




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、国外采购合同样本国外采购合同样本购销合同SalesContract编号No.:08INT-008签约地点Signedat:Baotou,China中国包头日期Date卖方Seller:BAOTOUBEIFANGCHUANGYESPECIALIZEDVEHICLECO.LTD包头北方创业专用汽车有限责任公司地址Address:No.1block,rare-earthHigh-techIndustryDevelopmentZone,QingShanDistrict,BaoTouCity,Inner-Mongolia,China.中国内蒙古包头稀土高新技术开发区第一功能小区电话Tel:0086-47
2、2-传真Fax:0086-472-电子邮箱E-mail:买方Buyer:地址Address:电话Tel:传真Fax:买卖双方经协商同意按下列条款成交:TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:2唛头:买方指定。Marks:TobeeffectedbytheBuyer.3包装:裸装。Packing:Naked4支付方式:买方须于合同签定后周内,将100%货值通过电汇的方式给卖方或将100%保兑的不可撤消的即
3、期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后30天在中国包头到期,信用证内容须严格符合本售货合同的规定,否则修改信用证的费用由买方承担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任。Termsofpayment:Thebuyermustremitthe100%ofgoodsvaluetosellerviaT/Torconfirmed,Irrevocable100%L/CatsightofthetotalFOBamount(OnemillionninehundredandfiftyninethousandfourhundredUSdollarsONLY)toreachthesellerwithi
4、noneweekafterthedateofthecontractandtoremainvalidfornegotiationinBaotouChinauntil30daysaftertheTimeofShipment.ThecontentsofthecoveringL/CshouldbeinstrictconformitywiththetermsandconditionsoftheSalesContract.IncaseofanyvariationthereofnecessitatingamendmentoftheL/C,Thebuyershouldbeartheexpensesforeff
5、ectingtheamendment.ThesellershouldnotbeheldresponsibleforpossibledelayofshipmentresultingfromawaitingtheamendmentoftheL/C.5汇率:该合同的计价货币为人民币;支付货币为美元。锁定汇率为合同签订日当天的汇率(xx年3月29日中国银行外汇基准价:1美元=7.0137人民币),付款时,该汇率如有变动,则按比例调整合同价格,除非另有协议。Exchangerate:UnderthecontractthecurrencyusedforpricecalculationisRMB;thecu
6、rrencyforsettlementisUSD.Thefixedforeignexchangerateistherateofcontractsigndate(BankofChinaaveragerateonMar.29th,xx:1USD=7.0137RMB),iftheexchangerateoccurredfluctuationonthepayday,bothpartiesshouldmodifythecontractpriceaccordingtotheexchangeratebalanceunlessthereisanotheragreement.6交货时间:卖方在收到由买方出具的不
7、可撤消的、保兑的、即期信用证后,天内,将货运至天津港口买方的指定地点。(可分批装运)TimeofDelivery:Within25daysafterthesellerreceiptofIrrevocableandconfirmedL/Catsightwhichwassuppliedbythebuyer,deliverytoTianjinport,china.(Partialshipmentisallowed)7装运口岸:天津港。Portofloading:TianjinPort,China.8合同有效期:自合同签订之日起5个月内。若延期执行,双方应付任何一方货款5%的赔偿金。Periodofv
8、alidity:5monthsafterthedateofcontract.Thebothpartiesshouldrefund5%ofthegoodsvalueascompensationtothepartywhichsufferslosscausedbythedelayofthecontract.9索赔:买方对合同项下装运货物的任何索赔必须于货物到达目的港后30天内提出并必须提供经卖方同意的检验机构出具的检验报告供卖方审核。在任何情况下卖方对间接损失不承担赔偿责任,属于保险公司、船公司、运输机构和/或邮局责任范围内的索赔卖方不予受理。Claim:AnyclaimbytheBuyerconc
9、erningthegoodsshippedhereundershallbefiledwithin30daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestinationandsupportedbyasurveyreportissuedbyasurveyorapprovedbytheSellerfortheSellersexamination.InnoeventshalltheSellerbeliableforindirectorconsequentialdamages.Claimsinrespectofmatterswithinthescopeofrespon
10、sibilityoftheinsurancecompany,shippingcompany,transportationorganizationand/orpostofficewillnotbeentertainedbytheSeller.10不可抗力:由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责,但应立即通知买方。本合同所指的不可抗拒力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。ForceMajeure:TheSellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelot
