版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Thesis for Bachelors DegreeA Contrastive Study on Cultural Connotations of Basic Color Terms between English and ChineseAbstractWe live in a colorful world. There are a great variety of color words, or a large number of expressions denoting the sensation of colors used to describe the colorful thing
2、s in the world. Although differing in their quantities in the color inventory of different languages, basic color terms are important components of almost all the human languages. As a group of cultural-loaded words, basic color terms reflect cultural diversities in the aspects such as minds, custom
3、ary habits as well as color orientations.English and Chinese, as languages with a long history, are both abundant in basic color terms, and almost all the basic color terms carry their own peculiar connotations resulting from different social cultures, historical processes and geographic conditions.
4、 With the deepening of the cross-cultural communication between China and the western world, it has been realized that basic color terms form an area in which misunderstanding in cross-cultural communication seems inevitable because of the diversities of their cultural connotations. Therefore, a con
5、trastive study on cultural connotations of basic color terms between English and Chinese is of significance.Language is the carrier and reflection of culture, and color terms is one part of language. By the contrastive study of cultural connotations of basic color terms between English and Chinese,
6、we can know more about what is going on in peoples mind, in their language and culture. This thesis consists of four parts. Part one is the general introduction in which it points out what is discussed in the thesis. Part two define “basic color terms” and introduce the relationship between color te
7、rms and culture; besides, it also discusses the necessity of writing this thesis Part three serves as the main body of this thesis, in which it gives some examples about color. Part four is the conclusion of the whole thesis.Key words: contrastive study, cultural connotations, basic color terms摘 要在人
8、类生活的这个神奇的彩色世界里,颜色渗透着我们生活的各个领域。用来表示这些颜色的颜色词数不胜数,基本颜色词是本篇论文探讨的重点。虽然不同语言中基本颜色词的数量不同,但他们几乎是所有语言的词汇组成部分。作为具有文化伴随意义的词汇,基本颜色词反映着社会心理、风俗习惯、颜色取向等文化因素方面的差异。英语和汉语同为源远流长的语言,都有丰富的基本颜色词。但是,由于不同的社会、历史、地理等原因,英语和汉语的许多基本颜色词都反映了各自民族的文化特点。随着中西文化交流的不断深入,人们已经认识到具有深刻文化内涵的基本颜色词不可避免地成为跨文化交际中的一个障碍。因此研究英语和汉语基本颜色词的文化内涵具有一定的现实意
9、义。语言是文化的载体与映射。颜色词是语言中的一部分。通过对比英语和汉语基本颜色词的文化内涵,我们可以了解到民族的社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同性。本文共分四部分。第一部分对全文进行了简要介绍,它指出了本篇论文所讨论的重点。第二部分对基本颜色词进行了定义以及介绍了颜色词和文化之间的关系,并且讨论了写这篇论文的和必要性。第三章是本文的主体,其中列出了一些颜色词的例子。第四章是整篇论文的结论。关键词:对比研究, 文化内涵,基本颜色词ContentsAbstract in EnglishAbstract in ChinesePreface11. Introduction22. Basic C
10、olor Terms and Culture32.1 Definition of Basic Color Terms32.2 Color Terms and Culture32.3 Necessity of the Contrastive Study on Culture Connotations of Basic Color Terms43. A Contrastive Study on Culture Connotations of Basic Color Terms between English and Chinese43.1 Red53.2 White73.3 Yellow93.4
11、Blue113.5 Black133.6 Green144. Conclusion17References19Acknowledgements20PrefaceIt has been realized that basic color terms, as a group of cultural-loaded words, form an area with frequent occurrence of communicative misunderstanding, the root of which lies in cultural differences.To realize the tru
12、e value of communication, decoding the message only in its literal meaning is far from being enough. Miscommunication and misunderstanding result from the fact that the connotative meaning reflects the subjective attitude of the speakers and varies from one person to another. As a result, the decodi
13、ng and proper appraisal of what is said is based not only on the hearers linguistic knowledge about the language, but more importantly, on his knowledge about the cultural background embodied in the language. It may be an extreme stand that the misuse of language is a major cause of human conflicts,
14、 but it is the case, to a certain extent, that some clashes in communication result from semantic and pragmatic failure, so people are often suggested to choose right words to mean what they say. The choice of the right words is also based upon their understanding of the connotative meanings of the
15、words they are using. The studies on connotations of color terms can not only help to learn English, but also enlighten English language learning and teaching. In addition, they also play important roles in the field of translation and cross-cultural communication. 1. Introduction “Mr. Brown is a ve
