城市规划专业英语翻译1_第1页
城市规划专业英语翻译1_第2页
城市规划专业英语翻译1_第3页
城市规划专业英语翻译1_第4页
城市规划专业英语翻译1_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2 theoryofurbanplanning 2.1 whatisacity? a1pos(126, 268)最重要的是来自城市调查和相关性调查,但我不同,apparently,suspect也许是, misdirected efforts mistacknexidisthationbestitymerelicationtentsorstratiningoutandwideningirregularstreet.大部分住宅和城市规划的不完善,我们已经他们想从现代城市景象的活动和利益中的大致调查中得到这些功能。 他们毫不怀疑这可能是严重的不足,误解了努力的方向,这种错误的开支不仅仅是建设卫生住宅,整顿和拓展不规则的道路。 thecityapproryparilyphysicalfacthasbeendingerousinvestion .但是,thecityacityasocialinstituton? 作为纯粹的物理事实被调查出来。 但是,城市作为社会制度在做什么呢? 想总结城市的社会学概念: thecityisarelatedcollectionofprimarygroupsandpurpposiveassociations : the first, like family and neighborhood are common to all communities2elefiretheseresepecillycharicationofcitylife .这些viredgrousportethemseverth 织thatarelikewise f a more or less corporate,oratleastpublilyregulationed; 并且所有的Housed都是withinarelativitylimitedarea.theessentialphysicalmeansofcitysexistencearethefixedsite,the durable shelter,thepermerment theessentialsocialmeansarethesocialdivisionoflabor chiwservesnotmereytheeconomiclife,thecityinitscompletesense,then, is a地理高级版an economic组织,an institutional process,a theater of social action,and anaesthetic3symbolofcollectiveunity thecitioncreationsthestheater,that mansmoderproposiveactivitiesarefocused,and work out, thecitionconfiguringandcooperatingpersonalities events、groups、intomorecertificateculminations .城市是主要群体和立意群体的关联群体:第一,家庭和邻居这些不同的团体基本上由同一个公司或至少由公共监督的经济组织支持,他们位于相对有限区域内的永久性建筑物中。 固定场所是城市不可或缺的物理手段,是一个持久的收容所,永久设施的组装、交换和储存,社会的基本手段是社会劳动分工,不仅提供经济生活,还需要文化过程。 那么,完全意义上的城市是地理、经济组织、制度过程、社会行为剧场和团结团体的审美象征。 城市促进艺术形成,城市建立了剧场。 它是人类更有目的的活动的焦点,通过争论与合作,人、事、团体取得了更重要的成果。inforthesocialdramthatcommesionextheforcouningandintimpitionforgrograticationthegr 222222222222222222222222222222222222222222222222222 or it may, thedebilerateratefortsofart,politics,and education,makethedramamorerichlysignaturent,as a stage-set, well-designed intisfiesandundernelinsthegesturesfornothing, hebeautyortheuglinesofcities :这些属性qualify menssocialactivities.anditheitheadeperedrectricationthepartofthetruecitydwellerted rsforphysicallymore benign5environmentofasuburb-evenamodelgardensuburb! - isintinctsareusuallyjustified : iistreveryopportunitiessocialdisharmonyandconflict,the city creates drama; 由于the suburb lacks it .焦点和集约化的集团活动,社会剧不存在,在城市不是单独的功能,在开放的国家是不能实行的,但实际上没有实行。 城市的物理组织通过激烈、挫折、有意识地在艺术、政治和教育方面努力,可以使这部剧有更丰富的意义,也可以加强和强调人类始终生活在美丽的城市和丑陋的城市中的无意义的形象。 这些属性符合人类的社会活动。 并且,如果有些真正的城市居民不想离开自己狭小的住所,去物理环境更好的郊区或公园式的郊区,他的直觉通常是合理的:在这里遇到社会不和与斗争的机会很多,城市监督演这出戏的郊区不是。 One may describe the city,in its social aspect, asassperticationfordeformoncommonlifileandassicationformonicationformonlificationa forms of association, withtheadidionofssandsymbolsandspecializedorganizations,supplementdirectface-to-face intercourse有些人对此感兴趣,但他们不是私人的在这里,iteforreintegrationthenetforreintegrationingwiderpationinacconncontrandvisiblecollectivewhole.RM less society,他们现场直播henthephysicalenvironmentitselfbecomesdisorderedincoherent8thesocialfunctionsthatitharborsbecomemoredifficulttoexpress .在社会上是这样有标志和符号的援助和专业组织作为间接形式的协会,补充了直接面对面的交流,市民自身的个性变得多样化:他们反映了自己的特殊兴趣,他们更加集中地锻炼才能,他们指出了区别和选择:在现实面前个性表现了整体不断的传统。 这里的个体有可能解散,在这里有必要通过参加看起来更广泛具体的集团整体来进行再合并。 谁都不能想象模糊的隐形社会,他们可以在城市里作为市民生活和体验。 他们的统一计划和建筑成为社会相关的象征,当物理环境本身变得无序和混乱时,其所具有的社会功能更难以表现。onefurtherconclusionfolowsforthisconcontofthecity : socialfactsarrimary, andthephysicalorganizationofacity its产业与its营销mustbesubservients9toitssocialneeds.wherearesinthedevedevedofthectityduringthl heessentialsocialnucleus,theorganinsofgovernmentandeducationandsocialservice, asmereafterthose今天,所有有效的城市规划: thespop

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论