11、oraportionofthegoodsunderthisSalesContractinconsequenceofanyForceMajeureincidentswhichmightoccur,andtheSellershallnotifytheBuyerassoonaspossible.ForceMajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions.11仲裁:凡因本合同引起的或本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会
12、内蒙分会。按照申请仲裁时该会当时实施的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方具有约束力。Arbitration:AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeSalesContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementcanbereached,thedisputeshallthenbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission(CIETAC),InnerMongoliaCommis
13、sionforarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectatthetimeofapplyingforarbitration.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.12其它条款:本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式方签字(盖章)之日起生效。SpecialConditions:ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshallbedeemedequallyauthent
14、ic.ThisContractisintwocopieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.卖方签字:买方签字:TheSeller:TheBuyer:篇二:国外购销合同范本xx(深圳)有限公司xxCo.,Ltd.产品购销合同(PURCHASECONTRACT)甲方(买方):xxBuyer:xxCo.,Ltd.乙方(卖方):Supplier买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:TheundersignedSellerandBuyeragreefollowingtransaction,termsandconditionsarespecifi
15、edasbelow:第一条定购产品:第二条质量要求及技术标准:Art.2Qualityrequirementsandtechnicalspecifications:2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。2.1InaccordancewithprescribedproductsdescriptionofArt.1,thequalitystandardisbasedonmanufacturerstechnicalstandard.第三条发货时间和发货方式:Art.3Deliverytimeandtermsofshipment:3.1发货时间:xx年9月9日3.1L
16、eadTime:3.2发货方式:DHL3.2Termsofshipment:第四条付款方式:Art.4Termsofpayment:预付50%,货到30天后结清余款第五条收货和验收条款:Art.5Goodsreceptionandacceptance:5.1验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。5.1Acceptancecriteria:accordingtotheArt.2Qualityrequirementsandtechnicalspecificationsofthepresentcontract篇三:国外购销合同篇一:国外购销合同样本购销合同salescontract编号
17、no.:08int-008签约地点signedat:baotou,china中国包头日期date卖方seller:baotoubeifangchuangyespecializedvehicleco.ltd包头北方创业专用汽车有限责任公司地址address:no.1block,rare-earthhigh-techindustrydevelopmentzone,qingshandistrict,baotoucity,inner-mongolia,china.中国内蒙古包头稀土高新技术开发区第一功能小区电话tel:0086-472-传真fax:0086-472-电子邮箱e-mail:买方buyer
18、:地址address:电话tel:传真fax:买卖双方经协商同意按下列条款成交:theundersignedsellerandbuyerhaveagreedtoclosethefollowingtransactionsaccordingtothetermsandconditionssetforthasbelow:2唛头:买方指定。marks:tobeeffectedbythebuyer.3包装:裸装。packing:naked4支付方式:买方须于合同签定后周内,将100%货值通过电汇的方式给卖方或将100%保兑的不可撤消的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后30天在中国包头到期
19、,信用证内容须严格符合本售货合同的规定,否则修改信用证的费用由买方承担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任。termsofpayment:thebuyermustremitthe100%ofgoodsvaluetosellerviat/torconfirmed,irrevocable100%l/catsightofthetotalfobamount(onemillionninehundredandfiftyninethousandfourhundredusdollarsonly)toreachthesellerwithinoneweekafterthedateofthecontractan
