




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、课 程 论 文课程题目:现代汉语论文题目:浅谈外来词对汉民族的影响任课教师:聂志平学 院:人文学院班 级:汉语言文学072姓 名:毛盈盈学 号:07010221成 绩:浅谈外来词对汉民族的影响毛盈盈(人文学院中本072班,学号07010221)摘 要 本文主要通过简单了解外来词的来源和构成形式,结合现今社会人们对外来词的运用状况,分析外来词对汉民族、汉语言的影响,分利弊两方面说明。关键词 外来词 汉民族 影响著名语言学家萨丕尔曾说:“语言象文化一样,很少自给自足的。”的确,从古至今,国内国外,外来词总以其独特的身份在世界的各个角落生存下来,而且很多语言中,外来词所占比重是很大的,例如英语中的外
2、来词就占了百分之八十之多。同样,在我们现代汉语的词汇中也存在着大量的外来词。在当今社会,我们可以发现外来词的运用已经成为一种普遍的社会现象:同学朋友聚会去“卡拉ok”;“网吧”生意红火;夏天吃“冰淇淋”等等,外来词已经不知不觉地融入了我们的生活,这也印证了语言的根本属性是社会性。要评价外来词对我们汉民族的影响,首先需简单了解其传入途径、演变历史以及构词形式。一、外来词的传入和演变外来词也叫借词,指的是从外族语言里借来的词(引自黄柏荣,廖序东主编现代汉语)。这里的外族,我认为可以是别国的民族,也可以是我国古时曾经繁盛一时的民族,如鲜卑、匈奴等等。中华文明上下五千年,早期从别处吸收的文明也已成为中
3、华文明的一部分,这其中包括许许多多的外来词,其中有很多词凭借顽强的生命力存活到现在,例如人们熟悉的“苜蓿”、“葡萄”、“菠菜”这三个词,它们已在汉语里生存了二千多年,可现在很少有人知道它们是外来语。纵观古今,我认为外来词的传入途径有三,如下:1西域物产葡萄是大家所熟知的水果,但很少有人知道葡萄这个词并非是我国土生土长。西汉时,张骞奉命凿空,从此,驼铃声声,中西物产交流频繁起来,外来词从丝绸之路纷纷涌入大汉疆土。来自西域乃至更远的波斯地区的外来词保留至今的还有:胭脂、琵琶、胡桃、西瓜、苜蓿等等。古时称西域民族为胡人,现今很多以“胡”开头的词汇多是从西域传入的词,如胡桃、胡瓜。2西域佛教:从东汉末
4、年开始,佛教从西域传入中国,成熟的宗教思想为中国人所逐渐接受。有诗云“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”;现存世界上最早的雕版印刷品是公元868年我国印制的金刚经卷子;唐朝时玄奘远赴西域取经,大批佛经被翻译成了汉语。可见佛教在中华大地上的曾被广泛传播,随之佛教汉语词汇也就流行了起来,并融合到汉语词汇中,如“佛”、“塔”、“弥勒”、“浮图”、“阿弥陀佛”、“涅盘”等等,我们平时用到的“因缘”、“真谛”、“大千世界”、“神通广大”等词汇也源自佛教的影响。3西方文明“康乾盛世”时,西方开展了工业革命,西方文明在工业革命后成为了地球上最先进的文明,西方各国四处用各种方式传播其文明。明末,以利玛窦为典型的
5、西方传教士进入中国传教;1840鸦片战争后,西方以坚船利炮轰开了中国的大门,中国从此沦为半封建半殖民地国家;辛亥革命到新民主主义革命的胜利这一时期,西方文化更是给中华文明带来了几千未曾有过的大冲击。如此种种,使大量的西方词汇进入到现代汉语中。从改革开放以后到现在, 是第二个外来词的涌入期,学习和吸收海外新技术、新知识的同时,外来词便也随之进入人们视野。二、构词形式1音译,即按照外语词的发音找到相应的汉字来表示。如“脱口秀”,源自英语的“talk show”,“迪斯科”、“拷贝”、“克隆”、“拜拜”等。2意译,即用翻译法把别族语言中的一些词,按照汉语自身的构词方法仿造出新词,如 “软饮料”(so
