分销商协议中英版_第1页
分销商协议中英版_第2页
分销商协议中英版_第3页
分销商协议中英版_第4页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、分销商协议中英版精选资料中英文分销商协议DISTRIBUTORSHIPAGREEMENT分销协议THISAGREEMENTISMADEASOFTHEDAYOF,byandbetween,(Supplier)aorganizedandexistingunderthelawsof,withitsprincipalplaceofbusinessat,and,(Distributor)aorganizedandexistingunderthelawsof,withitsprincipalplaceofbusinessat 本协议由 (供应商)根据 法律成立和存在的(主要经营场所 )和(分销商)根据 法

2、律成立和存在的 (主要经营场所 )于年月日签定。ARTICLEIDEFINITIONS第一条定义WhenusedinthisAgreement,thefollowingtermsshallhavetherespectivemeaningsindicatedThemeaningsshallbeappliedwhetherthesingularorthepluralformofthetermisused本协议中的下列术语应有如下描述的意思。该术语无论是单独使用还是联合使用时该意思都应适用。AccessoriesmeanstheaccessoriesdescribedintheattachedExh

3、ibitA,andincludesanyspecialdevicesmanufacturedbysupplierandusedinconnectionwiththeoperationoftheGoodsAccessoriesmaybedeletedfromoraddedtoAttachmentAandSuppliermaychangethespecificationsanddesignatitssolediscretionatanytimebymailingwrittennoticeofsuchchangestoDistributorEachchangeshallbecomeeffective

4、withindaysfollowingthedatenoticethereofismailedtoDistributor 附“件 ”指附件 A 中所列明的附件包括由供应商制作和与货物操作有关的特殊装置。附件可以从附件A 上删除或增加供应商有权改变规格和设计但应通过邮寄书面通知告知分销商。任何改变应在通知寄出后 天内生效。Affiliatemeansanycompanycontrolledby,controlling,orundercommoncontrolwithsupplier 关联“公司 ”指任何被供应商控制、控制供应商、供应商参股的企业。Agreementmeansthisagreeme

5、nt,andtheExhibits,togetherwithallamendmentstheretoAttachmentmeansanyformorexhibitattachedtothisagreement 协“议”指本协议、附件和所有修改文件。“附件 ”指附加在本协议后的表格和附件。CustomermeansanypersonwhopurchasesorleasesProductsfromDistributor“客户 ”指任何从分销商处购买或租赁产品的人。GoodsmeansthoseitemsdescribedinAttachmentBGoodsmaybedeletedfromoradd

6、edtoAttachmentBandtheirspecificationsanddesignmaybechangedbySupplieratitssolediscretionatanytimebymailingwrittennoticeofsuchchangestoDistributorEachchangeshallbecomeeffectivewithindaysfollowingthedatenoticethereofismailedtoDistributor “货物 ”指在附件 B 中所描述的物品。分销商有权在附件B 删除或增加部分货物也有权通过信函书面告知分销商货物规格或设计的变更。这

7、种变更在向分销商寄出信函后 天生效。ProductsmeansGoods,Accessories,andSpareParts产品 ”指“货物及其附件和零部件。SparePartsmeansallpartsandcomponentsoftheGoodsandoranyspecialdevicesusedinconnectionwiththemaintenanceorservicingoftheGoodsSupplierdeclaresthatacompletelistofSparePartsissetforthinAttachmentCSparepartsmaybedeletedfromorad

8、dedtoAttachmentCandtheirspecificationsanddesignmaybechangedbySupplieratitssolediscretionatanytimebymailingwrittennoticeofsuchchangestoDistributorEachchangeshallbecomeeffectivewithindaysfollowingthedatenoticethereofismailedtoDistributor 零部件 ”指货物“和(或)维护、服务货物所用的特殊设备的所有配件和零件。供应商声明完整的零配件清单在附件C 中列明。分销商有权在

