BBC纪律片——南太平洋之大洋小岛(中英文对照)2页_第1页
BBC纪律片——南太平洋之大洋小岛(中英文对照)2页_第2页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、The name is familiar, but 230 years after Captain Cooks epic voyages, this vast ocean remains little known. In the endless blue, isolated islands harbour life thats rarely seen. And these are some of the most pristine waters of any ocean. The turquoise seas and picture-postcard islands look like hea

2、ven on earth. But all is not what it seems.耳熟的名字,但库克船长史诗般航行已过去230年,这片广阔的海洋只留下少许为人所知。在无边无际的大海里,与世隔绝的岛屿庇护着罕见的生命,那里有着海洋中最原始的海域,青绿色的大海和如画般岛屿,宛如人间天堂,但似乎一切并不是这样。The South Pacific also has an unforgiving nature. Islands born from volcanic seas erupt with unique and extreme ways of life. People succeeded he

3、re against the odds. The South Pacific is a tale of the unexpected, a forgotten world where isolation has created the bizarre and surprising. This is the story of life in an ocean of islands. Out of the blue, a giant emerges from the deep. Right now, the monster moves silently, but its equipped with

4、 an awesome force.南太平洋大自然同样也是残酷无情,海中火山爆发形成的岛屿,迸发出独特而异常的生命方式,人们在这里成功对抗了不平等。南太平洋的故事是出乎意料.一个被遗忘的,创造怪诞和神奇的隔绝世界。这是一个讲述海岛的生命故事。在那蓝色的海域,一个巨人从深处浮现。此刻,怪兽静静地移动,但它拥有着可怕的力量。Some of the largest waves in the world break on South Pacific islands. Their birth sums up the scale of this ocean. The storm swell that ma

5、de these waves has travelled 3,000 miles to reach this shallow reef. These distances proved a great challenge for animal castaways, but when they found new land, many evolved into new species. Human colonisers followed similar routes,and the ocean that isolated them from the rest of the world became

6、 central to their culture. The big waves were an inspiration, and riding them has been a tradition here for more than 1,500 years. 它们的诞生能总结出这片海洋的规模,被风暴增强的海浪奔袭3000里,到达这里的浅海暗礁,对那些流浪的动物来说是直接的大考验。当它们找到新陆地时,许多逐渐发展成新品种。人类开拓者追随相似的路线,与世隔绝的他们把海洋变成了他们文明的中心。大海浪是灵感,带着他们的传统跨越了1500年。No other ocean has had a great

7、er impact on the lives of so many different animals and cultures than the South Pacific, and its all down to its massive size. The whole Pacific Ocean is so large, you could fit the worlds continents inside it with nearly enough room for another Africa. 10,000 miles wide, less than 1% is land. Best

8、known are the Hawaiian islands. They sit 1,500 miles north of the equator, but their story was shaped by the south. The South Pacific is made up of thousands of islands united by cultures and bound together by ocean currents. 没有其它海洋能比南太平洋对这么多不同的动物生命与文化有这么大的影响,如今它们全部达到巨大的规模。南太平洋太广阔了,你能将地球上的大陆放进去,还有空间

9、再放一个非洲。1万哩宽 陆地不足1%,最有名的是夏威夷群岛,它们坐落在赤道以北1500哩,但它们的故事却在南部成形。南太平洋由数千座岛屿组成,文明与界限被洋流联合起来。Most of the land sits in warm waters, but travel south and the character of the islands change. New Zealand is not tropical but temperate. The ocean currents which cool New Zealands waters occasionally bring icebergs

10、. Starting in the Antarctic, theyve drifted for nearly eight months, on the way, passing the most southerly outpost in the South Pacific. Where New Zealands temperate seas merge with the icy waters of the Southern Ocean, lies a solitary piece of land 85 miles of wave-lashed coastline. It looks desol

11、ate, but its not deserted. At certain times of year, theres more life here than on any other island in the Pacific. 大部分岛屿座落在暖水海洋里,但遍阅南部岛屿的特色是不同的。新西兰气候温和而不炎热,偶尔带来的冰山的洋流,使得新西兰成为冷海域。从南极起,它们漂泊了近8个月,途中经过南太平洋最南端的边远居民点。新西兰温和的大海融合了南大洋的寒冷海水,有一块陆地单独座落在那,有着85英里的海岸线被海浪抽打着,看上去无人但并不荒芜。一年中某些时段这里比太平洋其它任何岛屿都有更多的生命存在

12、。In August, after months at sea, elephant seals arrive. They depend on this island for breeding. Macquarie will soon be heaving with 60,000 elephant seals, but they wont have the beaches to themselves. One month later, another wave of migrants appear in the surf. These are royal penguins, and theyre

13、 about to have their first sighting of land in seven months. Theyve spent that time hunting for fish and shrimp in the open ocean. One last hurdle and theyre back on terra firma. This island is actually the only solid ground these penguins will ever set foot on. Macquaries nearest neighbour is more than 400 miles away, and in the opposite direction from their fa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论