




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创1/6浅析翻译中的文化差异论文关键词文化差异文化意识翻译影响论文摘要翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的交际活动。也就是说,翻译作为语际交流,它不仅只是语言的转换过程,而且是文化移植的过程。不同的文化背影和文化传统,使中西方在价值标准、审美取向、行为准则和生活方式等方面也存在相当大的文化差异。因此,文化差异对翻译有着重要的影响。翻译涉及的不仅仅是两种语言,更涉及两种文化。不同国家不同民族由于地理位置、种族渊源、自然环境等的不同,形成了各自不同的文化传统,拥有其独特的历史文化背景、风俗习惯和价值观。语言是文化的载体,是文化表达和传播的重要手段。因此,每种语言不可避免地带有某种民族文化的积淀和印证,翻译成了一种必然的文化活动。由于语言和文化的密切关系,语言受着文化的影响和制约,译者在理解和表达的过程中总是自觉或不自觉地,不断地进行着文化的比较,所以译者必须具有较强的文化意识。所谓文化意识,就是译者要认识到翻译既是跨语言、又是跨文化的信息交流,而文化的差异跟语言差异一样,可能成为交流的障碍。以下就几个方面具体阐述文化差异精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创2/6对翻译的影响。一、价值标准对翻译的影响在众多文化因素中,价值观是核心内容之一。它具有持久性、稳定性,并为社会成员所普遍接受。作为文化构成的深层因素,它既是社会文化的组成部分,又是社会文化因素在人们心中长期渗透、积淀的结果。它持久地影响着人们的态度、需要和行为方式。狗在西方人的价值观念中是一种最为人钟爱的动物,是忠诚的伴侣,怜爱无比。故英语中带“狗“的词语多为褒义,如LUCKYDOG,GAYDOG,BULLDOG,RUNNINGDOG等。而狗在中国人眼里却有“仗势欺人“、“为虎作怅“之嫌。故汉语中用狗比喻人多带贬义,如“狗仗人势“、“走狗“、“狗腿子“、“做人鹰犬“等。又如在中国,当人们去朋友家吃饭时,饭前男女主人经常会说“饭菜不好,请多包涵。“对于中国人来说,主人对客人说这话是极为自然和恰当的,有“谦虚、好客、请随意“之意。如果这句话直译为“THESEDISHESARENOTGOOD,PLEASEMADEDOWITHTHEM“给不懂中国文化的人的反应可精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创3/6能是“WHYDON”TYOUTREATGUESTSWITHGOODDISHES“英美人则正相反,他们请人吃饭,一定会说这道菜如何可口,那道菜如何美味,即使对自己做的菜没有十分的把握,至少也不会说“饭菜不好“的话。故把原句变通一下,译成“THESEARETHEBESTDISHESWECANSUPPLYPLEASEFEELATHOMEANDHELPYOURSELF“这就是汉文化所崇尚的谦虚与西方文化所推崇的诚实、自信形成鲜明对比的例子。二、审美取向对翻译的影响不同民族有不同的审美观。同一事物在这一民族看来美仑美奥,而另一民族却不这样认为,甚至视之为丑陋不堪。WISEASANOWL意为像猫头鹰一样聪明,可能令中国人费解。OWL在汉语中是“猫头鹰“或“夜猫子“。两词都含贬义,因为它们的叫声吓人,样子丑陋,因此中国人对它们并无好感,常把它与厄运、死亡、荒凉联系在一起。而英国人则会联想到智慧。在儿童读物、漫画和动画片中,猫头鹰通常很严肃,很有头脑,俨然一付学者的派头。精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创4/6龙,是中国古代神话传说中一种神秘动物,能走能飞能游泳,能兴云降雨,它也是中国古代帝王的象征,如“龙袍、龙颜、龙体“。现在它作为一种文化积淀,已经成为中华民族的象征。中国人以自己为“龙的传人“、“东方巨龙“而自豪。“龙腾狮舞“、“龙凤呈祥“、“龙腾虎跃“等一系列比喻无一不是极美之词,它们渲染着热情洋溢的气氛、奋进的力量。所以,成语“望子成龙“中的“龙“意味着父母希望自己的子女出人头地、飞黄腾达。整个句子应译为“EVERYONEWANTSHISCHILDTOSHINE“而在英语中“龙“是一种恐怖的怪物,称为MYTHICALMONSTERLIKEREPTILE,常用来比喻邪恶的势力。