借款协议,英文_第1页
借款协议,英文_第2页
借款协议,英文_第3页
借款协议,英文_第4页
借款协议,英文_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、借款协议,英文篇一:中英文借款协议借款协议Loan Agreement甲方(出借方):Party A (Borrower):乙方(借款方):Party B (Lender):甲方为乙方股东之一,就甲方借款给乙方相关事宜,经协商一致达成以下协议:Party A is one shareholder ofParty B, regarding the issue that Party A lend a loanto Party B, after Parties friendly negotiation , agreed as follows:第一条 借款金额 The amount of the lo

2、an甲方借给乙方人民币 。甲方所指定的第三人【姓名:身份证号:】向乙方出借的款项视同出借方本人向乙方的出借款。Party A lends to Party B. Capital that lending fromthe 3rd Party (name:ID NO.: ) that designated by PartyA would beregarded as Party A s lent capital to Party B.第二条借款期限Term of the loan借款期限自年月日至年月日止。The term shall start from mm/dd/yyyy and end to

3、 mm/dd/yyyy.第三条借款利率Lending rate借款利率为【】/30天换算)。The lending rate should be which would be calculated as actual number of lending days (one month account for 30 days).第四条还款方式Method of repayment1 / 3借款期限届满到期一次性还清借款本金及利息。Party B shall one-time pay off the principal and interest of the loan when the loan

4、period expires.第五条协议的生效、变更与终止Taking effect, modification and termination of the agreement1. 本协议自乙方将本协议第一条的款项划入甲方指定的账户之日起生效,甲方指定账户信息如下:This agreement would take effect after Party B transfer the amount of the capital set forth in Article 1 thereof to Party A s designated bank account; the information

5、 of the bank account would as follows:账户持有人名称(Name of the beneficiary ):账号(Bank Account Number):开户行名称(Name of the Bank ):开户行地址(Address of the bank) :2. 本协议自生效后,如须变更,须经双方协商一致并书面 签章确认。After the agreement come into force, if any modification needed, Parties shall have commonwritten confirmation to the

6、modification.3. 借款期限届满前一个月内,经乙方请求,如甲方同意续 借前述借款,则本协议依照原计息方式自动延期一年。Within one month after expiration of the lending term, if Party A agrees to renew the loan after Party B sapplication, the lending term could be automatically extended for one year and remained the original lending rate.4. 本协议自乙方全额归还借款

7、本金及利息之日起终止。This agreement would be terminated after Party B repay the total amount of principle and interest to Party A.第六条其他Miscellaneous1. 本协议如有未尽事宜,甲乙双方经协商一致,可签署补 充协议,补充协议与本协议具有同等效力。Any issue that not covered in this agreement could besettled in the additional agreement after Parties negotiation;

8、 the additional agreement has same legal effect as this agreement.2 / 32. 本协议履行过程中如产生纠纷,甲乙双方应通过协商解 决,协商不成,任意一方均可向当地有管辖权的人民法院提 起诉讼。For any dispute comes from performance of this agreement, Parties shall firstly resolve the dispute through amicable consultation, if not work, each party has the right t

9、o raise a litigation to the jurisdiction cou比3. 本协议一式两份,甲乙各执一份,均具有同等法律效力。This agreement is in duplicate, each party hold onecopy, and each copy has the same legal effect.甲方(出借方):Party A (Borrower):签章(Signature/chop )日期:乙方(借款方):Party B (Lender):签章(Signature/chop )日期:3 / 3篇二:英文版的借款协议LOAN AGREEMENTBETW

10、EENXI AN ENVIRONMENT ENGINEERING CO., LTDANDINNOMIND GROUP LIMITEDmonth day 2007 CHINA DALIANLoan AgreementThis Loan Agreement (the “Agreement ”)is entered into on the 【month】【day】 2007 in XiAn, China by thefollowing parties:1. Borrower (“Party A”): XiAn Environment EngineeringCo., Ltd Registered Ad

11、dress:2. Lender ( “ Party B ” ): Innomind Group LimitedRegistered Address: Tel: N/AWhereas:(1) Party A is a wholly-foreign owned enterprise incorporated and operating within the territory of China in accordance with the laws of the People sRepublic of China (“ PRC ); the registration numberof its le

12、gal and valid business license is Qi Du LiaoDa Zong Ziis .;(2)PartyNo.015863,and theregisteredaddressBis anenterpriseincorporatedinaccordancewiththe lawof BritishVirginIslands,holding 100% of Party A s equity interest; the registration number of its legal and valid BusinessLicense is 1064500, and th

13、e legal registered address(3) Party B agrees to provide loans to Party A withinthe range of the difference between the registered capital and the total investment of Party A;Therefore, in accordance with the laws and regulations of the PRC, the Parties, after friendly consultation, agree as follows:

