考研英语翻译基础备考技巧_第1页
考研英语翻译基础备考技巧_第2页
考研英语翻译基础备考技巧_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语翻译基础备考技巧 考研英语英译汉对于很多人来说,有一定的心理压力,那么如何去克服呢?下面由出guo为你精心准备了“考研英语翻译基础备考技巧”,持续关注将可以持续获取更多的考试资讯! 对于英译汉,考生可以在选择练习材料时,可以选择英语文摘、经济学人等上面的文章。这些文章涉及的话题范围广泛,文章的语言表达和写作方式和考试的形式比较接近。考生要坚持每天练习两段文字的翻译,在练习时一定要遮住译文先自己翻译,然后在核对译文,将自己译文中好的表达记录下来,继续沿用;将出错的地方或标准译文中好的表达积累下来,下次练习时要有意识地改正或运用;另外在遇到长难句时,可以先根据语法结构进行断句,将长难句断成短的句法结构,再顺译,最后再做出调整,使其符合汉语的表达;句子翻译结束后,一定要再通读全文,根据语境调整句间的逻辑关系,如增加衔接词,并进一步润色语言表达。在做汉译英时,一方面要坚持做练习(可以参考笔译二三级的汉译英练习),另外根据不同院校的要求还要学习一本翻译理论或技巧的书,这些技巧都有助于提升自己的翻译质量。汉译英的翻译,可以将中文的长句进行切分,翻译时根据切分的结构,让它们独立成句,这样更能清楚地表达出句意。 另外,考生还要注重日常的热词积累,每年的热词也是考查的重点。下面根据近期社会讨论的热点话题进行了一些词语的总结: 关于电影哪吒的话题: 电影票房: box office 预告片:trailer 剧透:spolier 首映:premiere 特效:special effect 大片:blockbuster 影评网站:film ratingreview site 视觉特效:visual effect 影片配音:film dubbing 电影发行公司: film distribution corporation 关于香港问题的热词: 中国热敏解放军驻香港部队:Hong Kong Garrison of the Chinese Peoples Liberation Army 规定:stipulate 第22次轮换行动:the 22nd rotation 中央军委:the Central Military Commission 特别行政区:Special Administrative Region (SAR) 例行轮换:routine rotation 经济热词: 自由贸易试验区:pilot free trade zones 自由贸易协定:free trade agreement 实体经济:real economy 营商环境: business environment 长江经济带:the Yangtze River economic belt 外资准入负面清单:negative lists for foreign investment market 加快发展海洋特色产业:develop the marine economy 产业转型升级示范区: demonstration zone for industrial transformation

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论