6、ft drink)、“热线”(hot line)、“绿色食品”(green food)等等,都是从英语中意译过来的。3音意结合,即一个词又有音译又有意译,如“桑拿浴”,其中“桑拿”是“sauna”的音译,“浴”则是一个意译语,其他还有“霹雳舞”(break dance)、“艾滋病”(aids)等。4直接引用原形,如很多英文词汇的缩写:wto、sos、vcd等词都被直接运用,而且运用度相当广泛。5英文字母与汉字结合,即一部分是字母,一部分是汉字。字母打头的较多,如“t恤衫”、“bp机”、“ct扫描”等。另外,“卡拉ok”则属于半音译半原文的形式,是一个比较独特的形式。三、利与弊的分析1利第一,从
7、宏观上看,外来词的的丰富多姿显示了我们汉民族的胸襟,显示了汉语言的包容性。一个民族如果用狭窄的心胸来对待世界上其他民族,其自身的文明就可能发展缓慢甚至停滞不前,甚至背离世界文明的发展趋向而倒退,在这一点上,清王朝闭关锁国就是一个严酷的教训。 同时,从侧面可知,外来词的早期传入反映中国文化自古以来就受到外界文化的影响,我们的专家学者在研究中国文化时就应该充分考虑当时当地的世界文化大背景,尤其要联系邻疆的文明来分析中华文明,因为外来词在一定程度上记录着其他不同文化主体与我们汉民族之间的经济、政治、文化等各方面的交流。第二,外来词充实了汉语词汇库。外来语词汇丰富,尤其是英语词缀灵活多样,对它们的借用
8、,丰富了汉语的表现能力。在鸦片战争以前,进入汉语的外来词往往是来自西域的植物、动物的名字,它们丰富了人们的物质生活用词。自佛教进入汉语,并经过与本土文化的交融,演变成我国影响最广泛的宗教信仰,“行善”、“慈悲为怀”、“因果报应”、“生死轮回”等教义,对国人的思想的影响是根深蒂固的,可以说佛教词汇丰富了人们对精神生活的表达。在文学层面,佛教词汇和其他外来词汇也丰富了文学词汇,如作家合称“竹林七贤”,其中“竹林”是梵语velu、veluvana,是佛教历史上著名的佛陀说法。还有山水诗人王唯,其字摩诘,也有佛家的意味在其中。在众多诗句中,引用外来词汇的很多,并且成为了固定的意象,营造出独特的意境,如
9、“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催”,“葡萄”和“琵琶”皆为外来词。还有边塞诗人常用的“胡人”、“胡马”、“胡笳”等词也为外来词。 此外,很多外来词已成为国际性的词汇,如“wto”。在国际交往过程中,我们也就可以自如的从中挑选词汇与其他国家进行交流和沟通,使汉语的表达在国际场合更具水平。第三,外来词的转化显示了汉民族、汉语言的独特创造性。例如“托福”(toefl)是美国的一种外国学生英语水平考试,中国人称为考“托福”,“托福”是中国人的一个日常口头语,含有吉利的意味,就是平时说的“托您的福”这一层意思。把“toefl”译成“托福”,蕴含着不管是托谁的福,都希望顺利通过考试的美好祝愿。再如“的确良
10、”(dacron)是涤纶的纺织物,以它为原料做的衬衫,耐磨易洗。称之为“的确良”也不无道理,这种布料在20世纪70年代的盛行与这一层意思是有很大关系的。汉民族用特有的文化心理,给外来词加上丰富的内在韵,使外来词显得更具中国化,这也许就是外来词在中国得以长久存在的原因之一。如果说“拜拜”这样的词只是简单移植过来的赝品,那么像“托福”这样的词便成了嫁接后的优质品种。第四,某些外来词简化汉语表达,避免累赘。不是每个外来词的原始翻译都是成功的合适的,某些外来词需要用很长的一串词来翻译。如“艾滋病”,全称为“获得性免疫缺馅综合症”,很明显,这个词不但长而且又不好懂,而译成“艾滋病”就显得很简洁的多。随着
