已阅读5页,还剩14页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中美关系新名词Chimerica1.政治方面:state visit国事访问Sino-US ties/China-US relations 中美关系bilateral tie 双边关系bilateral cooperation 双边合作direct contact 直接接触joint statement 联合声明in the spirit of the joint statement 本着联合声明的精神China-US joint communiqu中美联合公报top leaders 最高领导人national interests 国家利益core interests 核心利益common interests of the two countries 两国共同利益personality of the individual leaders 领导人的个人魅力frequent meetings 频繁会晤conflict-dominant relationship “冲突主导”的关系start a new era in US-China relations 开创中美关系的新时代the normalization of US-China relations 中美关系正常化permanent consultative institutions 永久磋商机制constructive strategic partnership 建设性战略伙伴关系overall strategic partnership 全面战略伙伴关系rapprochement 恢复邦交Ping Pong diplomacy 乒乓外交high-level cooperation 高层协作Strategic and Economic Dialogue 战略经济对话establish diplomatic ties 建立邦交highly confidential visit 秘密访问zero-sum game零和博弈mutual trust 相互信任common prosperity 共同繁荣peaceful coexistence 和平共处the situation on the Korean Peninsula 朝鲜半岛局势resumption of Six-Party Talks 重启六方会谈high-level visit 高层访问maintain a low profile 保持低姿态China will never seek hegemony. 中国永远不会称霸。strategic suspicions 战略猜疑build a positive, cooperative and comprehensive relationship for the 21st century 建设21世纪积极合作全面的中美关系help restore a positive momentum to the relationship 有助于恢复中美关系积极发展势头lay the groundwork for numerous areas of bilateral cooperation 为多领域的双边合作奠定基础look at the issue from the higher strategic level 从更高的战略层面看待问题share common interests in a fair and just international system 在公平公正的国际体系内共享共同利益in an environment characterized by cooperation rather than conflict 在以合作,而非冲突为特征的国际环境中a policy of friendship, security and prosperity 和平、稳定和繁荣的政策practice robust regional engagement in the Asia-Pacific 加强参与亚太地区事务build trust between China and the United States 建立中美互信 stakeholder 利益相关者overall situation 大局意识和pragmatic spirit 务实精神2.经济方面:economic restructuring 经济转型/经济结构调整complementary economic relations 互补的经济关系as the second largest trade partner of the other 双方互为第二大贸易伙伴economic development mode 经济发展模式dumping 倾销anti-dumping 反倾销dumping abroad 海外倾销a dumping field 海外倾销市场export tax rebate/tax refund 出口退税export quotas 出口配额dependence of the Sino-American economy 中美经济关系的依存度export dependence 出口依存度ratio of dependence on foreign trade 外贸依存度high-tech exports 高科技产品出口exchange rate 汇率exchange rate policy 汇率政策rate fine-tuning 汇率“微调”exchange rate system 汇率机制a floating exchange rate system 浮动汇率机制pegging the RMB to the US dollar 人民币盯住美元rate hike 利率上调rate cut 利率下调forex reserve pool 外汇储备库cross-border settlement 人民币跨境结算appreciation of the RMB 人民币升值depreciation/devaluation ofthe RMB 人民币贬值exchange rate formation mechanism 汇率形成机制foreign exchange spot market 外汇现货市场hot money 热钱trade war 贸易战unfair competition 不正当竞争trade deficit 贸易逆差trade surplus 贸易顺差trade imbalances 贸易失衡market economy status 市场经济地位dollar value 美元价值global financial system 全球金融体系subprime crisis 次贷危机China-US Joint Commission on Commerce and Trade 中美商贸联合委员会quantitative easing 定量宽松inflationary pressure 通胀压力credit squeeze 信贷紧缩China-US Strategic and Economic Dialogue 中美战略经济对话opening ceremony 开幕式closing remarks 闭幕辞high-level dialogue 高层对话Chinese currency Yuan 人民币汇率问题currency rate/exchange rate reform 汇率改革foreign exchange rate mechanism 汇率机制external pressure 外部压力rebalance global growth 重新平衡全球发展currency appreciation 货币升值currency flotation 浮动汇率currency manipulator 货币操纵国climate change/energy 气候变化/能源alternative energy 可替代能源clean energy 清洁能源lower carbon economy 低碳经济economic cooperation 经济合作government procurement 政府采购hi-tech goods 高科技产品hi-tech export 高科技出口high-end manufacturing 高端制造业energy-saving products 节能产品intellectual property rights/IPR protection 知识产权保护market access barriers 市场准入障碍supply chain 供应链European debt crisis 欧洲债务危机anti-protectionism in international trade 反对国际贸易保护主义global economic recovery 全球经济复苏full market economy status 完全市场经济地位open trade and investment regimes 开放的贸易和投资体制outcome 成果MOU/memorandum of understanding 谅解备忘录Framework for EcoPartnerships 生态合作框架credit agreements 贷款协定reach consensus 达成共识bear fruit 取得成果revised agreement 修订协议outcome statement 成果声明produce concrete results 取得实效long-term reforms 长期改革bilateral forum 双边论坛bilateral ties 双边关系mutually-beneficial and win-win cooperation 互惠和共赢的合作3.