


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2018校社联办公室工作总结校社联办公室个人工作总结来到校社联办公室已有一段时间了,自己也不是初来乍到的大一新生了。不再对任何事都感到新鲜了,也不再觉得胆怯了,做事亦不畏畏缩缩了。只有经历才有成长,实践永远是最重要的。生活摆在自己面前,决定权只握在自己手中。想到才开学的那一阶段,对各个组织,社团等等都充满了好奇与激动,想跳出高中的生活模式。为了进一步提高在社团的组织、实践能力,发扬社团的自主性和创造性给校园文化生活注入源源不断的活力届时,社联提出了社团走出校园,接触社会,推向新高潮新方针面对新形势,在院团委精心指导下,经全体社团人齐心奋斗促进了社团成长,进一步加强社联的服务功能,引领社联社团不断迈向新台阶在丰富同学们的课余生活、繁荣校园文化、促进学院学风建设等方面已经表现出强大的影响力我社团联合会秉承优良传统,踏实进取,联合创新,在校内外有效地推广社团文化一年以来,我们社团联合会大力开展服务活动,丰富校园文化,服务广大同学成长成才,带领我院学生社团围绕学院学风建设的工作中心,把学生社团工作与学院中心工作相结合,在繁荣我院校园文化、提高学校学生综合素质等方面发挥不可替代的作用一配合学校、团委作好工作,服务广大同学,并在如下几方面做出了发挥了作用在社团招新活动的顺利进行,给社团今后的发展注入了新的活力和激情,为广大学生,开启了大学生生活的第二课堂,为校园文化注入了强劲的生命力为期一年一度的科技文化艺术节,各社团纷纷开展各类形式多样的社团活动,真正体现了社团在繁荣校园文化、提高学校学生综合素质、促进学院学风建设等方面不可替代的作用也是本次文化艺术节的重头戏,经过广大社团人的努力,本次艺术节取得了不菲的成绩二搭建交流平台,吸取他人经验,展现自我风采,拓展发展空间一、在内部建设方面我们社联举行的两次交流会意义重大二、外部交流方面,“三学院社团联合会交流讨论会”成功举行为以后开展此类交流开创了良好的先例不管是内部交流,还是对外交流都是促进组织成长的必要因素在交流中,可以吸取他人经验,推广社联社团的形象,也可以积极寻求能为社团服务的各方资源,共同探讨社团发展的新思路过去的一年,我们注重各方面的交流,积极拓展发展空间,从各方面促进社团内部及社团之间的,以及社团负责人与会员的沟通我们组织了各社团社长培训,并倡议社团负责人与会员一起交流社团的现状和会员的需求,力求做到社团服务会员,会员积极参与社团建设三积极搭建外部平台,展示社团精彩、展现会员风采。社联十周年的成功举办更加突出了,各部门与社团之间的紧密联系。我相信社联在以后的日子里会越办越好。加入社联我不仅体会到了家的温暖,还学会了很多知识。社联今天
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 广场混凝土桥梁施工方案(3篇)
- 修整墙面施工方案(3篇)
- 国风文化活动方案策划(3篇)
- 宁波工程拆除施工方案(3篇)
- 北京市门头沟区2023-2024学年八年级下学期期末考试英语试卷及答案
- 安徽省宣城市绩溪县2023-2024学年高三上学期第一次月考数学考题及答案
- 忻州联考题目及答案解析
- 心理气质类型题目及答案
- 心理门诊测试题目及答案
- 归来三峡人:诗意理解与语言赏析教案
- 常见遗传性代谢疾病的早期诊断和治疗课件
- 工程项目成本核算制度
- um-joyo c2001跨平台监控防误一体化系统使用说明书
- 中央供料系统介绍
- 输液泵/微量注射泵使用技术操作考核评分标准
- 国家科学技术奖学科专业评审组评审范围简表
- PWM控制技术的最新科技成果-介绍ISL6752
- GB 25192-2022 食品安全国家标准 再制干酪和干酪制品
- 泰州市海军小学食堂劳务外包
- 数学新课标新旧对比变化
- 江苏译林英语9上Unit-1-4课文翻译
评论
0/150
提交评论