房地产英语口语视频:05洽租商铺_第1页
房地产英语口语视频:05洽租商铺_第2页
房地产英语口语视频:05洽租商铺_第3页
房地产英语口语视频:05洽租商铺_第4页
房地产英语口语视频:05洽租商铺_第5页
免费预览已结束,剩余6页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、房地产英语口语视频: 05 洽租商铺是由外教授课,中国学生跟读。包含房地产英语专业词汇,实用口语 对话以及一些租房买房及卖防会涉及到的基本法律常识。对话文本:海伦和伊利莎想在商场里租一个铺位开饰品店。她们来到一家新开业 的商厦咨询出租事宜。代理珍妮小姐接待了她们。A-Agent Jenny 物业代理珍妮B-Client 1 Helen客户一 海伦C-Cilent 2 Elize客户二 伊莉莎B: Hello, Can you help me?你好,能帮我一下吗?A: Sure, what can I do for you?当然能够,我能为你做点什么呢 ?B: We know this new

2、shopping arcade is ready for lease. We would like to know if any shops are still available.我们知道这幢新的购物商场已开始招租。我们想知道还有哪些铺位空置呢?A: Sure. May I have your name, please?好的,请问怎么称呼?B : Yes, Im Helen and this is my friend Eilze. 我叫海伦,这是我的朋友伊莉莎。A: Nice to meet you, Helen and Elize. This is my business card. Im

3、 Jenny. First, I would like to show you the layout of this arcade. The first floor is only for brand name shops. The second floor is for ladies wear. The third floor is for mens wear. The fourth floor is half for children with the other half for computer products. The fifth floor is for restaurants,

4、 which has been already let. There are only a few units available on the second and fourth floor. May I ask what size are you looking for?海伦,伊利莎,很高兴理解你们。这是我的名片,我是珍妮。让我先 简单介绍一下商场的布局。一层是店。二层是女装,三层是男装,四 层是儿童天地和电脑中心,五层是饮食中心,这层已全部租出。只剩 下二层和四层还有少量铺位。你们想租多大面积的铺位?B: Can you show us the floor plan first?你能够先

5、让我们看看平面图吗 ?A: Here are the floor plans for the second and the fourth floors. Only sizes from one hundred square feet to three hundred square feet are still available.这是第二层和第四层的平面图。还未出租的铺位面积只有一百到三百 平方英尺的了。B: Elize and I are planning to open an accessory shop. I think one hundred and fifty square feet

6、 fits our needs. But first I would like to know the rental rate and terms.依莎莉和我计划开一间饰品店。大概一百五十平方英尺的铺位就充足 我们用了。不过,我想先问问租金和租赁条件。A: I believe the second floor is much more suitable for you. The average rate for the second floor is two hundred HongKong dollars per square foot. It certainly varies with d

7、ifferent locations. The rental term is for three years.我想第二层比较适合开饰品店。第二层的平均租金是每平方英尺港币 二百元。实际租金则根据铺子的位置而定,租期是三年。C : I see. Thank you for your help. We need to discuss this.May I have the brochure for the mall?我明白了,谢谢你。海伦和我要先商量一下。可否给我一份商场介绍? A: Definitely. Here is the brochure with the floor plan incl

8、uded. The highlighted units on the floor plan are still available.当然能够。这是介绍,平面图已经在里面了。标有颜色的铺位表示仍 未租出。B&C: Thank you, Jenny.谢谢你,珍妮。A: Youre welcome.别客气。 洽租商铺( 2) 海伦和伊利莎考虑一下后,觉得 212 号商铺比较适合。这天她们一起 来到物业代理珍妮这里讨论租用的问题。A-Agent Jenny物业代理珍妮B-Client 1 Helen客户一 海伦C-Client 2 Elize客户二 伊利莎A: Hello, Elize and Hel

9、en. Nice to see you again.你好!海伦、伊利莎,很高兴再见到你们。C : Hello, Jenny. After our discussion, we would like to have a look of the Unit 212 on the second floor.你好,珍妮。我和海伦商量之后,想看看第二层的 212 铺。A: Let me check for you. The unit size is one hundred and twenty square feet. The net size is eighty square feet and it i

10、s still available.让我替你查一查。这个铺位的建筑面积约一百二十平方英尺。使用面 积约八十平方英尺,这个铺位还没租出。B: Yes, we would like to take a look at the unit。好的,我们想看一看这个铺位。A: Are you interested in any other units besides Unit212?除了 212 号,你们对其他铺位有没有兴趣?B: No, thanks. Just this only one.谢谢,不必了,就这个间吧。(The three of them are in shop 212)(三位到达 212

11、 号铺)C : How high is the ceiling? And how wide is the door?这铺有多高?门面多宽?A: The ceiling is about eight feet high and the door is ten feet wide. Youll notice that the location is attractive. Next to this unit are shops selling womans wear.高约八英尺,门面约十英尺。这铺位位置很好。旁边两个铺位都是女 士时装店。B: How about the rental fee an

12、d terms?请问租金多少,租赁条件如何?A: The rental fee is two hundred and fifty Hong Kong dollars per square foot. There is a two week rent-free period. The rental terms will be three to five years. The procedure is simple. First, you will sign a preliminary rental agreement with the management office and pay the

13、deposit. The remaining balance will be paid when you sign the formal rental agreement after a week.租金是每平方英尺港币二百五十元。免租期为两星期。租期能够是三 至五年。手续很简单。先与本公司签一份临时租约并交订金。一星期 内再签正式合约,并交纳余下金额就能够了。B: How much is the management fee?那管理费呢?A: It is five dollars per square foot including airconditioning, lighting, wate

