




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2020年研究生入学考试英语翻译的口译方法考研英语有很多话题,方便大家及时了解。郭老师在下面为您精心准备了2020年研究生入学考试英语:翻译口译方法。持续的关注会让你不断获得更多的考试信息!意译是指放弃原文中的特定意象,直接解释原文的意思。在翻译一些带有鲜明民族色彩的词语(如成语、典故)时,如果直译不能使目标读者理解意思,注释使翻译过于冗长,原文重意轻形,重意轻典故,可以采用解释的方法。它不仅使译文简洁明了,而且不损害原文信息的传递。例如,就像小提琴手喝醉了一样(在古代英格兰,民间小提琴手在公共场所为舞蹈伴奏,人们经常用酒犒劳自己,所以他们经常喝醉。后世经常使用这个成语,强调意义,而不是形式和经典,所以它不是字面上翻译为“像小提琴手一样喝醉了”,而是有解释。)克罗伊斯非常富有(克罗伊斯是公元6世纪小亚细亚的吕底亚国王,非常富有。从字面上翻译为“像哥林多前书一样丰富”,这让读者非常困惑,因为读者不知道为什么“哥林多前书”如此受欢迎,而且后世经常使用这个词比经典更强调,所以最好将其解释为“非常丰富”,简单地理解它。)人群为房子欢呼。(1)成为俱乐部成员并不容易他们想要的是有钱可花的人,而不仅仅是所有的人。加入那个俱乐部不容易他们只吸收富人,不吸收普通人。(汤姆、哈利在英国和美国都是常见的名字。他们泛指任何人,相当于汉语中的“张三、李四、王五”。因此,把它们逐字翻译成“汤姆、迪克和哈利”是不合适的。)(2)藐视法律的红灯玩弄法律的风不会持续太久!(这是美国时间时代周刊1983年一篇文章的标题。红灯意味着红灯,这意味着停止信号和危险信号。文章指出,美国社会蔑视法律和法规的现象已经达到了令人震惊的程度,必须采取措施予以制止。很明显,玩弄法律法规的风不会持续太久。)(3)与黑人权力一样,新兴的红色权力运动有两个组成部分,一个是文化,另一个是政治。像黑人权力一样,正在蓬勃发展的印度权力运动包括两个部分:文化运动和政治运动。(这里的红色力量显然是对黑色力量的黑色力量学说和黑色力量运动的类比。)如果译者不把意思翻译成“红色力量”,读者肯定会理解为“红色力量”或“共产主义力量”。)我们的儿子必须去上学。他必须打破束缚我们的樊笼。我们的儿子必须去上学并取得成功。(打破容纳我们的罐子,意思是,而不是形式,翻译为“突出”,而不是“打破容纳我们的罐子”,意思更清楚和简洁。)(5)像许多其他南方人一样,我来到欧几里德大道上的一家彩虹尽头的工厂里寻找我的财富。像许多其他南方人一样,我来到这里是为了找工作,梦想着在由尔德大街上的工厂里赚钱,这些工厂不可能给我们提供工作。(根据英国传说,如果人们找到彩虹与地面相遇的地方并在那里挖掘,他们会挖一罐金子。但这只是人们的幻想,不可能发生。因此,这里的意义并不重。自然,这里的“彩虹尽头的工厂”指的是那些根本不能为南方人提供工作的工厂。)(6)研究有一个斯巴达式的外观。这项研究看起来很简单。(古希腊的斯巴达人以简朴的生活而闻名。可以看出,这里的意义比标准更重要,所以只有意义被翻译。)当我被邀请做演讲时,他们都希望我面无表情。(桂格燕麦在欧洲和美国是燕麦的著名商标。商标中的老人面无表情,这是我们的读者不熟悉的。因此,这里的意义比形式更重要,翻译时应该采用解释的方法。)早期的里根和卡特上台时没有什么不同。(镜像,照字面翻译为镜中之像,让人感觉很不舒服,远不如无差异的本质。)她责骂她的女仆,非常生气。(字面翻译为如两根棍子一样热,人们不知道说什么,这里的意思比形式更重要,所以我们必须在翻译中使用解释的方法。)(10)在百老汇大街上,他转过身,在一家灯火辉煌的咖啡馆前停下,那里每晚都聚集着葡萄、蚕和原生质的最佳产品。