9、附件C 删除或增加部分货物也有权通过信函书面告知分销商货物规格或设计的变更。这种变更在向分销商寄出信函后 天生效。SpecificationsmeansthosespecificationssetforthinAttachmentD规格 ”“指在附件 D 中所列明的规格。Territorymeansthefollowinggeographicareaorareas:区域 ”指下“列地理范围:Trademarkmeansanytrademark,logo,orservicemark,whetherornotregistered,usedtorepresentordescribetheProduc

10、tsofSupplier,assetforthinAttachmentE “商标 ”指在附件 E 中列明的、在供应商产品上使用或描述的任何商标、标识和服务标记不论其是否注册。ARTICLEIIAPPOINTMENTOFDISTRIBUTOR第二条分销商的指定AppointmentSupplierherebyappointsDistributorasSuppliersnonexclusivedistributorofProductsintheTerritory,andDistributoracceptsthatpositionItisunderstoodthatSuppliercannotlaw

11、fullypreventitsdistributorslocatedelsewherefromsupplyingProductsforsaleorusewithintheTerritoryandthatithasnoobligationtodoso 指定:供应商在此指定分销商为在定义区域内非独占分销商分销商接受指定。双方理解供应商没权阻止位于其它区域的分销商销售在定义区域内销售和使用供应商提供的产品。ReferralsIfSupplieroranyAffiliateiscontactedbyanypartyinquiringaboutthepurchaseofProductsintheTerr

12、itory,Suppliershall,orshallcausethatAffiliateto,refersuchpartytoDistributor 提示:如在本区域内有任何一方向供应商或其关联公司咨询有关购买产品事宜供应商有权或要求关联公司指定他为分销商。RelationshipofPartiesDistributorisanindependentcontractorandisnotthelegalrepresentativeoragentofSupplierforanypurposeandshallhavenorightoraut hority(exceptasexpresslyprov

13、idedinthisAgreement)toincur,assumeorcreat einwritingorotherwise,anywarrantyonthepartofSupplierSuppliershallnotex erciseanycontroloveranyofDistributorsemployees,allofwhoareentirelyund erthecontrolofDistributorDistributorshallberesponsiblefortheactsandomiss ionsofDistributorsemployeesDistributorshall,

14、atitsownexpense,duringthete rmofthisAgreementandanyextensionthereof,maintainfullinsuranceunderan yWorkmensCompensationLawseffectiveinthestateorotherapplicablejurisdi ctioncoveringallpersonsemployedbyandworkingforitinconnectionwiththep erformanceofthisAgreement,anduponrequestshallfurnishSupplierwiths

15、atis factoryevidenceofthemaintenanceofsuchinsuranceDistributoracceptsexclu siveliabilityforallcontributionsandpayrolltaxesrequiredunderFederalIncom eTaxLaw,FederalSocialSecurityLawsandStateUnemploymentCompensati onLawsorotherpaymentsunderanylawsofsimilarcharacterinanyapplicablej urisdictionastoallpe

16、rsonsemployedbyandworkingforitNothingcontainedint hisAgreementshallbedeemedtocreateanypartnershiporjointventurerelation shipbetweentheparties双方关系:分销商是独立的合同相当人不是供应商法律上的代表人或代理人没有权力以书面或其它形式代表供应商招致、承担任何保证(除非有明确的约定)。分销商的员工应由分销商控制供应商无权使用、控制。分销商应对其员工的行为或疏忽负责。在本协议生效或续展期间分销商应根据本州和其它管辖地区的劳动者赔偿法为从事本协议项下工作或与本协议

17、有关的员工购买充分的保险并在供应商的要求下提供足够的证据证明已购买保险。分销商应根据管辖区域的联邦税收法、联邦社会保障法、失业人员补偿法全权负责为其工作员工及相关人员的收入、薪金和税收。本协议的任何内容都不得视为双方建立了合伙关系或联营关系。SaleofProductsbyDistributorDistributorshalluseitsbesteffortstodistributetheProductsandtofullydevelopthemarketfortheProductswithintheTerritoryThepartieshaveconsultedtogetherandnowa

