CATTI和NAETI的区别是什么_第1页
CATTI和NAETI的区别是什么_第2页
CATTI和NAETI的区别是什么_第3页
CATTI和NAETI的区别是什么_第4页
CATTI和NAETI的区别是什么_第5页
免费预览已结束,剩余6页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、catti和naeti的区别是什么 catti和naeti的区别是什么?你们有了解吗?今天给大家带来了catti和naeti的区别是什么,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。catti和naeti的区别是什么?咨询:全国翻译专业资格(水平)考试和全国外语翻译证书考试的区别?回复:全国翻译专业资格(水平)考试(catti)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务。根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专

2、业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。全国外语翻译证书考试(naeti)是由教育部考试中心与北京外国语大学合作举办,在全国实施的面向社会的非学历证书考试。它主要测试应试者外语笔译和口译能力,并对应试者提供翻译资格的权威认证。那么两个考试到底有什么区别呢?在这里做一个简单介绍:1、发证机构:全国翻译专业资格(水平)考试,颁发由国家人力资源和社会保障部统一印制并用印的中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书,该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一,通过者不需要再参加职称考试。全国外语翻译证书考试(naeti)是由由教育部考试中心与北京外国语大学

3、合作举办的考试,证书由教育部颁发,有相当高的权威性,可以证明持证者具备了从事翻译工作的资质水平,但是获得的证书不等同于职称。考生如果怕自己错过考试报名时间和考试时间的话,可以 免费预约短信提醒,届时会以短信的方式提醒大家报名和考试时间。2、含金量:相对来说,全国翻译专业资格(水平)考试含金量高,考的人多,过的人少,参考书比较全,找资料方便。如果你现在过了六级的话,加把劲还是很容易通过翻译三级的,这个证差不多代表你和翻译专业本科生有相近水平。全国外语翻译证书考试证书对应试者提供翻译资格的权威认证,是一项具有国际水准的认证考试。3、针对对象:全国翻译专业资格(水平)考试是一项主要针对社会人士职业资

4、格考试;全国外语翻译证书考试主要针对在校大学生、考研生的一项考试。get翻译资格考试笔译精练三大招一、 第一招:词汇积累,catti笔译考试词汇必备背单词要用“多管齐下”的方法,首先要嘴巴去读,第二手要写,第三脑子要想。把这三个方面都要做好。如果是简单的背单词,今天背一百,明天再背一百,背到一定时候就会发现脑子里还是一片生词。翻译考试是要求考生有一定数量的词汇量(三级在 8000 左右、二级在 10000 左右),但也是强调掌握词汇的质量,也就是说不仅要认识,还要能正确地使用。因此,词汇是要背,要经常复习,通过阅读和做一些翻译练习来不断地掌握词的含义和用法。在学新的单词的时候,也不要忘记把已掌

5、握的单词弄扎实了。二、第二招:先要熟悉题型综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别。语法部分,检查考生分析句子的能力。第二部分是阅读,有50道选择题。第三部分是完形填空 ,是一篇短文20个空,每个空只能填一个单词。在实务考试中,分为外翻中和中翻外两个部分。二级和三级不同的是,有必译题和选译题。选译题二选一照顾到了专业性,一篇涉及到文科方面,一道题涉及到理科方面,考生根据自己的专业、自己的兴趣自由选择。考生如果怕自己错过考试报名时间和考试时间的话,可以 免费预约短信提醒,届时会以短信的方式提醒大家报名和考试时间。三、第三招:把扩大词汇量与注重对

6、词汇的掌握结合起来综合能力检验的是对词汇量和对单词掌握的程度,就是会不会用词。掌握一定数量的词汇和具备比较扎实的语法知识是翻译的基础,没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。考试前,应该如何准备才能在短期内,让词汇量有较明显的提高呢?翻译资格考试注重实用,以考核学生对语言的综合运用能力为主。考生在掌握好基本的词汇同时,尤其值得注意的是一些固定搭配的词汇、俚语或成语,和在特定场合或在专业领域里有着不同解释的词汇。首先,可以对于词汇应先有一个大致的分类,比如,旅游类的专业词汇、政治时事方面的专业词汇等等。第二,还可以结合平时总结出来的出现频率较高的词汇作一个归类,这样复习起词汇来就更有针对性。第三