16、ry white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him, he was in a brown mood. I hope hell soon be in the pink again.” When reading this sentence, people might be at a loss. The structure and vocabulary are quite simple, but the meaning of the color
17、 terms may puzzle people.It has been realized that basic color terms, as a group of cultural-loaded words, form an area with frequent occurrence of communicative misunderstanding, the root of which lies in cultural differences. Many a scholar has carried out researches on color perception and color
18、term from different angles. Generally speaking, there have been roughly three approaches in the study of color lexicon: one is language-system related, a second is psychologically oriented, and a third is culturally or sociolinguistically driven. The school of research initiated by Berlin and Kay (1
19、969) belongs to the first approach. It is more interested in establishing universal rules and evolutionary stages of color lexicon across languages. They paid too much attention to the language system at the expense of language use,and the basic or restricted color lexicon has become the primary foc
20、us of their academic interest with the “fancy” (Lakoff 1973) or elaborated color lexicon being completely ignored. The second approach is developed by Heider(1971), who indicates an academic influence from cognitive psychology. This school tries to reveal the mental representation of color lexicon,
21、through the categorization or prototype mechanisms of human beings. What has been ignored in this school is similar to the universal and evolutionary study of color lexicon: color words other than basic ones and the usage of color lexicon have become a secondary concern. The third school can be divi
22、ded into two categories: macro-sociolinguistical and micro-sociolinguistical. The former studies the specific usage of color terms in intercultural communication, that is, the cultural contrast of color terms. The latter researches the differences in color codability in a definite community with rel
23、ation to age, gender and other social-related factors. Many a research has been given to the micro-sociolinguistical research both home and abroad. The discussion of this thesis falls into the first category, to study the cultural connotations of color terms between English and Chinese.This thesis c
24、onsists of four parts. Part one is the general introduction in which it points out what is discussed in the thesis. Part two define “basic color terms” and introduce the relationship between color terms and culture; besides, it also discusses the necessity of writing this thesis Part three serves as
25、 the main body of this thesis, in which it gives some examples about color; including red, white, yellow, blue, black and green. Part four is the conclusion of the whole thesis.2. Basic Color Terms and Culture2.1 Definition of Basic Color TermsWe live in a colorful world. To satisfy our daily necess
26、ities, people use a great number of color terms to represent colors. For instance, it is estimated that there are over three thousand color words in English. More revealingly, our eyes are capable of distinguishing seven million different colors, for most of which we do not have any linguistic expre
27、ssions available at all. Whats more, due to the continuous nature of spectrum its difficult to categorize the colors, thus the categories of color terms are vague. Generally speaking, the color words in English can be divided into two categories: basic color terms and object color terms, the counter
28、 parts of which can also be found in Chinese. There are so many color terms in English and Chinese that we can not discuss all of them, thus in this thesis, the discussion will focus on the field of basic color terms. Before the discussion, we should have a clear concept of basic color terms. Howeve
29、r, its difficult to give a definite and accurate definition to basic color terms. There are many versions of definition to basic color terms, among which the most acceptable is given by Berlin and Kay. In their Basic Color Terms: Their Universality and Evolution, Berlin and Kay lay out four basic cr
30、iteria to judge whether a color word is basic or not (cf.3.1.2.). According to this criterion, the eleven basic color categories are white, black, red, green, yellow, blue, brown, purple, pink, orange and gray, I will discuss six of them in the thesis.2.2 Color Terms and CultureIn different cultures
31、, there are different perceptions of color terms. Sapir and Whorf had made cross-cultural comparisons of color terms as evidence. When people perceive color with their eyes, for instance, they are sensing that portion of electromagnetic radiation that is visible light. The spectrum of visible light