18、greethatifDistributorsbesteffortsareusedasprovidedinthisSection,aminimumofProducts(AnnualMarketPotential)willbepurchasedanddistributedintheTerritoryduringthefirstyearofthisAgreementAtthebeginningofeachsubsequentyearthepartieswillconsulttogetheringoodfaithandagreeontheAnnualMarketPotentialapplicablet

19、othatyearprovided,however,thatiftheycannotagree,theAnnualMarketPotentialfortheimmediatelyPrecedingyearwillapplytothecurrentyear 分销商销售产品:分销商应在本区域内尽力销售产品和充分扩大市场。双方协商并同意如分销商应尽力在本协议第一年在本区域内购买和销售最少 产品(年市场潜力)。在此后每年的年初双方将友好协商并同意当年适用的年市场潜力但如双方意见没有统一那适用上一年的年市场潜力。CompetingProductsDistributoragreesthatitwillno

20、tdistributeorrepresentanyProductsintheTerritorythatcompetewiththeProductsduringthetermofthisAgreementoranyextensionsthereof竞争产品:分销商同意在本协议有效期或续展期内将不在本区域销售或代表其它有竞争产品。AdvertisingDistributorshallbeentitled,duringthetermofthedistributorshipcreatedbythisAgreementandanyextensionthereof,toadvertiseandholdit

21、selfoutasanauthorizedDistributoroftheProductsAtalltimesduringthetermofthedistributorshipcreatedbythisAgreementandanyextensionthereof,DistributorshallusetheTrademarksinalladvertisementsandotheractivitiesconductedbyDistributortopromotethesaleoftheProductsDistributorshallsubmitsamplesofallproposedadver

22、tisementsandotherpromotionalmaterialsfortheProductstoSupplierforapprovalandDistributorshallnotuseanysuchadvertisementsorpromotionalmaterialswithouthavingreceivedthepriorwrittenconsentofSuppliertodosoDistributorshallnot,pursuanttothisAgreementorotherwise,haveoracquireanyright,titleorinterestinortoSup

23、pliersTrademarks广告:分销商有权在本协议有效期或续展期内做广告宣传或表明自已授权分销商的身份有权在广告或推广活动中使用供应商的商标。分销商应事先将广告或宣传资料的样稿提交供应商批准分销商不得未经供应商书面同意进行广告宣传。分销商不得拥有供应商商标的任何权利和利益除非本协议另有约定。NewProductsIfSupplieroranyAffiliatenoworhereaftermanufacturesordistri butes,orproposestomanufactureordistribute,anyproductotherthantheProdu cts,Supplie

24、rshallimmediatelynotify,orcausesuchAffiliatetonotify,Distribut orofthatfactandofalldetailsconcerningthatproductDistributormayrequestfr omSupplierdistributionrightsforthatproductintheTerritory,oranyportionthe reof,andifsorequested,Suppliershallgrant,orshallcausethesubjectAffiliateto grant,suchdistrib

25、utionrightstoDistributorontermsandconditionsnolessfavor ablethanthoseprovidedinthisAgreementwithrespecttoProductsIfDistributor doesnotobtainthosedistributionrightsorobtainsthemonlyforaportionoftheTe rritory,andSupplieroranAffiliatelaterdesirestoofferthosedistributionrightsf ortheTerritoryoranyportio

26、nthereoftoanotherparty,Suppliershallfirst,orshall causesuchAffiliatetofirst,makethatofferinwritingtoDistributorontermsandc onditionswhichshallbespecifiedfullyinthatofferThatoffershallcontainafulld escriptionofthesubjectproductanditsoperationDistributormayrequest,andS uppliershallpromptlyprovide,orsh

