2017北京师范大学翻译硕士考研学习计划建议_第1页
2017北京师范大学翻译硕士考研学习计划建议_第2页
2017北京师范大学翻译硕士考研学习计划建议_第3页
2017北京师范大学翻译硕士考研学习计划建议_第4页
2017北京师范大学翻译硕士考研学习计划建议_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、考研学习计划建议2017北京师范大学翻译硕士一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在 逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能 够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好 的出题素材。尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。记笔记的

2、过程可 以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来, 有效地加深印象。第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础, 不能一味地追求速度。第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。可以在不同的阶段使用大小合适的不同

3、的笔记本。也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。同时注意编好页码等序号。 另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的 复印备份,以防原件丢失。统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的, 笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。下面凯程老师给大家详细介绍下北京师范大学的翻译硕士专业:一、北师大翻译硕士研究方向翻译硕士的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高, 加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的

4、方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训, 其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实 际回忆的次数非常多。二、北师大翻译硕士考研难不难在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何, 而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三

5、凯程生,都考的不错, 主要是看你努力与否。三、北师大翻译硕士考研就业怎么样近些年翻译硕士很火,尤其是像北师大这样的著名学校。总体来说,北师大翻译硕士招生量大,考试难度不高, 2015年北师大翻译硕士的招生人数为 70人,含35人推免。每年 都有大量二本三本学生考取的。 根据凯程从北师大研究生院内部的统计数据得知,北师大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一 领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同

6、口译(企业、政府机构都有大量的 外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。由此来看,北师大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。北师大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。四、北师大翻译硕士各细分专业介绍2015年我校翻译硕士均须缴纳学费。学费总额为5万元(学制两年),分学年平均缴纳,每学年第一学期开学报到时缴纳2.5万元。

7、北师大翻译硕士专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、 复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:英语笔译方向;考试科目:1思想政治理论2翻译硕士英语3英语翻译基础4汉语写作与百科知识五、北师大翻译硕士辅导班有哪些对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北师大翻 译硕士,您直接问一句, 北师大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来, 因为他们根本就

8、没有辅导过北师大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北师大翻译硕士的学生了。在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北师大翻译硕士的同学们都了解凯程, 凯程有系统的考研辅导班,及对北师大翻译硕士深入的理解,在北师大深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了北师大翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。六、北师大翻译硕士考研初试参考书北师大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北师大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:庄绎传,英汉翻译简明教程,北京:外语教学与研究出版

9、社,2002叶子南,高级英汉翻译理论与实践,北京:清华大学出版社,2001张培基,英译中国现代散文选,上海:上海外语教育出版社,1999杨月蓉,实用汉语语法与修辞,重庆:西南师范大学出版社,1999200820071998年11月1日第1版叶朗,中国文化读本,北京:外语教学与研究出版社, 卢晓江,自然科学史十二讲,北京:中国轻工业出版社, 徐亚男,外事翻译-口译和笔译技巧,世界知识出版社, 夏晓鸣,应用文写作,上海复旦大学出版社,2010提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详 细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。Whe n you are old an

10、d grey and full of sleep,And no ddi ng by the fire, take dow n this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your mome nts of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim soul in you,And lov

11、ed the sorrows of your cha nging face;And bending dow n beside the glow ing bars,Murmur, a little sadly, how love fledAnd paced upon the mountains overheadAnd hid his face amid a crowd of stars.The furthest dista nee in the worldIs not betwee n life and deathBut whe n I sta nd in front of youYet you

12、 dont know thatI love you.The furthest dista nee in the worldIs not whe n I sta nd in front of youYet you cant see my loveBut whe n un doubtedly knowing the love from bothYet cannot be together.The furthest dista nee in the worldIs not being apart while being in loveBut whe n I pla inly cannot resis

13、t the year ningYet prete nding you have n ever bee n in my heart.The furthest dista nee in the worldIs not struggli ng aga inst the tidesBut using on es in differe nt heartTo dig an un crossable riverFor the one who loves you.倚窗远眺,目光目光尽处必有一座山,那影影绰绰的黛绿色的影,是春天的 颜色。周遭流岚升腾,没露出那真实的面孔。面对那流转的薄雾,我会幻想,那 里有一个世外桃源。在天阶夜色凉如水的夏夜,我会静静地,静静地,等待一场 流星雨的来临许下一个愿望,不乞求去实现,至

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论