报检员单^选题考试卷模拟考试题_1_第1页
报检员单^选题考试卷模拟考试题_1_第2页
报检员单^选题考试卷模拟考试题_1_第3页
报检员单^选题考试卷模拟考试题_1_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、姓名:_ 班级:_ 学号:_-密-封 -线- 标签:标题考试时间:120分钟 考试总分:100分题号一二三四五总分分数遵守考场纪律,维护知识尊严,杜绝违纪行为,确保考试结果公正。1、i would like to present our comments ( )the following order. ( )a.onb.underc.againstd.in2、when the grace peroid expires, the contract ( )a.annulledb.being annulledc.annulld.is annulled3、would like ( )ask you a

2、 favor. ( )a.tob.inc.withd.on4、( )is a major port of holland ( )a.amsterdamb.balic.durband.durres5、( ) a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item a. ( )a.asb.sincec.becaused.such6、英译汉:“voyage policy;insurance plicy,正确的翻译为( )a.小保单;大保单b.航行保险单;小保单c.大保单;航行保险单d.航行保险单;大保单7、the co

3、ntract contains basically all we have( )during our negotiations ( )a.agreed uponb.agreed withc.agreed ind.agreed8、汉译英:“到货港;交货港;卸货港”,正确的翻译为( )a.port of delivery;port of arrival;port of dischargeb.port of arrival;port of discharge;port of deliveryc.port of discharge;port of arrival;port of deliveryd.p

4、ort of arrival;port of delivery;port of discharge9、( )is a major port of ireland. ( )a.balib.odensec.rabatd.dublin10、im sure you ( )an original signature, not a faxed copy. ( )a.wantb.are needingc.needd.are wanting11、“the lnspection certificate covering this shipment states clearly that the goods we

5、re in sound condition when shipped”最确切的翻译是( )a.此货物的检验证书清楚的说明货物在运输时情况良好。b.此货物的检疫证书清楚的说明货物在运输时情况良好。c.此货物的检验证书清楚的说明货物在装船时情况良好。d.此货物的检验证书清楚地说明货物在装船时情况良好。12、汉译英:“品质检验证书;数量检验证书”,正确的翻译为:( )a.certificate of quality;certificate of quantityb.certificate of quantity;certificate of qualityc.certificate of weigh

6、t;certificate of qualityd.certificate of quality;certificate of weight13、the currency of sudan is( )a.pesob.quetzalc.poundd.markka14、汉译英:“商业发票;订货单”,正确的翻译为( )a.purchase order;commercial invoiceb.commercial invoice;purchase orderc.commercial invoice;proforma invoiced.proforma invoice;purchase order15、

7、英译汉:”insurer;policy holder;the insured”,正确的翻译为( )a.承保人;投保人;受保人b.投保人;承保人;受保人c.受保人;投保人;承保人d.承保人;受保人;投保人16、英译汉:”advance shipment;charter;endorse”,正确的翻译为( )a.背书;提前装船;包租(船)b.提前装船;包租(船);背书c.包租(船);背书;提前装船d.提前装船;背书;包租(船)17、汉译英:“发货;货运;目的港”,正确的翻译为( )a.dispatch;destination;freightb.freight;dispatch;destinationc.dispatch;freight;destinationd.destination;freight;dispatch18、汉译英:“集装袋;塑料袋;塑编袋”,正确的翻译为:( )a.ju

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论