Lecture+1-绪论.ppt_第1页
Lecture+1-绪论.ppt_第2页
Lecture+1-绪论.ppt_第3页
Lecture+1-绪论.ppt_第4页
Lecture+1-绪论.ppt_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,简介:ContrastiveStudyofC-E,Contrastivevs .比较语言学,Studinhatwaytowmorelanguagesdiffer,applingfindingstorelatedareasofstudy .(synchronic)Provettefamilyirelationsbetweencognatelanguages,或tolloustathehistoricaldevelopmentofneoremorelanguages。(历时),Contentofcontrastivestudy,phonecs voice arygrammar句子结构方式,语音学,汉语。吗m、马m、麻米、米骂蒙立希通通通语。语法作用:陈述、疑问、反问表意作用:态度、口气、情感,我刚来北京,请多多关照中文:31231,31114外国人336011111,11111你嚎小姐刘,我恨歌星扔死你。服务员,给我两个报纸,一笼轿子,还有一碗红烧屁股你好。英语也有四声?做(嘟,一声doyouthink.做(读,二声)你呢?做(赌,三声)doyouthinkdo(度,四声)我!最长四声句子,澳大利亚的意大利面的质量是个世界记录,但是按照字面意思,意大利面是在意大利制造的(38)四位澳大利亚会计报道,据业内数据,瑞士社会现在面对巨大技术困境,势必被迫雇印度教授创造政策促进教育制度现代化(51),下面是饭店让丽丽记住的事情:要是顾客是个意大利的顾客,丽丽就要订印度菜,但是要是顾客是个印度的,丽丽会订意大利面,但要是是个澳大利亚的顾客,丽丽该订澳大利亚菜(73)二位教授批判澳大利亚教育政策,认定校内试卷测验太费力,最重要就是在校掌握做意大利菜技术,邓教授意见却是,印度菜是澳大利亚大众最爱,印度菜用蒜、酱、醋,邓教授最爱印度菜(75),词汇,诺布里克,无结构;诺福德,不构成。无砖不成房,无词不成章。华兹多诺塔韦明斯;人们对秩序有意义。词本无义,义随人生思考的方式,中国人:辩证思维变化论:世界永远处于变化中,没有永恒的对与错矛盾论:万事万物由对立面构成的矛盾统一体,没有矛盾就没有事物本身中和论:任何事物都存在适度的合理性,中庸之道,西方人:分析思维同一性:事物本质不发生变化,一个事物永远是它自己非矛盾性:一个命题不可能同时对或错排中性:一个事物要么对,要么错,无中间性、十个配对特征、合成特征分析契约。分布式车辆。ParatiactComplexvs .简单的最大人物。个性化。DynamicPassivevs。Activiabstractvs。ConcreditIndirectvs。直接播放,1。合成与分析,asyntheticlanguage被描述为一种频率和系统的语法关系。拉丁语、德语、古英语anaalyticlanguage smarkedbyarelativelyfrequentuseoffunctionwords,auxiliaryverbs,and changesinwordstoexpresssyntacticretions,ratherthanofinflectedforms .modelenglishhasbehabeanalyticbutstillfrequency usethereditaryinreflectionsforoldenglish。它是合成分析语言中国人是典型的分析语言。词形变化,词序和theseoffunctionwordsareemployeedathergrammaticaldevicesinbuildings,1.1 influtionalvsnon-词形变化,hemovideastoninglyfast。血视频经受住了快速性。hismovementaretonishinglyrapidid .hismovementastonishesdusbytheirrapidity .他行动之快令人惊讶。他行动之迅速令人惊讶。他行动之迅速令我们惊讶不已,1.2WordOrder:Flexiblevs.Inflexible .不灵活。不灵活,一个很重要的问题averyimportantquestaquestionofgreatportance以空前的速度atanprecendedspeedataspeedundprecended,他的讲话并无前后矛盾之处他说。这里面没有一致的东西她闪亮的眼睛说明她非常激动。她的parklingeyes背叛了她最大的兴奋。themarkleofhereyes背叛了她最大的兴奋,1.3TheUseofFunctionWords,shewas with child。她怀了孩子她身边带着一个孩子。她怀有身孕。,ihavelifedhereformateorethanayear。ihavelifedhereformateorethanayear。我住在这里已有一年多了(一年又几个月)我住在这里已不止一年了(可能两年或三年)、2 .紧凑型车。扩散式,英语是一种符号-vconcode,需要一个通过形式连接完成的概念结构。汉语具有灵活的语义连贯结构,这姑娘长得漂亮,鹅蛋形脸,两眼又深又黑,披着又长又密的头发Sheisaprettygirl,有一张新的脸,深黑的眼睛和长长的黑头发。