已阅读5页,还剩7页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
语言文化论文提纲范文语言文化论文提纲格式模板 中文摘要 前言 一-问题由来与预期意义 二-已有研究综述与本研究特点 三-概念界定与逻辑结构 第一节 语言文化外交的理论和国际实践 一-文化外交的理论 二-语言文化外交的理论 三-世界知名语言文化推广机构的实践 第二节 孔子学院与中国语言文化外交的兴起 一-孔子学院的成立背景 二-孔子学院的宗旨、组织管理及主要职能 三-孔子学院在海外的发展 第三节 孔子学院的语言文化外交运作 一-孔子学院的受众分析 二-孔子学院的影响途径 三-孔子学院的品牌价值 第四节 孔子学院的优化战略 一-孔子学院的优势和劣势分析 二-孔子学院现阶段的实际问题 三-孔子学院的优化改进途径 结语 注释 _ 摘要 第1章 绪论 1-1 语言与文化认同感研究的背景 1-2 语言与文化认同感的研究内容 1-3 语言与文化认同感的研究意义 第2章 语言与文化的相辅相成 第3章 国内语言与文化认同感的关系 3-1 文化认同感的定义 3-2 我国方言的现状 3-2-1 方言认同感和归属感 3-2-2 方言的局限性 3-3 我国普通话的现状 3-4 普通话与方言的相互影响 3-4-1 普通话对方言的影响 3-4-2 对普通话和方言的争论和质疑 3-5 由语言产生的文化认同感 3-5-1 区域方言与文化认同感是息息相关的 3-5-2 方言导致文化认同感的缺失 3-6 案例研究分析(农民工的文化认同感问题) 第4章 全球化给文化认同感带来的影响 4-1 人们对全球化产生质疑 4-2 民族语言正遭受打击 4-2-1 世界各语言使用现况 4-2-2 世界语言濒危现象愈演愈烈 4-2-3 英语的霸主地位 4-3 英语对我国语言带来冲击 4-4 汉语地位遭遇危机 4-5 汉语地位下降导致文化认同的缺乏 4-6 我国针对语言文化应采取的措施 4-7 增强民族文化认同感 4-8 世界语言和谐共处 第5章 结语 _ 攻读学位期间研究成果 摘要 Introduction 0-1 Essence of Translation 0-2 Interrelationship between Language, Culture and Translation 0-3 Universals and Heterology of Languages and Cultures 0-4 Reasons for Cultural Disparities between English and Chinese Chapter 1 Categories and Classification of Vacancy 1-1 The definition of Vacancy 1-2 Characteristics of Vacancy 1-2-1 Non-understandability 1-2-2 Unaustomedness 1-2-3 Unfamiliarness 1-2-4 Misreading or Inauracy 1-3 Categories and Classification of Vacancy 1-4 Factors Causing Linguistic Vacancy 1-4-1 Different Phoic Systems 1-4-2 Highly Culture-specific Words or Expressions 1-4-3 Semantic Discrepancies 1-4-4Generalization of Proper Nouns or Words with different Connotations 1-4-5 Different Grammatical Systems 1-4-6 Different Rhetorical Systems 1-5 Factors Causing Cultural Vacancy 1-5-1 Different Thought Patterns 1-5-2 Different Customs 1-5-3 Different Beliefs 1-5-4 Different Histories 1-5-5 Different Values or Attitudes 1-5-6 Different Non-verbal Signals Chapter2 Translatability of Vacancy and Its Limits 2-1 The Notion of Translatability and Its Bases 2-1-1 Translatability Grounded on Knowability 2-1-2 Translatability Grounded on Common Humanity 2-1-3 Translatability Grounded on Language Property 2-1-4 Translatability Grounded on the Nature of Translation 2-1-5 Translatability Grounded on Cultural Mergence 2-2 Limits of Translatability of Vacancy 2-2-1 Limits Rooted in Linguistic Anisomorphism 2-2-2 Limits Rooted in Cultural Anisomorphism Chapter3 Guiding Principles and Translation Strategies for Handling Vacancy between English and Chinese 3-1 Guiding Principles 3-1-1 The Principle of Equivalence Effect 3-1-2 Information Theory 3-2 Translation Strategies 3-2-1 Filling up 3-2-2 Compensation 3-2-3 Explanation 3-2-4 Paraphrase 3-2-5 Elimination 3-2-6 Borrowing Conclusion Notes Bibliography Acknowledgements Declaration of the Originality 中文摘要 要旨 1- 初 1-1 研究目的意義 1-2 国内外先行研究及本論文斬新 1-3 研究方法 2- 理論基礎 2-1 言語文化関係 2-2 認知言語学理論 3- 日本文化 3-1 日常行為表現 3-1-1 祭見日本文化 3-1-2 旅行見日本文化 3-1-3 家屋構造日本文化 3-1-4 内外意識日本人特徴 3-2 日本文化原因 3-2-1 地理、歴史的原因 3-2-2 稲作農耕文化原因 3-3 日本文化影響影響 3-3-1 集団意識 3-3-2 他人思 3-3-3 内者以外人間思想 3-3-4 対人恐怖症発生 4- 日本文化日本語表現 4-1 人称代名詞呼称 4-2 感情形容詞 4-3 願望助動詞 4-4 思想、意志表現思 4-5 授受動詞 4-6 敬語 4-7 受身文 4-8 挨拶語 5- 日本語教育現場文化導入 5-1 調査見文化導入現状問題分析 5-2 文化導入策略 5-2-1 教師文化導入意識育成 5-2-
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 水盆工安全风险模拟考核试卷含答案
- 农作物植保员风险评估测试考核试卷含答案
- 信息通信网络终端维修员岗前班组建设考核试卷含答案
- 阳极炉工安全实践知识考核试卷含答案
- 机场无线电台操纵修理工安全生产知识强化考核试卷含答案
- 软木烘焙工岗前实操操作考核试卷含答案
- 水上抛填工冲突管理强化考核试卷含答案
- 木门窗工安全意识能力考核试卷含答案
- 大气环境监测员发展趋势强化考核试卷含答案
- 普通过磷酸钙生产工岗前安全生产能力考核试卷含答案
- 2025年环境生态学期末试题及答案
- 2025版儿童特应性皮炎基层诊疗指南
- 野生动物调查样线法方案
- 肝移植围手术期护理
- 氩气瓶安全培训课件
- 城市污水处理厂运营方案
- 地砖铺设技术交底及质量控制措施
- 施工策划方案
- 2025年重庆历史高考试题及答案
- 高考熟词生义解密(复习讲义)-2026年高考英语一轮复习(北京专用)答案版
- 钢渣处理工技能操作考核试卷及答案
评论
0/150
提交评论