ( 卸料 改为第 项 车厢卸载角 后部卸料 将原第 项 履带总成长度 改为第 项 履 )” 13 “ ( )”, 28 “ ” 27 “ 带总长 将原第 项 履带总成高度 改为第 项 履带高度 将原第 项 转向桥中心至 ”, 29 “ ” 28 “ ”, 36 “ 工作装置前端的距离 改为第 项 前端至转向轮中心的距离 将原第 项 最大提升时的 ” 35 “ ”, 46 “ 销轴高度 改为第 项 最大提升时的铰轴高度 将原第 项 料斗装载长度 改为第 项 ” 44 “ ”, 49 “ ” 47 车厢装载长度 将原第 项 行驶时工作装置的总高 改为第 项 行驶状态时的总高 将 “ ”, 98 “ ” 95 “ ”, 原第 项 运输状态时工作装置的总高 改为第 项 转运状态时工作装置的总高 将原 109 “ ” 106 “ ”, 第 项 最高提升时的伸距 改为第 项 最高提升时的卸载距离 将原第 项 后桥至 114 “ ” 111 “ ”, 119 “ 后支腿中心的距离 改为第 项 后支腿支撑板中心至后桥的距离 将原第 项 上部总 ” 116 “ ”, 120 “ 成右侧至回转中心宽度 改为第 项 上部总成右侧至回转中心的距离 将原第 项 极 ” 117 “ ”, 129 “ 限倾翻载荷 改为第 项 倾翻载荷 将原第 项 履带轨距 改为第 项 伸缩履带的 ” 126 “ ”, 131 “ ” 128 “ 履带轨距 将原第 项 支腿伸展时的中心宽度 改为第 项 支腿或稳定器伸展时的支 ”, 149 “ ” 145 “ 撑板中心宽度 见第 章 年版的第 章 ”( 2 ,2010 2 )。 本部分使用翻译法等同采用 土方机械 同义术语的多语种列表 第 部 ISO/TS9250-2:2012 2分 性能和尺寸 英文版 : ( )。 本部分由中国机械工业联合会提出 。 本部分由全国土方机械标准化技术委员会 归口 (SAC/TC334) 。 本部分起草单位 徐工集团工程机械有限公司江苏徐州工程机械研究院 天津工程机械研究院 : 、 。 本部分主要起草人 杨颖 刘锡霞 王绍腾 : 、 、 。 本部分所代替标准的历次版本发布情况为 : GB/T25687.22010。 GB/T2568722017/ISO/TS9250-22012 . : 土方机械 同义术语的多语种列表 第2部分 性能和尺寸 :1 范围 的本部分给出了中文 英文 法文和俄文的土方机械性能和尺寸的同义语列表 这些 GB/T25687 、 、 , 术语已经由现有的标准所定义 。 制定本部分的目的是 : 促进世界范围内土方机械信息的交流 特别是确保使用者之间的交流正确和一致 , ; 明确专业人士 销售 售后服务 技术 零部件分销等 之间信息的交流 ( 、 、 、 ) ; 简化通关操作及统计调查 ; 对于不同的市场 尽可能的翻译成适用的主要语言 , 。 这些术语是以英文术语的字母顺序进行排列和编号的 并且每项术语都由引用的标准所定义 , 。2 中文 英文 法文 俄文的同义术语 、 、 、 中国标准编号 序号 中文 英文 法文 俄文 English ( ) Franais( ) ( ) 采用的国际标准 ( ) 阿 克 曼 转 Ackemannsteering anglededirection GB/T18577.12008 1 向角 angle Ackermann A (ISO6746-1:2003,IDT) 接近角 GB/T18577.12008 2 angleofapproach angledapproche (ISO6746-1:2003,IDT) 离去角 GB/T18577.12008 3 angleofdeparture angledesortie (ISO6746-1:2003,IDT) 铰接转向角 GB/T18577.12008 4 articulationangle angledarticulation (ISO6746-1:2003,IDT) 刀刃倾斜角 angledebiais GB/T18577.22008 5 bladeangle delalame (ISO6746-2:2003,IDT) 铲 刀 前 伸 6 距离 bladefrontoverhang porte-fauxfrontal ISO7134:2013 推土铲高度 GB/T18577.22008 7 bladeheight hauteurdelalame (ISO6746-2:2003,IDT) 铲刀长度 8 bladelength longueurdelalame ISO7134:2013 铲刀切削角 angl

温馨提示

  • 1. 本站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  • 2. 本站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  • 3. 标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题。

评论

0/150

提交评论