27、allcausesuchAffiliatepromptlytoprovide, furtherinformationconcerningtheproductortheofferIfDistributorfailstoacce ptsuchoffer,SupplierortheAffiliatemaythenoffertheproducttoanotherpartyf ordistributionintheTerritory,butmaynotofferitontermsandconditionsmorefa vorablethanthoseofferedtoDistributorIfSuppl

28、ierortheAffiliatedesirestomak eabetteroffertoanotherparty,Suppliershallfirst,orshallcausetheaffiliatefirstt o,makesuchbetteroffertoDistributorinaccordancewiththeproceduresetforth above 新产品:供应商或其关联公司现在或将来生产或销售或拟生产销售其它产品供应商应及时通知或促使其关联公司通知分销商有关的详细情况。分销商可以要求在该区域或部分区域的分销商如分销商要求则供应商有权授予或促使关联公司授予分销权该分销权不低于

29、本协议约定的条款和条款。如分销商没有获得本地区的分销权或部分地区的分销权而供应商以后又希望分销商在本地区或部分地区分销供应商或促使其关联公司书面发出列明分销条款和条件的要约。这要约应包括完整的说明和操作方式。分销商可以要求供应商提供详细信息供应商和关联公司应及时提供。如分销商拒绝接受要约则供应商有权向任意方发出要约但该要约的条件不能优于发给分销商的。如供应商和关联公司拟向任意方发出的要约优先发给分销商的条件则应按上述规定程序操作先向分销商发出要约。DistributorSales,ServiceandStorageFacilitiesDistributorshall,atitsexpense,

30、engageandmaintainasales,serviceandpartshandlingorganizationintheTerritory,staffedwithsuchexperiencedpersonnelasarenecessarytoenabledistributortoperformitsobligationsunderthisAgreementDistributorshall,atitsexpense,maintainfacilitiesandpersonnelintheTerritorythatwillenableitpromptlyandsatisfactorilyto

31、perform,atareasonableprice,allinspection,maintenanceandothernecessaryservicingofProductssoldbyDistributorToassistDistributorint hedischargeofthisserviceandmaintenancefunction,Suppliershallprovideser viceandmaintenancetraining,withoutcharge,toanyreasonablenumberofDist ributorspersonnelasDistributorsh

32、alldesignateDistributorshall,atitsexpense, atalltimesstoreandmaintainitsinventoryofProductsinaccordancewithcurren t,applicableinstructionsissuedbySupplierfromtimetotimeDistributorshall,a titsexpense,deliveronecopyofSupplierscurrent,applicableoperationandmai ntenancemanualtoeachCustomeratthetimeofsal

33、eand,atthattime,Distributor shall,atitsexpense,fullyexplainanddemonstratetothecustomerthepropermet hodofoperatingandmaintainingtheProductsDistributorshallmailtoSupplier, duringthetermofthedistributorshipcreatedbythisAgreementandanyextensio nthereof,promptwrittennoticeoftheaddressofeachlocationatwhic

34、hproducts arestored,andtheaddressofeachfacilityestablishedbyDistributortosellandse rvicetheProductsSuppliermay,throughitsdesignatedagent,inspectallsuchloc ationsandfacilitiesandtheoperationsconductedthereinatanytimeduringnorm albusinesshours分销商销售、服务、库储设备分销商应在本区域内自行雇佣或维持一个销售、 服务、处理其它事务的组织并配备能从事本协议项下工

35、作的有经验的销售人员。分销商应自行在本区域内维持设备和人员以合理的价格去完成所售产品检测、维护和其它必要的服务。为帮助分销商负责服务和维护职责供应商应免费对合理人数的分销商指定人员提供服务和维护培训。分销商应根据供应商随时签发的通用、适用的指导书储备一定的库存费用自行承担。分销商应在销售时向客户提供通用、适用的操作维持手册应向客户充分解释和演示操作和维护的方法费用由分销商承担。在本协议有效期和续展期内分销商应向供应商及时报告库储货物和为销售和服务产品所配备的设备的地点。供应商可以通过指定代表人在营业时间测查上述地点、设备和操作方式。SparePartsandAccessoriesDistrib