他有个女儿,在北京工作,已经打电话去了,听说明天就能回来有人说她明天会回来,许多房子,盖着琉璃瓦,曲曲折折,无数的朱红栏杆。manyhousesarroeofdwithglazeditilesandsetwithinnumouswindingredbalusters .AmbiguityinChinese准备了两年的食物喜欢的是她神秘的少女的心找到了孩子的妈妈我差一点没跟他结婚,3 .低接触式。并列式,低接触式,依赖式或低接触式结构或连接式结构parastaxisshearangingofclausesoftranother,无连接showingthehererelationship,不到黄河心不死(紧缩句)直到永远,环境永不消逝。聪明一世,糊涂一时(对偶)Smartasarule,butthistimeafool傻瓜。酒醉智昏(四字格)Whenwineisin,wititout .不打不相识(谚语)out of flows friends hipgrowth .Nodiscord,noconcord .4 .complevs单纯形,从属,placingofcertailmentsinmodificing roles,isa原教旨主义英语的特征有大量的可变条款和片语,英语有comparativelylongerandmorecomplectedsenceshanchinese,另一方面,它又是一个标记符(并列结构),松散形式的联系(松散句),合同条款(紧缩句),椭圆区域,运行区域(流水句),以及复合句(并列句).englishentenbuildingisfeaturedbyan architecture style (楼房建筑法)withtextensioneuseoflongerorsubordinatestructures,whichnicesemarkedbya chroniclestyle (流水记事法)withrrefronoseofshorterorcomposites结构.inthedorwaylayyattlestwelveumbrellasofallsizesandcolors .门口放着一堆雨伞,少说也有十二把,五颜六色,大小不一canyoanswarequeestionwhichiwanttoaskandwhichispuzzlingme?我有一个问题弄不懂,想请教你,你能回答吗?你能回答一个使我弄不懂而又想问你的问题吗?5 .客观的。Personal,formalwrittennenglishoftengeswithinnonpersonalstyle,in which the writerdoesnotreferendirectlytohim selforhisreaders,andheavoidsusingthepronounsI,we,andyou,thushewriterandthereoutofthepicture,hidingthebesbehindinparampersonalguage .someofthecommonfeaturesophoneonalanguagearepassives,sentencesbingwitheeininductororditandabstractnounassobjects(Leech,1974:25).相比之下,中文则是preferstousethepersonalstyle,这是一种创造性句子,或oreactientencesinformbutpassivening,personalsubjects,或subjectless和subject-omittedsentenceswtheobjectisself-apparent,unknownorimpliedinthecontext。他开始变得惊恐万状alarmbegantotaketheepossionofher .她独处时感到一种莫名奇妙的宁静astrangepeacecameowerhenshewasalone .我兴奋得什么话也说不出来excitation disbassifiedmeofallpowerofternature。一看到那棵大树,我便想起了童年的情景thesightofthebigtreealwaysreminedsmeofmychildhood .人有失误,马有失蹄它是永不跌倒的好马6 .静态。Dynamic,Broadlyspeaking,nossarebelievetobesteinthereferentoentitiessthatsenasstable。Attheoppositepole,verbsarefeaturedasdynamic,forthearefitedbytheircapacitytoshowtensandspect,toindicateaction,activity,and temporary or changing conditions(quirk,197:48).adjectivesandreplacementsoftenghandhandwith名词,而whieadverbsarefrequentlyusewith动词动词englisfeaturedbyitspredominanceon

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论