2021年狼图腾读后感英文_第1页
2021年狼图腾读后感英文_第2页
2021年狼图腾读后感英文_第3页
2021年狼图腾读后感英文_第4页
2021年狼图腾读后感英文_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、狼图腾读后感英文 你会写英文的狼图腾吗,下面为大家精心搜集了一篇“狼图腾读后感英文”,欢迎大家参考借鉴,希望可以帮助到大家! Finishing reading the novel named Wolf Totem, I got some kind of uneasiness. Perhaps it was only in a kink of my nature, strong in me even in those days. I just couldnt help writing something for the wolf and the pasture which had vanish

2、ed at the end of the novel, vanished from reality. At first, I started to read this novel printed in English to improve my English. But on _ I began, I found that I quickly lost myself into the primitive grassland described by the educated youth sent to Inner Mongolia. On this grassland, wolves, _rm

3、ots, rabbits, flocks, herders and even mosquitoes live together as a whole. It seems that only the wolf and the herder are at the reveren _ of Tengger among these creatures. They all worship their great mother: the land, who gives them water, food and the most importantthe living land. The Mongolian

4、 grassland wolf is s _rt, strong and ferocious. They can _ke an outstanding trap for their pray, using ex _llent strategies Tengger granted them. They eat gazelles, _rmots and also the flocks herded by the people to fill their bellies. Another purpose of their pray is to protect the grassland from e

5、ating up by vegetarians. On the other hand, the herders who also live on this land for thousands of years _ke the good use of their talent and experien _ to trap the Mogollon wolves. The herders remove the pelts from the wolves bo _s to sell. But they will never eat the wolves meat. In respect of Te

6、ngger, the carcass of the dead herder will be taken to the skyburial ground and stay for some days until the wolf eat up all his body includes the meat, the bone and even the hair. When nothing left on that ground, it means the soul of that _n has been sent to Tengger. Traveling in this novel, I oft

7、en feel that Im really riding a Mongolia horse on the broad grassland. I can _ell the fragran _ sent out by the earth and the grass. I trap the _rmot, enjoy the butter tea, fight against the pack of wolves, and look up into the clear sky to revere Tengger greatly. Its a tragedy for the wolf, the her

8、der and the country to witness the plete pro _ss, a pro _ss how a lush pastureland full of vigorous lives changed into a sandy land. I feel the pangs of heart as the writer did when the tragedy came into reality. And the dead of that “Little Wolf” raised by Chen Zhen also broke my heart. I love the

9、wolf deeply. Chen raised it using a chain to limit its range of activity. But the wolf never gave up the attempt to roam the vast grassland freely. The wolf gradually became _ture and strong as the hours passed by. He never stopped trying. The cubs temperament eventually sealed his fate. On a windle

10、ss, moonless dark night when the dogs did not bark and the stars did not shine, Little Wolf _d. Because the injury the wolf got after his _ struggle for free was too terrible to cure, Chen ended his life with a spade. The cub didnt _ke a sound as he slumped to the ground, a true Mongolian grassland

11、wolf till the very end. After 30 years, when Chen Zhen came to the Olonbulag, to the cave where he caught the cub and his brothers, he yelled into the cave “Little Wolf, Little Wolf, time to eat.” No answer but whispers of a breath of dry wind. The admirable, lovely, and pitiable Little Wolf wont ru

12、n to him joyfully, wrapping his legs around Chens, rubbing up against his knees and licking his hands and chin. Perhaps the dead of Little Wolf was related to its own stubbornness, Chen Zhen or the “farmers”。 However it did _. “Little Wolf, Little Wolf, time to eat” I have my fa _ covered with tears

13、. A deep sorrow rouses in my heart. As Chen said that the ancient cave of the wolf cub would be buried in yellow sand one day, but Little Wolf will live in my mind forever. And I will not forget that old _n I admire so much. As one of the leaders on the Olonbulag, Billgee is venerable and wise like

14、a wolf king. Bao Shungui, a chief in the Inner Mongolian Production and Construction Corps I hate very much, always said that Billgee was on the wolfs side. Actually, Billgee was on the grasslands side. Because wolves on the pastureland had the function of controlling the number of vegetarians, whic

15、h did good for the pastureland in the long run, Bellgee always tried to keep the amount of wolves at an appropriate level. He worshiped the Mongol Wolf. He believed in that the sprit of wolf had helped the Mongols live against the terrible enviro _ent on the grassland for thousands of years. As he o

16、ften said “You Chinese will never understand the Mongolian wolves” we will never know about the wolf as much as him. In fact, he is one of the wolf kings on the vast grassland in my mind, s _rt and tenacious. The old _n suffered more than most but that he was also the luckiest, the last Mongol to ha

17、ve a sky burial and return to Tengger. That dog named Erlang _kes a profound impression on me, too. I call it dog, but I am still not sure its a dog or wolf. Perhaps its a hybrid of a _le wolf and a fe _le dog. It was loyal to its _ster, helped watch flocks and fight against wolves. At the same time

18、, it used to eat lambs and often walked along far away from the people. It was also much more ferocious than other dogs. When Chen Zhen brought back the little wolf, Erlang was the only dog to go close to the wolf. During the following months, it treated the wolf as its son when other dogs always ba

19、rked at the wolf. I guess there are some mutual things among Erlang and the wolf. I like Erlang. I like its loyalty as a dog and its proud loneliness as a wolf. We cant find it during the leisure time when Erlang is always thinking about something in some pla _, but on _ in servi _, we _ke sure that Erlang is at its post. At last, Erlang was killed by a “farmer” who didnt belong to the grassland after itd left the yurt and was wrapped in his own thoughts out in the grass. I will miss Erlang. I am not enough lucky as Chen Zhen to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论