7、,背单词合理的时间是自己的零碎时间,不是整块时间。翻译资格考试catti一级笔译英译汉模拟题【汉译英】我依然记得阳光洒在她头发上的样子。她转过头,我们四目相对,在五年级喧嚣的教室里,一丝奇妙的情愫掠过我的心。一刹那,我的心好像中了一击。就这样,我的初恋开始了。她叫rachel。我浑浑噩噩地读完了五年级和中学,在此期间,只要见到她我就会动心,只要有她在场,我就会说不出话来。除了我,还会有谁被她微亮的窗灯吸引,徘徊在夜幕中,像夏夜里可怜的虫子?那种如痴如狂的激情,虽非性爱,但却是那样急迫,那样难以抗拒,使我局促不安,使我的声音凝噎。如今,这一切就像那场难圆的梦。一条通往家和学校的林间小道上,我常常

8、与她邂逅,然而这却让我万分沮丧,因为她总是一副若无其事,镇定自如的样子。回到家之后,我只能独自重温和她每次相遇时的情景,而一想到自己不善言谈我就深深为之苦恼。即便这样,在我们十几岁的时候,我却能感受到她对我的柔情。要做“男女朋友”我们还缺乏那份成熟。她的犹太正教的教养和我天主教的自责心,迫使我们表现出单身者的庄重,在我们之间连接吻也变得可望而不可及,虽然我们都非常渴望!一次舞会上我终于拥抱了她当然,有父母在场。我的拥抱使她咯咯地笑起来,那充满天真,信赖的少女的笑声让我痛恨自己当时莫名冒出来的想法。无论如何,我对rachel的爱仍然只是单相思。后来,我们都高中毕业,她考上了大学,而我则参了军。二

9、战使我们天各一方,因为我被派往了海外。一段时间里我们只能寄鸿雁以诉衷肠。在那段艰难无望,漫漫无期的岁月里,她的书信是我最刻骨铭心的记忆。一次她寄给我一张她身着泳装的快照,这张照片使我对她的思念飙到了极点。在回复她的信中,我谈到我们结婚有没有可能,而就从那以后。她的信越来越少,越来越陌生了。回国后我迫不及待地就去她家找她。门,是她母亲给开的。后来我才知道,rachel已经不在那住了。她早结婚了,和一个在大学里认识的学医的同学。她母亲对我说:“我以为她已经写信告诉你了。”她的绝情书终于被我收到了,那是在我等候复原的时候。她委婉地向我解释,我,和她,结婚,是不可能的。现在回想起来,虽然在开始的几个月

10、里我想自己再也不愿意活下去了,我当时还算很快就熬过了那段苦海无边的日子。像rachel一样,后来,我也找到了属于自己的她一个我学会用永恒的更深沉的承诺去爱的人,直到今天,此情依旧!【参考译文】i remember the way the light touched her hair. she turned her head, and our eyes met, a momentary awareness in that raucous fifth grade classroom. i felt as though i d been struck a blow under the heart t

11、hus began my first love affair.her name was rachel, and i mooned my way through the grade and high school, stricken at the mere sight of her, tongue-tied in her presence. does anyone, anymore, linger in the shadows of evening, drawn by the pale light of a window-her window-like some hapless summer i

12、nsect?that delirious swooning, asexual but urgent and obsessive, that made me awkward and my voice crack, is like some impossible dream now.i would catch sight of her, walking down an aisle of trees to or from school, and i d become paralyzed. she always seemed so poised, so self-possessed. at home,

13、 i d relive each encounter,writhing at the thought of my inadequacies. we eventually got acquainted and socialized as we entered our adolescence, she knew i had a case on her, and i sensed her affectionate tolerance for me. going sready implied a maturity we still lacked. her orthodox jewish upbring