20、dtoremainvalidfornegotiationinbaotouchinauntil30daysafterthetimeofshipment.thecontentsofthecoveringl/cshouldbeinstrictconformitywiththetermsandconditionsofthesalescontract.incaseofanyvariationthereofnecessitatingamendmentofthel/c,thebuyershouldbeartheexpensesforeffectingtheamendment.thesellershouldn
21、otbeheldresponsibleforpossibledelayofshipmentresultingfromawaitingtheamendmentofthel/c.5汇率:该合同的计价货币为人民币;支付货币为美元。锁定汇率为合同签订日当天的汇率(xx年3月29日中国银行外汇基准价:1美元=7.0137人民币),付款时,该汇率如有变动,则按比例调整合同价格,除非另有协议。exchangerate:underthecontractthecurrencyusedforpricecalculationisrmb;thecurrencyforsettlementisusd.thefixedfo
22、reignexchangerateistherateofcontractsigndate(bankofchinaaveragerateonmar.29th,xx:1usd=7.0137rmb),iftheexchangerateoccurredfluctuationonthepayday,bothpartiesshouldmodifythecontractpriceaccordingtotheexchangeratebalanceunlessthereisanotheragreement.6交货时间:卖方在收到由买方出具的不可撤消的、保兑的、即期信用证后,天内,将货运至天津港口买方的指定地点。
23、(可分批装运)timeofdelivery:within25daysafterthesellerreceiptofirrevocableandconfirmedl/catsightwhichwassuppliedbythebuyer,deliverytotianjinport,china.(partialshipmentisallowed)7装运口岸:天津港。portofloading:tianjinport,china.9索赔:买方对合同项下装运货物的任何索赔必须于货物到达目的港后30天内提出并必须提供经卖方同意的检验机构出具的检验报告供卖方审核。在任何情况下卖方对间接损失不承担赔偿责任,属
24、于保险公司、船公司、运输机构和/或邮局责任范围内的索赔卖方不予受理。10不可抗力:由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责,但应立即通知买方。本合同所指的不可抗拒力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。forcemajeure:thesellershallnotbeheldresponsibleforfailureordelayindeliveryoftheentirelotoraportionofthegoodsunderthissalescontractinconsequenceofanyforcemajeureincidentswhich
25、mightoccur,andthesellershallnotifythebuyerassoonaspossible.forcemajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeable,unavoidableandinsurmountableobjectiveconditions.11仲裁:凡因本合同引起的或本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会内蒙分会。按照申请仲裁时该会当时实施的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方具有约束力。12其它条款:本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式方签字(盖
26、章)之日起生效。specialconditions:thiscontractisexecutedintwocounterpartseachinchineseandenglish,eachofwhichshallbedeemedequallyauthentic.thiscontractisintwocopieseffectivesincebeingsigned/sealedbybothparties.国外采购合同样本.卖方签字:买方签字:theseller:thebuyer:篇二:海外销售合同中英文模板contract合同contractno:合同号:fax:除非另有规定,本合同中的fob/cf
27、r/fca/cip/cpt/cif等贸易术语均应遵照国际商会制定的国际贸易术语解释通则;(incotermsxx)的规定.2.countryoforigin原产地:.(e.g.usa美国/hungary匈牙利/ireland爱尔兰)3.packing包装用牢固的适于长途空运/海运的全新纸箱或木箱或集装箱包装,卖方对所有因不适当的包装而引起的锈蚀及损坏而负责任。4.shippingmark运输唛头thesellersshallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementan
28、dthewordings:“keepawayfrommoisture”,“handlewithcare”“thissideup”etc.andtheshippingmark:卖方应在每个箱上用不褪色颜料标明箱号、毛重、净重、尺寸并写上“避免潮湿”,“小心轻放”,“请勿倒置”等字样,以及装运唛头:xx-xx5.timeofshipment装运时间.国外采购合同样本.6.portofshipment装运港.7.portofdestination目的港.8.deliverytrem發運方式(e.g.byair,bysea,bytruck,localdeliveryinhk)9.partalshipm
29、ent分批發運allowed/notallowed10.insurance保险forfob/cfr/fca/cpt/ddu/fas/exwtermstobecoveredbythebuyersfromshipment,forcif/cip/ddp/des/deqterms,tobecoveredbythesellersfromshipment.,110%oftheinvoicevaluecoveringallrisksandwarrisksfromwarehousetowarehouse.fob/cfr/fca/cpt/ddu/fas/exw条款时,由买方投保,cif/cip/ddp/des/
