英美文学theIslesofGreecePPT学习教案_第1页
英美文学theIslesofGreecePPT学习教案_第2页
英美文学theIslesofGreecePPT学习教案_第3页
英美文学theIslesofGreecePPT学习教案_第4页
英美文学theIslesofGreecePPT学习教案_第5页
已阅读5页,还剩37页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、会计学1英美文学英美文学theIslesofGreece第1页/共42页Phoebus第2页/共42页第3页/共42页第4页/共42页 2The Scian and the Teian muse,The heros harp, the lovers lute,Have found the fame your shores refuse;Their place of birth alone is muteTo sounds which echo further westThan your sires Islands of the Blest.“Anacreon) 第5页/共42页The Scia

2、n and the Teian museThe heros harp, the lovers lute第6页/共42页The mountains look on Marathon -And Marathon looks on the sea;And musing there an hour alone,I dreamd that Greece might still be freeFor, standing on the Persians grave,I could not deem myself a slave.第7页/共42页第8页/共42页第9页/共42页第10页/共42页第11页/共4

3、2页第12页/共42页第13页/共42页第14页/共42页第15页/共42页第16页/共42页第17页/共42页第18页/共42页第19页/共42页第20页/共42页第21页/共42页第22页/共42页(Latin fraud: refers to Europeans)第23页/共42页第24页/共42页第25页/共42页第26页/共42页第27页/共42页outworn social systems and conventions. 第28页/共42页第29页/共42页第30页/共42页第31页/共42页第32页/共42页 Poem Appreciation She walks in bea

4、uty第33页/共42页 1She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies;And all thats best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes:Thus mellowd to that tender light Which heaven to gaudy day denies.她走在美的光影里,如夜空一般, 皎洁无云,星光灿烂,白昼黑夜的色泽精粹, 在她的玉容秋波里交汇,凝聚成一片柔雅情调, 浓艳的白昼也无法从上苍得到。第34

5、页/共42页2One shade the more, one ray the less, Had half impaired the nameless grace Which waves in every raven tress, Or softly lightens oer her face;Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling place.多一道阴影,少一抹光晕, 都会令她失却难言的风韵,美涌动于她的每一缕秀发, 温柔地映照着她的脸颊,甜蜜而安详的思绪在表达, 哦,那思想的寓所纯洁而高

6、雅。第35页/共42页3And on that cheek, and oer that brow, So soft, so calm, yet eloquent;The smiles that win, the tints that glow, But tell of the days in goodness spent,A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent!那面容,那眉宇, 温柔,安详,似蕴涵千言万语,那醉人的微笑,那生辉的容颜, 诉说着她在温馨中度过的芳年,宁静的心境能容下人间万象, 圣洁的心灵里珍藏着

7、爱的琼浆。第36页/共42页 It was written in 1814, collected in the book Hebrew Melodies. It was inspired by Mrs. Wilmot, Byrons cousin, when he saw her wearing a spangled dress. 宋玉在登徒子好色赋中写道:“增之一分太长,减之一份太短,施朱则太赤,着粉则太白”; “One shade the more, one ray the less,” 拜伦巧妙运用绘画技巧,栩栩如生地塑造了一个美丽动人的女性形象。她不仅外表明丽可人,而且还态浓意远,胸境

8、宽阔,心灵纯洁。第37页/共42页When we two parted 昔日依依惜别, In silence and tears, 泪流默默无言; Half broken-hearted 离恨肝肠断, To sever for years, 此别又几年。 Pale grew thy cheek and cold, 冷颊向愕然, Colder thy kiss, 一吻寒更添; Truly that hour foretold 日后伤心事, Sorrow to this. 此刻已预言。 第38页/共42页The dew of the morning 朝起寒露重, Sunk chill on my

9、brow 凛冽凝眉间 It felt like the warning 彼时已预告: Of what I feel now. 悲伤在今天。 Thy vows are all broken, 山盟今安在? And light is thy fame; 汝名何轻贱! I hear thy name spoken, 吾闻汝名传, And share in its shame. 羞愧在人前。第39页/共42页They name thee before me, 闻汝名声恶, A knell to mine ear; 犹如听丧钟。 A shudder comes oer me 不禁心怵惕 Why wert thou so dear? 往昔情太浓。 They know not I knew thee 谁知旧日情, who knew thee too well: 斯人知太深。 Long, Long shall I rue thee 绵绵长怀恨, Too deeply to tell. 尽在不言中。 第40页/共42页In secret we met 昔日喜幽会, In silence I grieve, 今朝恨无声。 That thy heart could forget, 旧情汝已忘,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论