36、utorshallkeepinstockanadequatesupplyofSparePartsandAccessoriesfortheservicingofGoodsNoSparePartsorAccessoriesnotmanufacturedbySuppliershallbeusedinconnectionwiththeGoodsunlesstheyhavebeenapprovedinwritingbySupplier零配件及附件:分销商应保证货物足够的零配件及附件的库存。非供应商生产的零配件及附件不应在货物上使用除非获得供应商的书面同意。ConfidentialInformationW

37、rittenTechnicaldata,drawings,plansandengineeringintechnicalinstructionspertainingtotheProductsarerecognizedbyDistributortobesecretandconfidentialandtobethepropertyofSupplierThoseitemsshallatalltimesandforallpurposesbeheldbyDistributorinaconfidentialcapacityandshallnot,withoutthepriorwrittenconsentof

38、Supplier,(i)bedisclosedbyDistributortoanyperson,firmorcorporation,exceptingthosesalariedemployeesofDistributorwhoarerequiredtoutilizesuchitemsinconnectionwiththesale,inspection,repairorservicingofProductsduringthetermofthedistributorshipcreatedbythisAgreementoranyextensionthereof,or(ii)becopiedoruse

39、dbyDistributor,itsemployeesoragentsatanytimefollowingtheexpirationorterminationofthisAgreementoranyextensionthereofSuppliermayrequireasaconditiontoanydisclosurebyDistributorpursuanttothisSectionthatanysalariedemployeetowhomdisclosureistobemadesignaconfidentialityagreement,enforceablebySupplier,conta

40、iningtermssatisfactorytoSupplier保密信息:分销商获得的有关产品的书面的技术数据、图纸、计划和工程技术指导是保密的所有权归供应商。无论任何时候、出于任何目的分销商仅能秘密地持有这些资料未经供应商书面同意不得:,向任何人、商行、公司披露除非分销商员工在本协议有效期或续展期内为了销售、检验、修理、服务产品而使用需要。,在本协议或续展期终止后分销商的员工复制、使用。供应商根据本款可以要求分销商与接触保密信息的员工签订可执行的保密协议其内容满足供应商的要求。ARTICLEIIITERMSOFPURCHASEANDSALEOFPRODUCTS第三条采购和销售条款Purcha

41、seofProductDistributorshallpurchaseitsrequirementsfortheProductsfromSupplierSuchrequirementsshallincludepurchasingandmaintaininganinventoryofProductsthatissufficienttoenableDistributortoperformitsobligationshereunder,andatleastone()demonstrationmodeloftheGoodsandAccessoriesSuppliershallsupplytoDistr

42、ibutorsufficientProductstoenableDistributortomeetthefulldemandforProductsintheTerritoryAllordersforProductstransmittedbyDistributortoSuppliershallbedeemedtobeacceptedbySupplieratthetimesuchordersarereceivedbySuppliertotheextentthattheyareincompliancewiththetermsofthisAgreementandSuppliershallperform

43、inaccordancewithallacceptedordersSuppliershallconfirmitsreceiptandacceptanceofeachorderwithindaysofreceiptoftheorder 产品采购:分销商应向供应商购买必备产品包括采购、维持分销商能履行本协议义务的一定量产品库存和至少一套产品和附件的展示模式。供应商应提供分销充足的产品以满足本区域产品需求。分销商向供应商下的符合协议条款要求的定单到达供应商则视为供应商接受该定单供应商应按接受的定单履行义务。供应商应在收到定单后 天确认收到和接受定单。PurchasesforResaleAllProd

44、uctspurchasedbyDistributorshallbepurchasedsolelyforcommercialresaleorlease,exceptingthoseProductsreasonablyrequiredbyDistributorforadvertisinganddemonstrationpurposes转售采购:分销商购买产品是为了商业转售或租赁除分销商为了广告、展示所需。OrderProcedureEachorderforProductsissuedbyDistributortoSupplierunderthisAgreementshallidentifythat