30、deq条款时,由卖方投保,金额为发票金额的110%,仓至仓一切险和战争险。11.payment付款(e.g.(a)lc,(b)c.o.d,(c)aftert/t,请选其一)买方应在收到卖方按合同第11章所述的发货通知后,通过买方开户银行开出一份金额为100%合同总金额的以卖方为受益人的不可撤销的即期信用证给卖方。该信用证将凭卖方向开证行出具的100%合同总金额的发票和附有的第十章所述单据的即期汇票支付100%的合同总金额。开证行将在卖方向其提示上述汇票和单据时采用电汇方式付款.信用证将在发货后的30天内在受益人所在地到期。(b)t/tinadvance即期付款(c)aftert/twithin
31、xxdayswithinxxdaysfromthedatedelivery,thebuyerwillpaybyt/ttothecontractvalue(usdxx)toseller.自货物交货期起xx日内,买方以t/t方式一次性向窦方付清本合同全款(usdxx)12.shippingdocuments装运单据incaseofairtransportation在空运时(1)oneoriginalandonecopyofairwaybillmarkedfreighttocollect/“freighttoprepaid”,contractnumberandshippingmarks,andcon
32、signedtothebuyernotifyingthebuyers.注明运费到付/“运费預付”、合同号和唛头收货人为买方,通知买方的空运提单正副本各一份。航空公司签th发的运单或买方的运输代理签发的分运单可以接受。非买方的运输代理签发的分运单不可以接受.经手签的、标明合同号、运输麦头并详列与合同一致的商业发票原件一式三份。(3)packinglistin3(three)originalsissuedbythesellersmadeoutindetailasperthecontractandinvoice.由卖方开出的与合同和发票相符的装箱单原件一式三份.(4)certificateofqua
33、lityandquantityin2originalsissuedbytheseller,由卖方开出的品质/数量证书原件一式二份.(5)certificateoforiginin2originalsbytheseller.由卖方开出的产地证明书原件一式二份.incaseoflocaldeliveryinhongkong本地交货经手签的、标明合同号、运输麦头并详列与合同一致的商业发票原件一式三份。(2)packinglistin3(three)originalsissuedbythesellersmadeoutindetailasperthecontractandinvoice.由卖方开出的与合
34、同和发票相符的装箱单原件一式三份.(3)certificateofqualityandquantityin2originalsissuedbytheseller,由卖方开出的品质/数量证书原件一式二份.(4)certificateoforiginin2originalsbytheseller.由卖方开出的产地证明书原件一式二份.inthecaseofpackagingand/ordeliverybeingmadeintheu.s.a.,europeanunionorjapan:twooriginalsofquarantinecertificateissuedbytherelevantoffic
35、ialquarantineserviceinthecertifyingthewoodencasesusedforpackagingand/orthepackingmaterialsusedinthecontainershavebeenfumigatedorheattreated.incasematerialsotherthanwoodareusedforpackaging,acertificate(intwooriginals)issuedbythesellerscertifyingthatnon-woodenmaterialsareusedforpackagingshallberequire
36、d.oneoriginalofsuchcertificateshallbesenttogetherwiththegoods.当运输包装或交货港口在美国,欧盟或日本时:如卖方使用木质包装材料,则出具有关官方检疫机构提供的上述包装材料已经过蒸熏或热处理的检疫证明.如卖方使用非木质包装材料,则由卖方出具非木质包装证明.一份上述证明的原件应随货物发运.incaseoffob/fcathesellersshalldeliverthegoodswithinthetimeofshipmentintothechargeofthecarrierorhisagentnamedbythebuyersatthepor
37、tofshipmentspecifiedinthecontract.在fob/fca情况下:卖方负责在装运期内将货物运输到合同规定的交货港交付由买方指定的承运人或其代理掌握。13.guaranteeofquality品质保证卖方保证此货物是用最好的材料,一流的工艺,是原厂、原包装,符合制造商规定的品质和级别的新产品,设备的保修条款按制造商制定的标准条款执行(详见附件二).14.claims索赔货物出口合同(salescontract)正本(original)编号(contractno.):签约地点(signedat):日期(date):卖方(seller):jiangsuzhongtiante
38、chnologyco.,ltd地址(address):no.6,zhongtianroad,nantongeconomicandtechnicaldevelopmentzone,jiangsuprovince.p.r.china电话(tel):86-513-83599669,671fax):86-513-83599670买方(buyer):地址(address):电话(tel):传真(fax):电子邮箱(e-mail):兹经买卖双方友好协商,本着平等互利的原则,同意按下列条款签订货物出口合同,有效期为年月日至年月日:theundersignedsellerandbuyer,throughfri
39、endlynegotiation,havesignedthiscontractonabasisofequalandmutualbenefitandagreedtothetermsandconditionsstipulatedbelow.thedurationisto.1.货物具体信息见定货单及确认单generalstatusofthegoods:toreferenceofspecificordersandconfirmationshippingport:deliveryport:2.付款方式(择其一适用)methodofpayment:1)100%预付(100%t/tinadvance)买方应
40、在收到形式发票之日起xx天之内,将发票所列的全部货款电汇至卖方指定或发票注明的银行帐号。thebuyershouldpaybyt/ttheinvoicevalueofthegoodstothesellersbankaccountdesignatedbythesellerortotheaccountindicatedontheinvoice,withinxxdayswithinxxdaysafterthedateofthereceiptofthepi2)30%预付,70%款到发货买方应在收到形式发票的xx天内,将发票所列的30%货款电汇至卖方指定或发票注明的银行帐号,卖方在接到剩余70%货款后发
