《凌虚台记》翻译_第1页
《凌虚台记》翻译_第2页
《凌虚台记》翻译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、凌虚台记翻译 凌虚台记 作者: 苏轼 国于南山之下,宜若起居饮食与山接也( 1)。四方之山,莫高于终南( 2); 而都邑之丽山者,莫近于扶风( 3)。以至近求最高,其势必得。而太守之居,未 尝知有山焉( 4)。虽非事之所以损益,而物理有不当然者( 5)。此凌虚之所为筑 也(6)。 方其未筑也,太守陈公杖履逍遥于其下( 7)。见山之出于林木之上者,累累 如人之旅行于墙外而见其髻也( 8)。曰:“是必有异。”使工凿其前为方池,以其 土筑台,高出于屋之檐而止。然后人之至于其上者,恍然不知台之高,而以为山 之踊跃奋迅而出也( 9)。公曰:“是宜名凌虚。”以告其从事苏轼,而求文以为记 (10)。 轼复于

2、公曰:“物之废兴成毁,不可得而知也( 11)。昔者荒草野田,露露之 所蒙翳,狐虺之所窜伏( 12)。方是时,岂知有凌虚台耶( 13)?废兴成毁,相 寻于无穷,则台之复为荒草野田,皆不可知也( 14)。尝试与公登台而望,其东 则秦穆之祈年、橐泉也,其南则汉武之长杨,五柞,而其北则隋之仁寿,唐之九 成也( 15)。计其一时之盛,宏杰诡丽,坚固而不可动者,岂特百倍于台而已哉 (16)?然而数世之后,欲求其仿佛,而破瓦颓垣,无复存者,既已化为禾黍荆 丘墟陇亩矣,而况于此台欤( 17)!夫台犹不足恃以长久,而况于人事之得丧, 忽往而忽来者欤( 18)!而或者欲以夸世而自足,则过矣( 19)。盖世有足恃者

3、, 而不在乎台之存亡也( 20)。”既以言于公,退而为之记( 21)。 【注释】 (1)国:指都市,城邑。这里用如动词,建城。起居:起来和休息。南山: 终南山的简称。主峰在今陕西西安市南。 (2)于:比。 (3)而:连接两个句子,表示并列关系。丽:附着,靠近。扶风:宋称凤 翔府,治所在今陕西凤翔县。这里沿用旧称。 (4)太守:官名。宋称知州或知府,这里沿用旧称。 (5)所以:的问题。 (6)所为筑:所以要建筑的原因。所为,同“所以” 。 (7)陈公:当时的知府陈希亮,字公弼,青神(今四川青神县)人。宋仁 宗(赵祯)天圣年间进士。公,对人的尊称。杖履:指老人出游。 (8)累累(I dl 6 ):

4、多而重叠貌,连贯成串的样子。旅行:成群结队地行 走。髻(j i)挽束在头顶上的发。 (9)恍然:仿佛,好像。 (10)从事:宋以前的官名,这里指属员。作者当时在凤翔府任签书判官, 是陈希亮的下属。 (11)知:事先知道,预知。 (12)昔者:以往,过去。者,起凑足一个音节的作用。蒙翳(-y 1)掩蔽, 遮盖。虺(hu 1)毒虫,毒蛇。窜伏:潜藏,伏匿。 ( 13 )岂:怎么,难道。 ( 14 )相寻:相互循环。寻,通“循” 。 ( 15)秦穆:即秦穆公,春秋时秦国的君主,曾称霸西戎。祈年、橐泉:据 汉书地理志雍颜师古注,祈年宫是秦惠公所建,橐泉宫是秦孝公所建, 与本文不同。 传说秦穆公墓在橐泉

5、宫下。 汉武:即汉武帝刘彻。 长杨、五柞( -zu b)长杨宫,旧址在今陕西周至县东南。本秦旧官,汉时修葺。宫中有垂杨数亩, 故名。五柞宫,旧址也在周至县东南。汉朝的离宫,有五柞树,故名。仁寿。宫 名。隋文帝(杨坚)开皇十三年建。故址在今陕西麟游县境内。九成:宫名。本 隋仁寿宫。唐太宗(李世民)贞观五年重修,为避署之所,因山有九重,改名九 成。 ( 16 )特:止,仅。 ( 17 )既已:已经。而况于:何况,更何况。 ( 18 )犹:还,尚且。 (19)而:如果,假如。或者:有的人,有人。以:凭借,依靠。后边省去 代凌应台的“之”。夸世:即“夸于世” ,省去介词“于”,在。而:表示顺承关 系。

6、 ( 20)不在:是说“台”和“足恃者”之间不存在任何关系。乎:同“于” 。 ( 2 1 )既:已经,译成现代汉语时也可以用 “以后”或“了”来表示。 以言: 即“以之言”,省去指代作者意见的“之” 。 【翻译】 居住在南山脚下, 自然饮食起居都与山接近。 四面的山, 没有比终南山更高 的。而城市当中靠近山的, 没有比扶风城更近的了。 在离山最近的地方要看到最 高的山(即终南山),应该是必然能做到的事。但太守的住处, (开始)还不知道 (附近)有山。 虽然这对事情的好坏没有什么影响, 但是按事物的常理却不该这 样的,这就是凌虚台修筑的原因(用以观山) 。 就在它还没有修建之前, 陈太守杵着拐杖

7、穿着布鞋在山下闲游, 见到山峰高 出树林之上,(山峰)重重叠叠的样子正如有人在墙外行走而看见的那人发髻的 形状一样。(陈太守)说:“这必然有不同之处。 ”(于是)派工匠在山前开凿出一 个方池,用挖出的土建造一个高台。 (台子)修到高出屋檐才停。这之后有人到 了台上的,都恍恍忽忽不知道台的高度,而以为是山突然活动起伏冒出来的。 陈 公说:这(台)叫凌虚台很合适。把这件事告诉了他的下属苏轼,让我写篇文章 来记叙(这件事)。 苏轼回复陈公说:“事物的兴盛和衰败,是无法预料的。(这里)从前是长满 荒草的野地,被霜露覆盖的地方,狐狸和毒蛇出没的所在。在那时,哪里知道(今 天这里)会有凌虚台呢?兴盛和衰败交替无穷无尽,那么高台(会不会)又变成 长满荒草的野地,都是不能预料的。我曾试着和陈公一起登台而望,(看到)其 东面就是当年秦穆公的祈年、橐泉两座宫殿(遗址),其南面就是汉武帝的长杨、 五柞两座宫殿(遗址),其北面就是隋朝的仁寿宫也就是唐朝的九成宫(遗址)。 回想它们一时的兴盛,宏伟奇丽,坚固而不可动摇,何止百倍于区区一座高台而 已呢?然而几百年之后,想要寻找它们的样子,却连破瓦断墙都不复存在,已经 变成了种庄稼的田亩和长满荆棘的废墟了。 相比之下这座高台又怎样

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论