32、is a continuum of light waves with frequencies that increase at a continuous rate from one end to the other. In other words, there are no distinct colors like “red” and “green” in nature. Culture, through language, guides people in seeing the spectrum in terms of the arbitrary established categories
33、 that they call colors. Different cultures may divide up the spectrum in different ways. In other words, the colors they see are predetermined by what their culture prepares them to see (Chang Zonglin, 2004).Human beings share similar sense perceptions of color despite differences in color terminolo
34、gy from one language to another. The physiology of human eyes is essentially the same. People all over the world can see subtle gradations of color and can comprehend other ways of dividing up the spectrum of visible light. However, as a societys, economy and technology increase in complexity , the
35、number of color terms usually also increases. That is to say the spectrum of visible light gets subdivided into more categories. As the environment changes, culture and language typically respond by creating new terminology to describe it. It is now clear that the terminology used by a culture refle
36、cts that cultures interests and concerns, such as in English basic color terms are eleven(Berlin and Kay,1969), in Chinese basic color terms are six (Saeed,2000), while in Russian basic color terms are twelve (Goddard, 1998).2.3 Necessity of the Contrastive Study on Culture Connotations of Basic Col
37、or TermsTo realize the true value of communication, decoding the message only in its literal meaning is far from being enough. Miscommunication and misunderstanding result from the fact that the connotative meaning reflects the subjective attitude of the speakers and varies from one person to anothe
38、r. As a result, the decoding and proper appraisal of what is said is based not only on the hearers linguistic knowledge about the language, but more importantly, on his knowledge about the cultural background embodied in the language. It may be an extreme stand that the misuse of language is a major
39、 cause of human conflicts, but it is the case, to a certain extent, that some clashes in communication result from semantic and pragmatic failure, so people are often suggested to choose right words to mean what they say. The choice of the right words is also based upon their understanding of the co
40、nnotative meanings of the words they are using. 3. A Contrastive Study on Culture Connotations of Basic Color Terms between English and ChineseAll cultures have generalities and specialties, color words as a part of language, which as a carrier of culture, also have their own characters. In Chinese
41、culture, red, orange, yellow, green greenish black, blue, purple, the seven color terms in the rainbow, are thought to be the basic colors. However, in English culture, it is usually considered the eleven basic colors are white, black, grey, brown, yellow, blue, purple, orange, pink, red and green.
42、Although there are some similarities on the applications of color words between Chinese and English culture, there are also lots of differences, because of the different ways of thinking, cultural background, historical background, geographic reasons and traditional customs between the two cultures.
43、 People can not have more perfect command of the two languages and make better cultural communication unless tell the differences between them. In China, lots of people like drinking “红茶”, but in English, they call them “black tea”; brown sugar is “红糖”.From our views, we observe them from the color
44、of water, but from their views, they pay more attention to the color of tea and the sugar.(张安德,2003:74)In English culture, black means “death” and “condolence”. In the funeral of English-speaking countries, people wear black clothes due to the custom. For example: “wear black for ones father”. While
45、 in Chinese culture, peoples mourning apparel is always white. As in Chinese custom, white is often connected with funeral arrangements.3.1 RedRed is the earliest color used by peoples in the world. It is the color of blood, as well as the sun and fire. In the early period of human history, it is th
46、e sun and fire that made life easier. Thus, in both English and Chinese, “red” and“红”are associated with“dignity”,“love”,“beauty”,“happiness”,and so on.So in English one may find, for example, “red-letter days”, which refers to holidays such as Christmas and other special days. Such days are printed