41、货.thebuyershouldpaybyt/tthe30%invoicevalueofthegoodstothesellersbankaccountdesignatedbythesellerortotheaccountindicatedontheinvoice,withinxxdaysafterthedateofthereceiptofthepi,theremaining70%invoicevalueofthegoodsshouldbepaidbeforeshipment.3)30%预付,70%信用证(letterofcredit)(具体比例可以调节)买方应在收到形式发票的xx天内,将发票所
42、列的30%货款电汇至卖方指定或发票注明的银行帐号,剩余70%的金额在xx日前以电报的形式开立.thebuyershouldpaybyt/tthe30%invoicevalueofthegoodstothesellersbankaccountdesignatedbythesellerortotheaccountindicatedontheinvoice,withinxxdaysafterthedateofthereceiptofthepi,theremaining70%invoiceshouldbeissuedintelexbeforexxdate.(4)信用证(letterofcredit)4
43、.1买方须于xx年xx日前,将全部货款共计xx万美元,以符合下列条件的信用证开到卖方:(l/c有很多种,根据实际情况相应选择)100%ofthecontractprice,i.e.usd,shallbepaidbyl/cbeforexx-07-01andthel/cshouldbeaccordingwith:其它对于信用证的要求4.3买方未在规定的时间内开出信用证/预付款,卖方有权发出通知取消本合同,合同自卖方的通知到达买方时取消;买方也可以要求买方继续履行合同。incasethebuyerfailstoissuealetterofcredit/pre-paymentbeforetheabov
44、e-stipulatedtime,thesellershallhavetherighttorescindthiscontract,thecontractisrescindeduponthearrivalofthenoticeoftheselleratbuyer,ortorequirethebuyertocontinuallyperformthecontract.4.4信用证相关条款应符合本合同的规定,否则卖方有权拒绝接受并要求买方修改信用证;thecontentsofthel/cshouldbeinconformitywiththetermsofthecontract,otherwise,th
45、esellerisentitledtorefusetoacceptandrequirethebuyertoamendtheletterofcredit.(5)d/patsightord/p30days5.1卖方应在装运后将即期汇票及其它单据通过xx银行向买方托收;买方接到托收行通知后应立即向托收行付款,否则应承担违约责任。aftershipment,thesellershoulddelivertothebuyerthroughxxbankatsightbillofexchangedrawnonthebuyer,togetherwiththerequireddocuments,tocollect
46、heevent篇四:国际采购合同CONTRACT合同合同号ContractNo:签字日期SigningDate:TheBuyer:Address:Tel:TheSeller:Address:TEL:ThisContract,madeoutbyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheBuyer
47、agreetobuyandtheSelleragreetoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow.(Accordingtothepracticalpriceofinvoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。2.COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURER:JAPAN.原产地和制造商:日本。3.PACKING:Tobepackedbynewcartoncasessuitableforlong
48、distanceLandtransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shocks,rust.TheSellershallbeliableforanydamageofthecommodityandexpensesincurredonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellersinregardtothepacking.包装:以新的纸箱包装,并能防潮、防震、
49、防锈,适于长途陆地运输,由于采用不适当或不妥当的包装而引起的生锈、损坏,其责任应由卖方承担。4.SHIPPINGMARK:TheSellershallmarkoneachpackagewithfacelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:RIGHTSIDEUP,HANDLEWITHCARE,KEEPAWAYFROMMOISTUE,andtheshippingmark.卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和“勿倒置”,“小心轻放”,“防潮”等字样。5.TIMEOF
50、TRANSPORTATION:BEFOREJUL.30,xx.装货时间:xx年7月30日之前。6.PLACEOFTRANSPORTATION:HONGKONG.起运地点:香港。7.PLACEOFDESTINATION:SHENZHEN,CHINA.目的地:中国深圳。8.INSURANCE:TobecoveredbytheSellerfor110%(onehundredandtenpercent)oftotalcontractvalueagainstALLRisks.保险:由卖方按合同价的110%投保一切险。9.PAYMENT:ByT/T.Thepaymentshallbeeffectedaft
