外国文学论文关于影响外国文学出版市场的几个理由论文范文参考资料_第1页
外国文学论文关于影响外国文学出版市场的几个理由论文范文参考资料_第2页
外国文学论文关于影响外国文学出版市场的几个理由论文范文参考资料_第3页
外国文学论文关于影响外国文学出版市场的几个理由论文范文参考资料_第4页
外国文学论文关于影响外国文学出版市场的几个理由论文范文参考资料_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外国文学论文关于影响外国文学出版市场的几个理由论文范文参考资料 一、外国的译介对其出版的影响 1.外国文学译介的历史和现实理由 好的是译作出版兴旺的前提,就外国文学的翻译来说,我们可以从历史和现实两个角度来分析。 从历史角度来说,晚清以来域外文学的引入就已经是中国史上的大事件,五四新文学的兴起,其外来动力即源于此。在当时的新文学作家中,假外国文学之手催生创作的也并不鲜见,很少只著不译或只译不著,边译边著,相互渗透,合而不分的作家比比皆是。就算是同一个外国作家的同一部作品,翻译的也不止一人。诗人翻译诗歌,小说家翻译小说,外国文学盛极一时。这些作家出于时代考虑和个人因素,基本接受外国文学理论的影响,他们对外国文学作品的翻译、以及创造性接受,为中国文学的变革和发展作出了重要的贡献。 但是,五四新文化运动之后,却是频繁的战乱。 _年之后,虽然战乱终结,基于 _的运动开始接二连三地展开。这种种历史理由造成了书荒的局面,出版事业因此必须开始恢复建设。为了应急,新时期全国各地都普遍重印了一批中外文学名著,在全国各地的新华书店出售,受到读者的热烈欢迎。但是这些重印的外国古典名著还远远不能满足读者的需求,一方面,在内容上,大多作品描述历史上的生活波澜,与现实有着一定的距离,广大读者在经历了十年的思想禁锢之后,迫切需要读到新的文学作品,借此了解国际形势和其他国家的生活目前状况和文学水平;另一方面,在翻译上,陈旧版本的译介已经满足不了读者越来越挑剔的口味,读者不仅注重内容的品读,也在意语言的体味。 从目前状况来说,提及国内的外国文学市场,我们不得不想起日本文学作品在中国的畅销。若是让一个中学生或者大学生例举几个现当代日本作家并不难。然而涉及英美作家,他们脑子里可能只会浮现莎士比亚、培根、欧亨利这些老面孔。这充分说明了国内外国文学出版市场的失衡。 这种受众情况的差异,其理由可以从日本文学的广泛译介看出端倪。村上春树在中国的流行,翻译家林少华居功至伟。林少华的译作和村上春树的原作融为一体,不光在文字上做到了契合,更有对原作品灵魂的呵护,而反过来,优秀的翻译作品会吸引越来越多的读者,读者越多,译者就越有动力。 此外,就出版社、译者的翻译态度和质量而言,由于市场对经典著作的需求,相关出版社也就乐于不断推出新版本。但遗憾的是,现在大多数译者主要是借助以前的版本直译原文,很少像五四时期的现代作家一样钻研原著。因此,就算一版再版,语言还是原来的语言,并未日益精进。在现今众声喧哗的话语时代,稍微具有文字功底的人都能构思一篇较高点击率的小说,遑论加上出版社的大力宣传了。因此,外国文学的再翻译更加显得重要,在译文上要力求雅俗共赏、精心雕琢。当然,不仅仅是经典作品,当代作品的翻译和出版也需要提高节奏。 2.利用导读与注解等细节提升出版品质 目前以译著出版为主的几个出版社,都重新推出了自己的译著系列。外语与研究出版社推出了“月亮石系列”和“外国文学经典插图本系列”,*编译出版社推出了外文名著系列,外文出版社推出了“红蓝白”系列,上海世界图书出版公司则有世界文学文库系列,还有清华大学出版社推出的原文名著等。 这样“负责任”的丛书其实早在十几年前就有过先例,上海外语出版社推出过类似的系列,但此后不知为何无疾而终。也许当时学界和普通读者均未意识到这类书籍的珍贵性,但相信时移世易,随着原版书的畅销以及读者阅读能力和阅读品位的提升,这类以评注、导读为特色的丛书一定会越来越受到重视。xx年,世界图书出版公司策划出版的外国文学评注本,加上了国内知名外国文学教授对经典原著中难点、疑点所作的精心评注。这为读者提供了及时、必要的阅读参考,使得读者能更好地理解作品。另外北京燕山出版社的“世界文学文库”系列也同样带有文学批评,在图书质量上明显高了一个层次。 在现代,传媒的作用不光是传播信息,更是通过这种信息传播影响社会的每一个角落。无论个人的日常生活还是的生产、宣传,都越来越倚仗传媒带来的便利和高效。外国文学的出版,不光是最基本的译介理由,也与对传媒的利用分割不开,我们不妨更多、更全面地考虑外国文学出版与传媒的结合理由。互联网和数字出版蓬勃发展已经不言而喻,本文不再赘述,这里更多地谈谈外国文学出版对传统媒体的利用。 1.电视媒体的启迪 电视媒体是指以电视为宣传载体进行信息传播的媒介或是平台。与其他媒介相比,电视媒体具有信息传播及时、传播画面直观生动、覆盖面广、受众不受文化层次限制等优势。易中天借助百家讲坛,让人们再度关注起了历史上的三国人物,于丹也借此火了一把,带动了大众研读儒家经典论语的热情。 2.重视外国文学类期刊 陈思和下面的一段话有助于我们了解“*”结束之后的转折时期外国文学期刊之所以能够承担起历史使命的理由:“大约研究中国20*史的人都会注意到,凡一时代的文学风气发生新旧嬗变之际,首先起推波助澜作用的往往是一两家期刊。领风气之先的 _以单个的声音呼吁社会毕竟微弱,也难有被普遍接受的条件。在这种状况下,期刊以周期的快与相对的持续性、思想的新与阵容的相对集中性,以及信息的多并能容纳一定的学术深度,成为得天独厚的时代骄子。” 这段话引起了笔者对期刊任务与影响力的深思。毋庸置疑,五四时期的思想启蒙和传播,新青年小说月报现代这类期刊起了巨大的作用。这带给出版人的启迪是,外国文学的出版或者其他任何图书的出版,要取得长足的发展,期刊都可以是一种得力的帮助。具体到外国文学,我们可以更加重视有关外国文学观念和作品引进的期刊杂志。 比如世界文学,它是“*”之前我国唯一一家介绍外国文学作品与理论的刊物,“*”期间一度停办。1977

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论