47、 in red on calendars, rather than in black for ordinary days. Another example is“to paint the town red”, meaning to celebrate, go out for drinking and have a good time. “Roll out the red carpet for someone” or “give the red carpet treatment” means giving a lavish welcome.As the representative color
48、of China,“红”is the favorite color to most Chinese. It is often used in a positive sense. The positive meanings of the Chinese color term“红”may originate from its association by ancient Chinese people with the sun and fire. According to ancient Chinese legends and mythologies, there was not such a po
49、werful dominator of the universe as the Christian God, so it may be that the ancient Chinese people had been inclined to think of themselves as the product of the nature, in which they got direct benefits from the warmth of the sun and fire. So they associated the sun with warmth and brightness and
50、then associated the color of the sun with anything happy, lucky and prosperous. Nowadays, it has become the representative color of China; the Chinese has a special feeling to it. In the international games, the Chinese team is usually dressed in red. Red is the basic color in the Olympic badge“danc
51、ing Beijing” in 2008, implying that it will be held in Beijing, China.In China,“红”is the most frequent color in celebrations and joyful occasions. In such traditional festivals as New Years Day and Spring Festival, red antithetical couplets are stuck on both sides of the door, red character“福”pasted
52、 up, red lanterns hung up, red paper-cuts attached onto the windows, red fireworks set off, and New Year money gift to children is enveloped in red paper packages.Wedding and birth are called“红事”.There is also a legend explaining the close relation between wedding and the color term“红”.Some people h
53、old the opinion that the color term“红”originates from“虹”,the rainbow in the sky. Ancient people cannot explain the reason for appearance of rainbow because of the underdeveloped science. “虹”was imagined as a giant two- head worm in the sky, combining a female one and a male one. Marriage is also a c
54、ombination of female and male, thus it is associated with the animal“虹”.Other people regarded rainbow as a red rope, connecting a man and a woman who would get married. Thus the red color is connected closely with the Chinese weddings.In the traditional Chinese weddings, the bride, who wore red dres
55、s, red shoes, and a red veil, sat in a red-painted palanquin, greeted by the bridegroom who rode a horse with a big red silk-made flower on the chest. After the ceremony, they would enter into the bridal chamber decorated with red candles. The bed was covered with red bedspreads, red quilts, and red
56、 pillows. Whats more, the gifts sent by guests were also wrapped in red packages. Although some custom of wedding has changed under the influence of western cultures, red is still the main color in Chinese weddings.The positive use of “red” in English is very much limited. Instead, it is often used
57、in a derogative sense, connected with “sanguineness”, “danger” and “violence” in the minds of native speakers of English. Under the influence of Christianity, native speakers of English are not worshippers of the sun and other natural phenomena because God has been the only Lord for them to worship.
58、 So they became less likely to associate the color red with the sun and fire. According to Bible, when Adam and Eve, the alleged ancestors of human beings, committed the original sin, God said to Eve: “I will greatly increase your pains in childbearing; in pain you shall bring forth children.” The g
59、reat pain that a woman suffers in giving birth to a child is bleeding freely, and that may be the reason why blood became a symbol of misery and “red” became associated with dangers for English-speaking people.There are quite a few expressions with “red” used to mean danger and warning. “Red Cross” is an international organization that helps people who are suffering as
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年学历类自考国际经济法概论中国税制参考题库含答案解析
- 2026费托蜡在药用缓释制剂中的辅料特性检测标准报告
- 2026广东湛江市廉江市第三批兜底安置类公益性岗位招聘3人备考题库附答案详解(夺分金卷)
- 2026内蒙古巴彦淖尔市乌拉特中旗纪委监委面向全旗选调事业单位工作人员5人备考题库及参考答案详解一套
- 大连海事大学2026年度专任教师(博士)、专职科研人员招聘161人备考题库及1套参考答案详解
- 2026河南资本集团“方舟计划”招聘53人备考题库附答案详解(完整版)
- 2026黑龙江大庆市人民医院招聘备考题库附答案详解(精练)
- 2026黑龙江哈尔滨市道外区大兴社区卫生服务中心招聘1人备考题库含答案详解(突破训练)
- 2026湖北十堰市茅箭区教育局所属学校招聘教师120人备考题库及完整答案详解1套
- 2026西北工业大学与德国品牌应用科学大学合作办学项目招聘1人备考题库(陕西)含答案详解(黄金题型)
- 元明对新疆的治理
- 四川省成都市2025年中考英语试题及答案
- 知道智慧树国际金融(南开大学)满分测试答案
- 2024中华护理学会团体标准-注射相关感染预防与控制
- 档案劳动协议书
- 2025年德勤秋招测试题及答案大全
- 转诊考核管理办法
- 第9课+友好相处+学会合作-教案【中职专用】中职思想政治《心理健康与职业生涯》(高教版2023基础模块)
- 东方航空合同管理制度
- 2025年山东省中考数学真题试卷(原卷版)
- 2025年江西省普通高中学业水平合格性考试地理模拟二(含答案)
评论
0/150
提交评论