14、ing and myown catholic scruples imposed an inhibited grace that made even kissing a distant prospect, however fervently desired. i managed to hold her once at a dance-chaperoned, of course. our embrace made her giggle, a sound so trusting that i hated myself for what i d been thinking. at any rate,m

15、y love for rachel remained unrequited. we graduated from high school, she went on to college,and i joined the army.when world war ii engulfed us, i was sent overseas. for a time we corresponded, and her letters were the highlight of those grinding endless years. once she sent me a snapshot of hersel

16、f in a bathing suit, which drove me to the wildest of fantasies. i mentioned the possibility of marriage in my next letter, and almost immediately her replies became less frequent, less personal. her dearjohn latter finally caught ud with me while i was awaiting discharge. she gently explained the i

17、mpossibility of a marriage between us. looking back on it, i must have recovered rather quickly, although for the first few months i believed i didn t want to five. like rachel, i found someone else, whom i learned to love with a deep and permanent commitment that has lasted to this day.翻译资格高级笔译汉译英精

18、选雨后,院里来了个麻雀,刚长全了羽毛。它在院里跳,有时飞一下,不过是由地上飞到花盆沿上,或由花盆上飞下来。看它这么飞了两三次,我看出来: 它并不会飞得再高一些。,它的左翅的几根长翎拧在一处,有一根特别的长,似乎要脱落下来。我试着往前凑,它跳一跳,可是又停住,看着我,小黑豆眼带出点要 亲近我又不完全信任的神气。我想到了:这是个熟鸟,也许是自幼便养在笼中的。所以它不十分怕人。可是它的左翅也许是被养着它的或别个孩子给扯坏,所以它爱 人,又不完全信任。想到这个,我忽然的很难过。一个飞禽失去翅膀是多么可怜。这个小鸟离了人恐怕不会活,可是人又那么狠心,伤了它的翎羽。它被人毁坏了, 而还想依靠人,多么可怜!

19、它的眼带出进退为难的神情,虽然只是那么个小而不美的小鸟,它的举动与表情可露出极大的委屈与为难。它是要保全它那点生命,而不 晓得如何是好。对它自己与人都没有信心,而又愿找到些倚靠。它跳一跳,停一停,看着我,又不敢过来。我想拿几个饭粒诱它前来,又不敢离开,我怕小猫来扑 它。可是小猫并没在院里,我很快地跑进厨房,抓来了几个饭粒。及至我回来,小鸟已不见了。我向外院跑去,小猫在影壁前的花盆旁蹲着呢。我忙去驱逐它,它只 一扑,把小鸟擒住!被人养惯的小麻雀,连挣扎都不会,尾与爪在猫嘴旁搭拉着,和死去差不多。as soon as the rain stopped, a little sparrow, almo

20、st full-fledged, flew into the courtyard. it hopped, fluttered, darting up to the edge of flower pots and back to the ground again. watching it move up and down a couple of times, i realized drat it could not fly any higher as the plumes on its left wing had got twisted with one sticking out as if a

21、bout to come off. when i made an attempt to move closer, it jumped off a hit and stopped again, staring back at me with its small, black and bean-like eyes that had a mixed look of wanting to be friends with me and not being certain that i was trustworthy. it occurred to me that this must be a tame

22、bird, having been caged since it was hatched perhaps. no wonder it was not much scared of my presence. its left wing might have been impaired by some kid and that was why there was distrust in its look though it showed some intimacy with man. suddenly i was seized with sadness. how miserable it was

23、for a bird to lose its wings! without someone taking care of it this small thing could not survive. but man had injured its wing. how cruel he was! injured as it was, it still wanted to rely on man. how pitiable! the look in its eyes showed that she little creature was of two minds. it was small and by no means pretty, yet its gestures and expressions revealed that it had been wronged and landed in a difficult situation. it was anxious to keep its delicate life

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论