外交方面state visit 国事访问goodwill visit 友好访问Sino-US ties/China-US relations 中美关系consulate 领事馆charg daffaires 代办office of the charg daffaires 代办处military attachs office 武官处commercial counsellors office 商务处press section, information service 新闻处liaison office 联络处diplomat 外交家, 外交官diplomatic rank 外交官衔diplomatic representative 外交代表ambassador 大使ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使nuncio 教廷大使internuncio 教廷公使counsellor with the rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞counsellor 参赞first secretary 一等秘书second secretary 二等秘书third secretary 三等秘书attach 随员assistant attach 助理随员commercial secretary 商务参赞cultural secretary 文化参赞consul-general 总领事consul 领事vice-consul 副领事consular agent 领事代办doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长roving ambassador 巡回大使ambassador-at-large 无任所大使special envoy 特使ambassador-in-residence 长驻大使bilateral diplomacy双边外交multilateral diplomacy 多边外交multi-faceted diplomacy 全方位外交diplomatic immunity 外交豁免权diplomatic parlance 外交辞令to present credentials 递交国书verbal note 普通照会formal note 正式照会to sever diplomatic relations 断绝外交关系to resume diplomatic relations 恢复外交关系to establish consular relations 建立领事关系to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系to suspend diplomatic relations 中断外交关系Ministry of Foreign Affairs 外交部Protocol Department 礼宾司Information Department 新闻司diplomatic mission 外交代表机构embassy 大使馆legation 公使馆consulate-general 总领事馆state visit 国事访问Sino-US ties/China-US relations 中美关系constructive strategic partnership 建设性战略伙伴关系overall strategic partnership 全面战略伙伴关系rapprochement 恢复邦交Ping Pong diplomacy 乒乓外交high-level cooperation 高层协作Strategic and Economic Dialogue 战略经济对话establish diplomatic ties 建立邦交highly confidential visit 秘密访问zero-sum game 零和博弈mutual trust 相互信任common prosperity 共同繁荣peaceful coexistence 和平共处the situation on the Korean Peninsula 朝鲜半岛局势bilateral tie 双边关系bilateral cooperation 双边合作direct contact 直接接触joint statement 联合声明in the spirit of the joint statement 本着联合声明的精神China-US joint communique 中美联合公报top leaders 最高领导人national interests 国家利益core interests 核心利益common interests of the two countries 两国共同利益personality of the individual leaders 领导人的个人魅力frequent meetings 频繁会晤conflict-dominant relationship “冲突主导”的关系start a new era in US-China relations 开创中美关系的新时代the normalization of US-China relations 中美关系正常化permanent consultative institutions 永久磋商机制resumption of Six-Party Talks 重启六方会谈high-level visit 高层访问maintain a low profile 保持低姿态China will never seek hegemony. 中国永远不会称霸。strategic suspicions 战略猜疑build a positive, cooperative and comprehensive relationship for the 21st century 建设21世纪积极合作全面的中美关系help restore a positive momentum to the relationship 有助于恢复中美关系积极发展势头lay the groundwork for numerous areas of bilateral cooperation 为多领域的双边合作奠定基础look at the issue from the higher strategic level 从更高的战略层面看待问题share common interests in a fair and just international system 在公平公正的国际体系内共享共同利益in an environment characterized by cooperation rather than conflict 在以合作,而非冲突为特征的国际环境中a policy of friendship, security and prosperity 和平、稳定和繁荣的政策practice robust regional engagement in the Asia-Pacific 加强参与亚太地区事务build trust between China and the United States 建立中美互信4.文化交流词汇culture shock 文化冲击,文化休克culture pollution 文化污染cross-cultural communication 跨文化交流high culture 高雅文化counter-culture (上世纪六十至七十年代在西方出现的)嬉皮文化,反传统文化online courses 在线课程knowledge-sharing 知识共享The second Sino-US cultural forum 第二届中美文化论坛ever-developing era 日益发展的时代Chinese Overseas Exchange Association 中国海外交流协会picture shows 图片展Sino-US Film Festival 中美电影节Confucius Institute 孔子学院sister cities 友好城市education internationalization 教育国际化Sino-US Higher Education Cooperation & Exchange Forum 中美高等教育合作交流论坛China Education Expo 中国教育展Institute of International Education 国际教育协会flexible visa policies 宽松的签证政策overseas study consulting company 海外留学咨询公司brain drain 人才外流intellectual circulation 人才流动Chinese Culture Week 中国文化周culture diplomacy 文化外交national publicity film 国家宣传片Chief Cultural Officer 首席文化官,文化总监 (CCO)cultural icon 文化偶像cultural information technology system 文化信息技术系统cultural trap 文化陷阱local culture 本土文化mass culture 大众文化oriental culture 东方文化multiculture society 多元文化社会counterculture 反文化cultural diversity 文化差异5.军事关系词汇high-level military exchanges 高级别军事交流armed forces 陆海空三军/武装力量military/military-to-military ties 两军关系reduce misunderstanding and miscalculation 减少误解和误判resolve disagreements 消除分歧
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年企业发展战略经理招聘面试参考题库及答案
- 2025年环境管理专员招聘面试题库及参考答案
- 2025年创意导演招聘面试参考题库及答案
- 2025年场馆运营专员招聘面试题库及参考答案
- 2025年服务运营专员招聘面试题库及参考答案
- 2025年工作及生活教练招聘面试题库及参考答案
- 2025年运动科学专家招聘面试参考题库及答案
- 2025年工业设计师人员招聘面试题库及参考答案
- 2025年公益活动策划招聘面试参考题库及答案
- 2025年潜在投资者分析师招聘面试参考题库及答案
- 医院保安服务投标方案投标文件(技术方案)
- 如何拍一张好的照片课件
- 小学生冬季流感预防主题班会
- 2025年医疗机构人力资源外包服务合同样本
- 如何撰写证券研究报告
- 2025年度农夫山泉与知名餐饮企业联合供应协议合同4篇
- 固定资产信息化管理解决方案
- 2025年吉林辽源市事业单位专项招聘普通高校毕业生196人高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 微专题速解(分布系数)ph图-2024高考化学一轮考点击破
- 《电网基础知识》课件
- 技术方案范本(样板)
评论
0/150
提交评论