45、itisanorderandshallfurthersetforththedeliverydateordatesandthedescriptionandquantityofProductswhicharetobedeliveredoneachofsuchdatesAnorderforProductsshallnotprovideadeliverydatelessthandaysafterthedatethatorderisdeliveredtoSupplier定单程序:分销商下的每张单定都应明示定单性质并进一步明确交付日期、规格和不同日期应发的数量。定单的交付日期不能得早于供应商收到定单后 天

46、。CancellationofOrdersAllcancellationofordersbyDistributorshallbeinwriting,orifnotinitiallyinwriting,shallbeconfirmedinwritingIfDistributorcancelsanorder,whichhasbeenacceptedbySupplier,DistributorshallreimburseSupplierforanycostincidenttosuchorderincurredbySupplierpriortothetimeitwasinformedofthecanc

47、ellation定单取消:分销商应书面取消定单如最初未采用书面形式应事后书面确认。如供应商接受分销取消定单分销商应赔偿供应商因此所产生的截止到通知取消前的所有费用。PurchasePriceThepricesforGoods,andanydiscountsapplicablethereto,aresetforthinAttachmentBThepricesforAccessories,togetherwithanydiscountsapplicablethereto,aresetforthinAttachmentAThepricesforSpareParts,togetherwithanydi

48、scountsapplicablethereto,aresetforthinAttachmentCAllpricesareFOBtheDeliveryPointIfthepriceforanyProductisnotsetforthonAttachmentA,BorCandDistributorneverthelessorderssuchaProductfromSupplier,thepartiesherebyevidencetheirintentiontherebytoconcludeacontractforthesaleofthatProductatareasonablepricetobe

49、determinedbythePartiesmutuallynegotiatingingoodfaith 采购价格:货物的价格和折扣、附件的价格的折扣、零配件的价格和折扣分别在附件B、A、C 上列明。所有价格是交付点FOB 价格。如分销商向供应商下附件ABC 上均没有价格的产品则双方应通过友好协商确定一个合理的价格并订立合同。PriceChangesSupplierreservestheright,initssolediscretion,tochangepricesordiscountsapplicabletotheProductsSuppliershallgivewrittennoticet

50、oDistributorofanypricechangeatleastdayspriortotheeffectivedatethereofThepriceineffectasofthedateofDistributorsreceiptofnoticeofsuchpricechangeshallremainapplicabletoallordersreceivedbySupplierpriortothateffectivedate 价 格变更:供应商有权改变价格或折扣。供应商应在价格生效前 天书面通知分销商价格变化。在分销商收到价格变化通知之日起该生效价格适用供应商在价格生效前收到的定单。Pac

51、kingSuppliershall,atitsexpense,packallProductsinaccordancewithSuppliersstandardpackingprocedure,whichshallbesuitabletopermitshipmentoftheProductstotheTerritoryprovided,however,thatifDistributorrequestsamodificationofthoseprocedures,SuppliershallmaketherequestedmodificationandDistributorshallbearanyr

52、easonableexpensesincurredbySupplierincomplyingwithsuchmodifiedprocedureswhichareinexcessoftheexpenseswhichSupplierwouldhaveincurredinfollowingitsstandardprocedures 包装:供应商按适合运输的自己包装标准对产品进行包装费用自行承担。但如果经现要求改变包装程序的供应商按要求改变包装但改变所引起的费用增加由分销商承担。Delivery:TitleandRiskofLossAlldeliveriesofProductssoldbySuppliertoDistributorpursuanttothisAgreementshallbemadeFOBtheDeliveryPoint,andtitletoandriskoflossofProductsshallpassfromSuppliertoDistributorattheDeliveryPointSuppliershallberesponsibleforarrangingalltransportationofProducts,butifrequest

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论