11、经济的高速发展,现代生活的节奏越来越快,人们往往倾向于长话短说,外语中的大量缩略词正好迎合了这样一种心理需求,如做“ct”,加入“wto”等等。2弊首先,现实生活中外来词的滥用对青少年的成长是不利的。现在当我们走在繁华的大街上,随处可以听见将外语混杂到汉语中的对话;音响店放着的流行歌曲中,突兀的会来几句英文;电视节目中主持人口中和字幕中经常会蹦出“pk”、“vs”等词语;网络上的汉语中夹杂英文的例子更是多得数不胜数;在青春洋溢的校园里,“开个生日party”、“很大的surprise”这样的语句是时下学生之间的流行语。青少年是最容易接受新鲜事物,走在时代的最前端的一群人,恰恰也在外来事物的大浪
12、冲击下最需要保护的一群人。以学生为主的年轻一代对外来事物特别感兴趣,相反,对我们自己的传统文化却常常忽视。2008年新的法定节假日房价制度的出台可以说是对人们,尤其是对青少年传统意识的呼唤。同样,语言背后的主要支撑物也是我们的传统文化,汉语中包含着中国的哲学、中国人的思维。青少年在还处于接受知识的阶段,过多的西化语言会弱化传统文化在他们成长过程中所起到的基础性作用,只有纯洁纯正的母语文化才能承载千年的文明,对青少年起到良好的教育作用。其次,掺杂英文的说话方式会影响到普通话的普及和规范,对汉语言的统一有一定阻碍。一方面,进入网络时代的人们,在开放的社会环境下,有了更多的与外国人直接接触的机会。借
13、助网络等媒介,大众对外来文化有了越来越多的了解,求新、求异、求变的心理不断滋长。越来越多的人喜欢张扬自己的个性,追求更快更新的生活。另一方面,随着开放程度的加深,英语等外来语种在国际交流中显得尤为重要,我们国家为了培养外语人才,现在连某些幼儿园都开展起双语教学,大学里很多老师都很实际地给学生们强调对英语不要松懈。我们都知道,抗日战争时期,日本在沦陷区推行对沦陷区的中国人实行同化政策,在课堂上教授日语;小学课本上都德的最后一课表达了对本国语言的热爱。无论中国还是日本或其他任何一个国家,无论在战争年代还是和平年代,语言始终是一个国家的符号,是一个民族的身份认同。我国是个多民族国家,地域辽阔,方言区多而杂,若“中英结合”这类个性语言不断膨胀,势必会增加语言统一的压力,会削弱我们的相互理解和交流的能力。结束语由于经济的迅速发展,中外文化的频频交流,在这开放的大环境下,外来语的介入是不可避免的,对外来语,我们应该采取客观的态度,立足于本民族语言,保持我们汉民族特有的文化心理、汉语思想,在此基础上来吸收外来词的精华部分。不做围城中的张先生,吐着中西杂合的唾沫星子:“他们古董掮客都佩服我,我常对他们说:不用拿假货来fool我。o
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 调度证考试题题型及答案
- 2025年乡村招聘考试题目及答案
- 我是文明小天使演讲稿
- 弟弟结婚演讲稿
- 今天电商考试试题及答案
- 重庆高一上期末语文试卷及答案
- 河南南阳高三二模试卷及答案
- 合肥瑶海二模语文试卷及答案
- 航运数据实时可视化-洞察与解读
- 2025海南定安县建设工程质量安全监督站就业见习基地见习生招录5人模拟试卷附答案详解(典型题)
- 2026年湖北省地震局事业单位公开招聘12人笔试参考题库附答案解析
- 2025年自考艺术教育题库及答案
- 化工前沿技术进展
- 2025年四川省党政领导干部政治理论水平考试(理论测试)练习题及答案
- 2025年下半年全国中学生天文知识竞赛测试题(附参考答案)
- 高一物理第一次月考卷(全解全析)(天津专用)
- 2025年专利审查对专利密集型行业分析方案
- 《数星星的孩子》课件 部编版语文二年级上册
- 2025成考专升本政治试题及答案解析
- 肺间质纤维化教学课件
- DBS教材03精益转换训练
评论
0/150
提交评论