14、Article 1 Type of the LoanParty B agrees to provide mid-term loan to Party B in accordance with the provisions of the Loan Agreement (hereinafter as “ the Agreement ” ).Article 2 Usage of the LoanThe loan under this Agreement shall be used for theworking capital for the business operation of Party A

15、.Party A shall not change the usage of the loan withoutthe prior written consent of Party B.Article 3 The Amount and Term of the Loan3.1 The currency of the loan under this Agreementshall be USDollar and the amount shall beGLO: amount to be decided since about to USD3million will be paid out of the

16、total proceeds as expenses of this financing. Financial advisors to篇三:借款协议英文篇一:中英文借款协议借款协议loan agreement甲方(出借方):party a (borrower):乙方(借款方):party b (lender):甲方为乙方股东之一,就甲方借款给乙方相关事宜,经协商一致达成以下协议:party a is one shareholder ofparty b, regarding the issue that party a lend a loanto party b, after parties f

17、riendly negotiation , agreed as follows:第一条 借款金额 the amount of the loan甲方借给乙方人民币 。甲方所指定的第三人【姓名:身份证号:】向乙方出借的款项视同出借方本人向乙方的出借款。party a lends to party b. capital that lending fromthe 3rd party (name:id no.: ) that designated by partya would beregarded as party a s lent capital to partyb.第二条借款期限term of t

18、he loan借款期限自年月日至年月日止。the term shall start from mm/dd/yyyy and end to mm/dd/yyyy.第三条借款利率lending rate借款利率为【】/30天换算)。the lending rate should be which would be calculated as actual number of lending days (one month account for 30 days).第四条还款方式method of repayment1 / 3借款期限届满到期一次性还清借款本金及利息。party b shall on

19、e-time pay off the principal and interest of the loan when the loan period expires.第五条 协议的生效、变更与终止taking effect, modification and termination of the agreement1. 本协议自乙方将本协议第一条的款项划入甲方指定的账户之日起生效,甲方指定账户信息如下:this agreement would take effect after party b transfer the amount of the capital set forth in ar

20、ticle 1 thereof to party a s designated bank account; the information of the bank account would as follows:账户持有人名称( name of the beneficiary ):账号(bank account number) :开户行名称(name of the bank ):开户行地址(address of the bank) :2. 本协议自生效后,如须变更,须经双方协商一致并书面签章确认。3. 借款期限届满前一个月内,经乙方请求,如甲方同意续 借前述借款,则本协议依照原计息方式自动延

21、期一年。within one month after expiration of the lending term, if party a agrees to renewthe loan after party b s application, the lending term could be automatically extended for one year and remained the original lending rate.4. 本协议自乙方全额归还借款本金及利息之日起终止。this agreement would be terminated after party b r

22、epay the total amount of principle and interest to party a.第六条其他miscellaneous1. 本协议如有未尽事宜,甲乙双方经协商一致,可签署补 充协议,补充协议与本协议具有同等效力。any issue that not covered in this agreement could besettled in the additional agreement after parties negotiation; the additional agreement has same legal effect as this agree

23、ment.2 / 32. 本协议履行过程中如产生纠纷,甲乙双方应通过协商解 决,协商不成,任意一方均可向当地有管辖权的人民法院提起诉讼。3. 本协议一式两份,甲乙各执一份,均具有同等法律效力 this agreement is in duplicate, each party hold onecopy, and each copy has the same legal effect.甲方(出借方):party a (borrower):签章(signature/chop )日期:乙方(借款方):party b (lender):签章(signature/chop )日期:3/3 篇二:借款合同

24、中英文范本借款合同中英文范本借款合同中文范本借款单位:法定代表人:贷款单位:法定代表人:保证单位:法定代表人:签约日期:根据中华人民共和国合同法的规定,借款方为保证施 工生产正常进行,向贷款方申请建筑企业流动资金贷款,经 贷款方审查同意发放,为明确各方权责,特签订本合同共同 遵守。第一条 本合同规定 年贷款额为人民币(大写) 万元,用于。第二条借款方和贷款方必须共同遵守贷款办法,有关贷款 事项按办法规定办理。第三条 贷款自支用之日起,按实际支用数计收利息,利率 为月息 %0 ,超计划贷款的超过部分利率为月息 %,逾期贷款加计利息20%挪用贷款挪用部分加罚利 息50%第四条 贷款方保证按照本合同

25、的规定供应资金,贷款方如 因工作差错贻误用款,以致借款方遭受损失时,应按直接经 济损失,由贷款方负责赔偿。第五条 贷款方有权检查贷款使用情况。检查时,借款方对 调阅有关文件、帐册、凭证和报表,查核物资库存和施工生 产情况等,必须给予方便。第六条借款方如违反合同和贷款办法的规定,贷款方有权 停止贷款,提前收回部分或全部贷款。第七条担保方对借款方归还贷款本息承担责任,如果借款 方未按期清偿贷款本息时,担保方应在接到贷款方还款通知后一个月内负责归还。第八条本合同有效期:自 年月日起,至年月各方各执一份。借款方:日为止。本合同正本 式一份,签章(盖章)代表人贷款方:(盖章)代表人担保方:(盖章)代表人