三、行为准则对翻译的影响在中国两千多年的封建社会历史过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的统治地位,对中国社会产生了极其深刻而久远的影响。中国人向来以自我贬仰的思想作为处世经典,这便是以儒家的“中庸之道“作为行为的基本准则。“中“是儒家追求的理想境界,人生处世要以儒家仁、义、礼、智、信的思想道德观念作为每个人的行为指南,接人待物、举止言谈要考虑温、良、恭、俭、让,以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己表现自我。因此,中国文化精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创5/6体现出群体性的次化特征,这种群体性的文化特征是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的。西方国家行为准则的形成至少可追溯到文艺复兴运动。文艺复兴的指导思想是人文主义,即以崇尚个人为中心,宣扬个人主义至上,竭力发展自己表现自我。“谦虚“这一概念在西方文化中的价值是忽略不计的。生活中人们崇拜的是“强者“、“英雄“。有本事、有才能的强者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被无情地淘汰。因此,西方文化体现出个体文化特征,这种个体性文化特征崇尚个人价值凌驾于群体利益之上。正因为如此,中西两种文化在对某些单词所带有褒贬色彩上有差异。如AMBITION一词,本身具有褒贬两种含义。中国人用其贬义,表示“野心勃勃“,而英美人则取其褒义,表示“雄心壮志“。AGGRESSIVE一词,中国人常用来形容某人“挑衅“好斗“,而美国人则用来形容某人“进取上进,有开拓精神“。四、生活方式对翻译的影响我国的群体性文化,非常重视家庭亲友关系,把它视精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创6/6为组成社会的细胞而在西方国家,崇尚独立自主自强自立。中国人重视传统的君臣、父子,论资排辈,等级森严。而在英美国家,长辈与晚辈间地位平等,不计较老少界限,多以朋友相处。中国人的传统观念历来崇尚“四世同堂“合家团圆“,自古就有“父母在,不远游“的良言古训而在英美国家,IS岁的子女仍住在家里依靠父母生活是不可思议的事情,他们必须依靠自己的双手去独立生活。同样,年龄大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不会拖累子女,他们往往要住进老人院,由社会关照。所以当出现“COREFAMILY“和“DINKFAMILY“这样的外来词汇时,大部分的中国家庭无法理解也无法接受
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024秋四年级英语上册 Module 3 Unit 2 What's the elephant doing第3课时说课稿 外研版(三起)
- 第二节 法国的《人权宣言》教学设计-2025-2026学年高中历史北师大版2010选修2近代社会的民主思想与实践-北师大版2010
- 2025年初中道德与法治教师招聘考试模拟试卷及答案
- 2025年中考地理试题分类汇编:居民与文化、发展与合作(第1期)解析版
- 第六单元 第3章 保护生物的多样性(新说课稿)2023-2024学年八年级上册生物(人教版)
- 2025初中一年级历史期中考试试卷两套
- 2025全国注册造价工程师执业资格考试试卷建设工程合同计价
- 像素解谜题目及答案下载
- 香港初二语文题目及答案
- 线性规划模型题目及答案
- 员工个人职业健康监护档案
- 《护理伦理学》教学大纲
- 老年学概论(第3版)PPT完整全套教学课件
- (完整版)Hamilton汉密尔顿焦虑量表
- 浙江大学高分子化学第章课件绪论
- 大学体育:轮滑教案
- DB31-T 1380-2022 社会消防技术服务机构质量管理要求
- 景观生态学课件
- 常见天气系统课件
- 丁苯橡胶乳液聚合生产工艺
- 深基坑钢板桩支护方案
评论
0/150
提交评论