14、r, electricity, cleaning and security. The shop opens throughout the week from 10 a.m. to 10 p.m. The management report shows that there are around ten thousand people visiting this shopping arcade during weekdays and about twenty thousand customers on weekends. Teenagers are major customers in this

15、 arcade.每平方英尺是港币五元,包括中央空调、公用地方水电、照明、清洁 和保安。营业时间为星期一至星期日早上十时至晚上十时。根据管理 公司报告,这里人流量每天超过一万人,周末更高达二百万人次。主 要消费者多为年青人。C : Are there any other conditions?还有其他出租条件吗?A: All tenants must pay three months rent deposit and one months rent in advance.租户须付三个月租金作押金和提前一个月预付租金。B: Thank you for your information. Let u

16、s think about it.We will get back to you tomorrow.谢谢你的介绍,我们再考虑一下,明天答复你。A: Sure. But dont be too late because there are manyclients who are also interested in the unit.好的,不过不要太迟,因为还有很多客户跟你一样对这个铺位感兴趣B: Please hold it for us; we will make a decision today.我们今天就会做出决定,或者麻烦你替我们保留一天,能够吗?A: I do my best for

17、 you.我尽力而为吧 !房地产英语:洽购商铺( 1)吉米李的公司想要买一个商铺。公司请物业代理彼得李帮忙寻找合适 的商铺。这天,吉米和同伴鲍伯一起来和彼得商谈购买商铺的事情A-Agent Mr. Lee 物业代理李先生B-Client 1 客户一 鲍伯威廉姆斯C-Client 2 Jimmy Lee客户二 吉米李D-Receptionist 接待员D : Good morning, sir. May I help you? 先生,早晨好,有什么能够帮你吗 ?C : Yes. We have an appointment with Mr. Lee. 我们与李先生有一个约会。(They walk

18、ed into the conference room.)( 他们走进会议室。 )D : Please have a seat. Sir, do you want something to drink? 请坐。先生,请问想喝点什么?B: Two cups of black coffee, please.两杯清咖啡,谢谢。D : Certainly. Mr. Lee will be right with you.好的。李先生很快就会来了。A: Good morning. And (Face the other man.)早上好,这位是(面对另一客户)C : This is my colleagu

19、e, Bob Williams.这是我的同事鲍伯威廉姆斯A: Nice to meet you, Mr. Williams. Here is my business card.Im Peter Lee.威廉姆斯先生,很高兴理解你,这是我的名片,我叫李彼得。B: Nice to meet you, Mr. Lee. Do you mind my calling you Peter?李先生,我也很高兴理解你,介意我称呼你为彼得吗?A: Not at all. (The secretary brings in two cups of coffee.) Have a cup of coffee, pl

20、ease. As I know your company is looking for a shop in Tsim Sha Tsui, I have contacted one of my landlords, Mr. Song who is the president of ABC limited. He offered my company a sole-agency for the premise in 223228 Shanghai Road. Are you familiar with that location?当然不会。(秘书端上两杯咖啡)请喝咖啡。我知道贵公司想找一个 位于尖

21、沙咀的商铺,我联络了我的一个业主宋先生,他是ABC公司的总裁。他有一个商铺在上海路 223-228 号。你们对那地方熟悉吗?C: Bob and I have done the research for that area already.We have a rudimentary knowledge of it. What is the size of the shop?鲍伯与我以前在该地区实行了市场调查工作。我们已有一个初步了解。 商铺的面积是多少?A: The gross area is approximately thirteen thousand square feet. The l

22、andlord separated the unit into three smaller units. The rental income is one million Hong Kong dollars per month.建筑面积约一万三千平方英尺。业主把铺位分成三个小铺位。租金是 每月港币一百万元。B: How much is the shop?这铺位售价是多少?A: Around one hundred million Hong Kong dollars. The return yield is very high.叫价是港币一亿元,回报率极大的。C : We would like

23、to see the property as soon as possible, because we have to do a report to the management of our company within this month.请尽快安排我们作实地考察,因为我们必须在这个月内做一份详细报 告给管理层参考。A: (After a few minutes) No problem. I have already made an appointment at three oclock tomorrow afternoon. How about I meet you in my off

24、ice at two tomorrow?(数分钟后)没问题。我已安排明天下午三点整看楼,明天下午两点 在我的办公室见面如何?C : Wonderful!非常好!洽购商铺( 2)Bob Williams 和同事 Jimmy Lee 在物业代理李先生的带领下来看商 铺。两个人对商铺很满意,邀请李先生一起喝下午茶,以进一步讨论 这宗交易。A-Agent Mr Lee 物业代理李先生B-Client1Bob Williams客户一 威廉姆斯先生C-Client2 Jimmy Lee 客户二 李先生(Agent is showing the shops floor plan to the clients

25、.)(物业代理在给客户展示商铺平面图参考。)A: Mr. Williams, here it is! This street is busy, do you agree? Here is the traditional commercial and retail center with a large stream of people. Also, it is near the metro station and only ten minutes to the Star Ferry. The location makes for a very good choice.威廉姆斯先生,就是这几个商

26、铺。这条街道非常繁忙,是吧?这里是 传统商业和零售区,人流量非常大。加上邻近地铁站,步行到天星码 头只要大概十分钟。这地段是个非常不错的选择。B: Yes. The shops are crowded with customers, especially the watch shop. I believe that almost ten people walk into that shop every minute.是啊,这些店有很多客人,特别是这家表店。估计每分钟差不多有十 个顾客进去。C : I have no doubt about this location. The most important things are that we calculate

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论