51、erreceiptthecontractgoodsandthedocumentstipulatedinClause10.支付:现款电汇方式。10.DOCUMENTFORPAYMENT:ThesellershallpresentfollowingdocumentstoBuyertoeffectthepayment.1)TwocopiesofCommercialInvoice,2)TwocopiesofPackingList,3)ThreecopiesofCertificatesofQualityissuedbymanufacturer4)Therelevantinsurancepolicywhi
52、chbecovered110%ofthetotalcontractvalueagainstALLRisks.Incaseofbyseatransportation,thesellershallsendsimultaneouslywithshipmentonecopyeachoftheabovementioneddocumentstoLEGENDIMPORTEXPORTCO.LTD.attheportofdestination,andifbyairtransportation,theSellershallfaxtheabovementioneddocumentstotheBuyerwithin1
53、2hoursaftershipment.支付单据:卖方将向买方提供如下单据以履行支付。1)商业发票两份;2)装箱单两份;3)制造商出具的质量证明书一份。4)按合同价的110%投保一切险的保险单。如果采用海运,卖方在装船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的联想进出口有限公司;如果采用空运,卖方在装运后12小时内将上述单据传真给买方。11.DATEOFSHIPPING:ThedateofBillofLadingshallberegardedastheactualdateofshipment.装运日期:提单上的日期将被视为装运日期。12.GUARANTEEOFQUALITY:TheSellergua
54、ranteethatthecommodityhereofismadeofthebestmaterialswithfirstclassworkmanshipbrandnewandunused,andcompliesinallrespectswiththequalityandspecificationsstipulatedinthisContract.Theguaranteeperiodshallbe36monthscountingfromthedateonwhichthecommodityarrivesattheportofdestination,and/orcountingfromthedat
55、eonwhichtheAcceptanceCertificatehasbeensignedbytherepresentativesofbothparties,iftheacceptanceofthecommoditycontractedarerequired.1)质量保证:卖方保证货物采用最好的材料、一流的工艺,全新的、未使用过的,其质量和规格与本合同的规定相符。2)质量保证期为:货物运抵目的港之日后36个月或若合同规定验收货物,从双方代表签署验收证明之日起计算36个月。13.INSPECTION:(1)Shouldthequalityandspecificationsofthegoodsbe
56、notinconformitywiththecontract,orshouldthegoodsprovedefectivewithintheguaranteeperiodstipulatedinClause13foranyreason,includinglatentdefectortheuseofunsuitablematerials,theBuyershallarrangeforasurveytobecarriedoutbythebureauandhavetherighttoclaimagainsttheSelleronthestrengthoftheSurveyReport.或在13条规定
57、的保证期内出现缺陷,包括潜在或选用的材料不当,买方应请商检局进行检验,(1)如货物的质量与规格与合同不符,并有权根据商检局出具的检验报告向卖方索赔。14.CLAIMS:IncasethattheSellerareliableforthediscrepanciesandaclaimismadebyBuyerwithinthetime-limitofinspectionandqualityguaranteeperiodasstipulatedinClause13and14ofthisContract,theSellershallsettletheclaimupontheagreementofthe
58、Buyersinoneorthecombinationofthefollowingways:(1)AgreetotherejectionofthegoodsandrefundtotheBuyersthevalueofthegoodssorejectedinthesamecurrencyascontractedherein,andtobearalldirectlossesandexpensesinconnectiontherewithincludinginterestaccrued,bankingcharges,freight,insurancepremium,inspectioncharges,storage,stevedorechargesandallothernecessaryexpensesrequiredforthecustodyandprotectionoftherejectedgoods.(2)Devaluethegoodsaccordingtothedegreeofinferiority,exten
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 粉末制造设备自动化控制-全面剖析
- 服装店品牌定位策略研究-全面剖析
- 船舶动力系统维护优化-全面剖析
- 20250502-开源证券-山西汾酒-600809.SH-公司信息更新报告
- 高精度晶闸管直流调速器市场分析及竞争策略分析报告
- 职业培训机构班主任安全保障计划
- 从苏联解体看改革开放的心得体会
- 教育行业课程质量保障与改进措施
- 外包合同范文(17篇)
- 2025年青蓝工程国际交流合作计划
- 2025年导游从业资格通关秘籍
- 啤酒采购合同协议书模板
- 中医把脉入门培训课件
- 高血糖症的急救与护理
- 成人失禁性皮炎的预防与护理
- 技术信息收集与分析方法考核试卷
- 小学2025年国防教育课程开发计划
- 2025届安徽省示范高中皖北协作区高三下学期一模考试英语试题(原卷版+解析版)
- 防溺水家长测试题及答案
- 山东省公共卫生临床中心招聘考试真题2024
- Module4 Unit 2 The apples are falling down the stairs(教学设计)-2023-2024学年外研版(三起)英语六年级下册
评论
0/150
提交评论