26、借款合同英文范本con tract n umber:borrower:address:len der:address:in accordance with provisions of contract law of thepeoples republic of china and bank of china, after reviewing the status and the request of the borrower,the lender agrees to grant the borrower a line of credit on . the borrower, lender an

27、d guarantor, through friendly negotiation, have executed this contract asfollows:article 1 currency, amount and term of the loan:1. the currency under this loan is reiminbi.2. the line of the loan is yuan.3. the period of this loan is 12 months from the dateof effectiveness of this contract.article

28、2 the purpose of the loan:1. the purpose of this loan is used for working capital turnover.2. without written approval of the lender, the borrower could not use the loan out of the scope of the purpose.article 3 interest rate and calculation of interest:1. interest rate: the interest rate shall be *

29、during the loan term, if the countrys related authority adjusted the interest rate or the manner of calculation of interest, the interest of this篇三:借款合同 中英对照版借款合同loan contract贷款方(lender):身份证件号码 (id number.):地址(address):电话(tel):借款方(borrower): 法定代表人 (representative) :职务 (title) :地址(address):电话(tel):借款

30、方是一家从事以下两种业务的公司:the borrower operates two discrete businesses:1. 生产销售喷砂和抛光研磨纤维石产品;“砂石品业务)1. manufacture and sale of the“ spray-stone ” and“ super-stone ” products (“the stone business ” );2. 生产销售柳制产品(“柳制品业务”)2. manufacture and sale of wicker products (“ thewicker business ”).现借款方打算停止开展柳制品业务。the borr

31、ower intends to cease operating the wicker business.借款方因生产经营需要,向贷款方借款。双方本着互惠互利的目的,友好协商,特制订本合同。for its production and operation, the borrower intends to borrow moneyfrom the lender. for the mutual benefits, both parties agree to conclude this contract. 第一条 借 款金额article 1 amount借款金额280,000美元(大写:贰拾捌万美元

32、)us$贷款方在签订本书面合同之前,已向借款方提供280,000美元贷款。借款方在此确认已经收到贷款方通过银行转账方式提供的280,000美元贷款。the lender agrees to advance the loan us$to the borrower prior to the signing of this contract. theborrower hereby confirms that it has received the loan us$第二条借款用途article 2 scope for use本合同所约定的贷款仅用于借款方生产销售砂石品业务,不得挪作它用。the loa

33、n hereof is only for borrower s stone business and shall not be appropriated for other use.第三条利率及还款期article 3 interest and term1. 如果借款方在合同约定的还期限内还清借款,贷款方则不收取借款利息。1. the lender agrees that no interest will be payableon the loan for the term of the loan while the borrower is not in default of repaymen

34、t.2.借款方应按照以下还款期向贷款方偿还借款:在本合同签订之日起十二个月内偿还借款美元;在本合同签订之日起二十四个月内偿还借款美元;在合同签订之日起三十六个月内偿还借款美元2. the borrower agrees to repay the loan to the lender in accordance with the following repayment schedule:3. 借款方应根据贷款方合理要求的时间、场所和方式还 款。3. all repayments shall be made at the time and placeand in the manner reason

35、ably required by the lender.第四条管理费用article 4 management fee1. 借款方同意在借款期内,向贷款方支付管理费用,管理费用的金额为借款方砂石品业务销售总额1.4%。2. 借款方同意自每一财务季度结束之日起三十日内向贷款方支付管理费用,付款时间表如下:每年一月一日至三月三十一日期间的管理费用;每年四月一日至六月三十日期间的管理费用;每年七月一日至九月三十日期间的管理费用;每年十月一日至十二月三十一日期间的管理费用。management fee calculated for the period 1 january -31 march due

36、of the same year.management fee calculated for the period 1 april 30 june due of the same year. management fee calculated for the period 1 july 30 september due on of the sameyear.management fee calculated for the period 1 October -31 december due on of the same year.3. 本合同签订之日起的首个季度管理费用自开始计算。4. 如果借

37、款方在本合同签订之日起美元,借款方支付管理费用的义务自合同签订之日起两年后终止。4. in case theborrower repays the loan us$of this agreement then the obligation to pay the management fee will cease at theend of the 2 year period.第五条浮动抵押article 5 floating charge1. 借款方以其现有的和将来拥有的生产设备、原材料、成品和半成品向贷款方提供抵押。1. the borrower agrees tocharge to the

38、lender all equipments, raw materials,finished and unfinished goods owned now and in the future by the borrower.2. 抵押物清单对抵押物价值的约定,并不作为贷款方 依本合同对抵押物进行处分的估价依据,也不构成贷款方行 使抵押权的任何限制。2. the value of the charged properties stipulated inthe < charged properties list > shall neither be deemed as the price of sale nor as any limit on thechargee s ri

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论