他转向百老汇,在一家灯火通明的餐馆前停下,那里每天晚上都有美酒、华丽的服装和有影响力的人物聚集在一起。(葡萄、蚕和原生质的最佳产品被直译为“葡萄、蚕和原生质的最佳产品”,读者很难理解。在这里,葡萄(葡萄)、蚕(蚕)、原生质体(原生质体)属于修饰科学中的提喻。原材料指的是它们的成品分别是酒、衣服和人。在翻译时,人们不得不放弃原来的形象,直接解释它的含义。)(11)童年时,很少有迹象表明他有一天会成为横跨拉丁文化和英国文化的桥梁。在童年时,他没有表明自己会成为拉丁文化和英国文化之间的桥梁。(如果盎格鲁-撒克逊文化的直译是“盎格鲁-撒克逊文化”,那就不够受欢迎了。典型的英国人通常被称为“盎格鲁-撒克逊人”。)(12)单词本身不是现实,而只是现实的代表,英王英语,就像诺曼人的英法文一样,是现实的阶级代表。这个词本身不是一个客观的物体,而只是代表客观的物体。像日尔曼的英法文一样,标准英语也是一种代表客观体的语言。(国王英语不能直译为国王英语。它指的是标准英语,相当于汉语中的“普通话”。)(13)。那个年轻女孩用拇指指着过往的汽车。这个年轻的女孩站在路边,向过往的汽车竖起大拇指,表示她想搭车。(她用拇指指着路是英语手语,意思是“站在路边向过往的汽车挥舞拇指,表示她想要搭车”。汉语中没有手语,只有翻译中使用的翻译方法,以便让我们的读者理解它的意思。)(14)。19岁时,他选择了一种对普通人来说既有吸引力又无法解释的职业,对普通人来说,一次破产就像一场盛宴。19岁时,他走上了一条普通人认为极其迷人和不可理解的道路。普通人认为仅仅一次破产就够可怕的了。(好如盛宴字面翻译为好如盛宴,正好相反。直接解释“太可怕了”的意思真的很容易。)她和她妈妈长得一模一样。她看起来和她妈妈一模一样。(一模一样)(16)看看政界和商界的小伙子们,他们的一生都在薄冰上滑冰,并因此而被授予爵士头衔。让我们看看那些政治和商业人士。他们一生都在冒险中度过,但他们都被封为爵士。(薄冰上滑冰字面上翻译为踩薄冰,这使得人们谨慎思考,不符合原意。因此,它的意思是“通过风险”。)金斯利先生和他的红砖男孩们将不得不寻找他们的荣誉。金斯利老师和他来自二流大学的学生必须小心翼翼地维护他们已经赢得的荣誉。(红砖大学也叫红砖大学,是指除牛津和剑桥大学之外的英国其他地方二流大学。因为它的建筑主要是用红砖建造的,不像牛津和剑桥的建筑都是用古代石头建造的,所以它被这样命名。
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 辽宁省葫芦岛市协作体2026届高二化学第一学期期中综合测试模拟试题含解析
- 现代电视原理课件
- 2025年Python虚拟现实考试专项训练试卷 案例解析版
- 2025年电气工程师考试专项训练试卷 电气设计重点难点攻克
- 2025年高中英语中考冲刺押题试卷 口语表达专项训练
- 重庆市万州二中2026届化学高一上期末统考模拟试题含解析
- 玩滑梯的启示课件
- 浙江省温州市苍南县树人中学2026届化学高三第一学期期中质量检测试题含解析
- 民法典宣讲课件
- 王献之练字课件
- 院感培训试题及
- 电气照明系统课件
- 临时用水施工专项方案
- 北京市各县区乡镇行政村村庄村名明细
- GB∕T 9286-2021 色漆和清漆 划格试验
- DB35∕T 1844-2019 高速公路边坡工程监测技术规程
- 720全景照片制作方案及发布流程
- 工作责任心主题培训ppt课件(PPT 26页)
- 除尘器基础知识培训资料(54页)ppt课件
- 完整解读新版《英语》新课标2022年《义务教育英语课程标准(2022年版)》PPT课件
- 2011版义务教育生物课程标准word版
评论
0/150
提交评论